Baza je ažurirana 20.11.2024.
zaključno sa NN 109/24
EU 2024/2679
REGISTAR ZAKONODAVSTVA EU - EU01 Opća financijska i institucionalna pitanja
- EU02 Carinska unija i slobodno kretanje robe
Službeni link: 31998R2679 verzija: 12.12.1998. na snazi od 01.01.1999.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 235.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),
(1) |
Budući da, kako je predviđeno u članku 7.a Ugovora, unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica na kojem se osobito osigurava slobodno kretanje robe u skladu s člancima od 30. do 36. Ugovora; |
(2) |
Budući da povrede tog načela, kao što je ona koja nastupi kada u određenoj državi članici djelovanja fizičkih osoba sprečavaju slobodno kretanje robe, mogu izazvati ozbiljan poremećaj pravilnog funkcioniranja unutarnjeg tržišta i uzrokovati ozbiljne gubitke pojedincima na koje to utječe; |
(3) |
Budući da bi, kako bi se osiguralo ispunjavanje obveza koje proizlaze iz Ugovora, a osobito kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, države članice trebale, s jedne strane, suzdržavati se od usvajanja mjera i sudjelovanja u ponašanjima koja bi mogla predstavljati prepreku trgovini, a s druge strane poduzeti sve potrebne i razmjerne mjere za olakšanje slobodnog kretanja robe na njihovom području; |
(4) |
Budući da takve mjere ne smiju utjecati na ostvarivanje temeljnih prava, uključujući pravo ili slobodu na štrajk; |
(5) |
Budući da ova Uredba ne sprečava nikakva djelovanja koja mogu biti potrebna u određenim slučajevima na razini Zajednice kako bi se odgovorilo na probleme u funkcioniranju unutarnjeg tržišta, uzimajući u obzir, gdje je prikladno, primjenu ove Uredbe; |
(6) |
Budući da države članice imaju isključivu nadležnost u vezi s održavanjem javnog reda i zaštitom unutarnje sigurnosti, kao i određivanjem jesu li, kada su i koje su mjere potrebne i razmjerne kako bi se olakšalo slobodno kretanje robe na njihovom području u određenoj situaciji; |
(7) |
Budući da bi trebala postojati odgovarajuća i brza razmjena informacija između država članica i Komisije o preprekama slobodnom kretanju robe; |
(8) |
Budući da bi država članica na čijem se području pojave prepreke slobodnom kretanju robe trebala poduzeti sve potrebne i razmjerne mjere da se čim prije ponovno uspostavi slobodno kretanje robe na njezinu području, a kako bi se izbjegao rizik od nastavka, povećanja ili jačanja predmetnog poremećaja ili gubitka te od mogućeg prekida u trgovini i ugovornim odnosima na kojima se ona temelji; budući da bi takva država članica trebala obavijestiti Komisiju i, ako se to zatraži, ostale države članice o mjerama koje je poduzela ili namjerava poduzeti kako bi ostvarila ovaj cilj; |
(9) |
Budući da bi Komisija trebala, kako bi ispunila svoje obveze na temelju Ugovora, obavijestiti državu članicu u pitanju o svojem mišljenju da je došlo do povrede te da bi država članica trebala odgovoriti na tu obavijest; |
(10) |
Budući da Ugovor za donošenje ove Uredbe ne predviđa nikakve druge ovlasti osim onih iz njegova članka 235., |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Za potrebe ove Uredbe:
1. |
izraz „prepreka” znači prepreka slobodnom kretanju robe među državama članicama koja se može pripisati državi članici, bilo da uključuje njezino djelovanje ili nedjelovanje, koja može predstavljati povredu članaka od 30. do 36. Ugovora i koja:
|
2. |
izraz „nedjelovanje” obuhvaća slučaj u kojem nadležna tijela države članice pri pojavi prepreke uzrokovane djelovanjima fizičkih osoba ne poduzmu sve potrebne i razmjerne mjere u okviru svojih ovlasti za uklanjanje prepreke i osiguravanje slobodnog kretanja robe na području te države članice. |
Članak 2.
Ova se Uredba ne smije tumačiti u smislu da na bilo koji način utječe na ostvarivanje temeljnih prava priznatih u državama članicama, uključujući pravo ili slobodu na štrajk. Ta prava mogu uključivati i pravo ili slobodu poduzimanja drugih radnji obuhvaćenih posebnim sustavima radnih odnosa u državama članicama.
Članak 3.
1. Kada se pojavi prepreka ili kada postoji opasnost njezina nastanka
(a) |
svaka država članica (bilo da se radi o državi članici u pitanju ili ne) koja raspolaže relevantnim informacijama odmah ih prosljeđuje Komisiji, a |
(b) |
Komisija državama članicama odmah prosljeđuje te informacije i sve informacije iz bilo kojega drugog izvora koje smatra relevantnima. |
2. Država članica u pitanju što je prije moguće odgovara na zahtjeve Komisije ili drugih država članica za informacijama koje se tiču prirode prepreke ili opasnosti i radnji koje je poduzela ili namjerava poduzeti. Razmjena informacija među državama članicama također se prosljeđuje Komisiji.
Članak 4.
1. Kada se pojavi prepreka te podložno članku 2. država članica u pitanju
(a) |
poduzima sve potrebne i razmjerne mjere kako bi se osiguralo slobodno kretanje robe na području države članice u skladu s Ugovorom te |
(b) |
obavješćuje Komisiju o radnjama koje su njezina tijela poduzela ili namjeravaju poduzeti. |
2. Komisija ostalim državama članicama odmah prosljeđuje informacije koje je primila na temelju stavka 1. točke (b).
Članak 5.
1. Kada Komisija smatra da se prepreka javlja u državi članici, ona obavješćuje državu članicu u pitanju o razlozima koji su doveli Komisiju do takvog zaključka te traži od države članice da poduzme sve potrebne i razmjerne mjere za uklanjanje navedene prepreke u roku koji određuje prema hitnosti slučaja.
2. Pri donošenju svojeg zaključka Komisija uzima u obzir članak 2.
3. Komisija može u Službenom listu Europskih zajednica objaviti tekst obavijesti koju je poslala državi članici u pitanju i odmah prosljeđuje tekst svakoj strani koja ga zatraži.
4. Država članica u roku od pet radnih dana od primitka teksta:
— |
obavješćuje Komisiju o koracima koje je poduzela ili namjerava poduzeti za provedbu stavka 1., ili |
— |
dostavlja obrazloženi podnesak u kojem iznosi zbog čega ne postoji prepreka koja predstavlja povredu članaka od 30. do 36. Ugovora. |
5. U iznimnim slučajevima Komisija može dopustiti produljenje roka iz stavka 4. ako država članica podnese valjano obrazložen zahtjev te ako se navedeni razlozi smatraju prihvatljivima.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 1998.
Za Vijeće
Predsjednik
J. FARNLEITNER
(1) SL C 10, 15.1.1998., str. 14.
(2) SL C 359, 23.11.1998.
(3) SL C 214, 10.7.1998., str. 90.
Pogledajte npr. Zakon o radu
Zahvaljujemo na odazivu :) Sav prihod ide u održavanje i razvoj.