Službeni link: 32007R1523 verzija: 27.12.2007. na snazi od 16.01.2008.
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 95. i 133.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
djelujući u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),
budući da:
(1) |
Prema viđenju građana Europske unije, psi i mačke smatraju se kućnim ljubimcima i stoga nije prihvatljivo koristiti njihovo krzno ili proizvode koji sadrže takvo krzno. Postoje dokazi o nazočnosti neoznačenog krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno u Zajednici. Zbog toga su potrošači zabrinuti jer postoji mogućnost da kupe pseće i mačje krzno ili proizvode koji takvo krzno sadrže. Dana 18. prosinca 2003. (3) Europski je parlament donio deklaraciju kojom izražava svoju zabrinutost zbog trgovine takvim krznom i proizvodima i kojom zahtijeva da se ona prekine kako bi se obnovilo povjerenje potrošača i trgovaca na malo u EU. Tijekom zasjedanja 17. studenoga 2003. i 30. svibnja 2005., Vijeće za poljoprivredu i ribarstvo istaklo je potrebu žurnog usvajanja pravila o trgovini krznom pasa i mačaka te proizvodima koji sadrže takvo krzno. |
(2) |
Primjereno je pojasniti da se ovom Uredbom trebaju obuhvatiti samo krzna vrsta domaćih pasa i mačaka. Međutim, budući da je znanstveno nemoguće razlikovati krzno domaćih mačaka od krzna ostalih podvrsta mačaka koje nisu domaće, ovom je Uredbom potrebno usvojiti definiciju mačke kao felis silvestris, koja uključuje i podvrste mačaka koje nisu domaće. |
(3) |
Kao odgovor na zabrinutost građana, nekoliko je država članica donijelo zakonodavstvo čiji je cilj sprečavanje proizvodnje i stavljanja na tržište krzna mačaka i pasa. |
(4) |
Postoje razlike između odredaba država članica o trgovini, uvozu, proizvodnji i označivanju krzna i proizvoda od krzna s ciljem sprečavanja stavljanja na tržište krzna pasa i mačaka ili drukčije uporabe u komercijalne svrhe. Dok su neke države članice donijele potpunu zabranu proizvodnje krzna pasa i mačaka zabranjujući uzgoj ili klanje takvih životinja radi proizvodnje krzna, druge su donijele ograničenja proizvodnje ili uvoza krzna i proizvoda koji sadrže takva krzna. U nekim državama članicama uvedeni su zahtjevi za označivanje krzna. Rastuća zabrinutost građana u pogledu tog pitanja vjerojatno će potaknuti više država članica na donošenje daljnjih mjera ograničavanja na nacionalnoj razini. |
(5) |
Kao rezultat, neki su trgovci krznom u EU uveli dobrovoljna pravila ponašanja kako bi se suzdržali od trgovanja krznom pasa i mačaka te proizvodima koji sadrže takvo krzno. Međutim, ta su se pravila pokazala nedovoljnima za sprečavanje uvoza i prodaje krzna pasa i mačaka, posebno u slučaju kada trgovci krznom trguju krznom na kojem nije naznačeno i nije jasno prepoznatljivo od koje je životinjske vrste, ili u slučaju kada kupuju proizvode koji sadrže takvo krzno i suočeni su s rizikom ili da se dotičnim proizvodima ne može legalno trgovati u jednoj ili više država članica ili da trgovina u jednoj ili više država članica podliježe dodatnim zahtjevima usmjerenim na sprečavanje uporabe krzna pasa i mačaka. |
(6) |
Razlike u nacionalnim mjerama o krznu pasa i mačaka predstavljaju zapreku trgovini krznom općenito. Te mjere priječe nesmetano funkcioniranje unutarnjeg tržišta, obzirom da postojanje različitih zakonskih zahtjeva ograničava proizvodnju krzna općenito i otežava legalan uvoz krzna u Zajednicu ili njegovu proizvodnju u Zajednici radi slobodnog prometovanja unutar Zajednice. Različiti zakonski zahtjevi diljem država članica dovode do dodatnih opterećenja i troškova trgovaca krznom. |
(7) |
Osim toga, javnost je zbunjena raznolikošću zakonskih zahtjeva u državama članicama, što samo po sebi čini zapreku trgovini. |
(8) |
Mjere predviđene ovom Uredbom stoga trebaju uskladiti propise u različitim državama članicama s obzirom na zabranu prodaje, nuđenja na prodaju i distribuciju krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno, i time spriječiti poremećaje u unutarnjem tržištu za sve ostale slične proizvode. |
(9) |
Kako bi se uklonila postojeća fragmentiranost unutarnjeg tržišta, postoji potreba za usklađivanjem tamo gdje je najučinkovitiji i najrazmjerniji instrument za suočavanje sa zaprekama trgovini zabrana stavljanja na tržište i na uvoz u Zajednicu ili izvoz iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno. |
(10) |
Zahtjev za označivanjem ne bi bio prikladan za postizanje istog rezultata jer bi nerazmjerno opteretio industriju odjevnih predmeta, uključujući trgovce koji su se specijalizirali za lažno krzno, te bi bio i nerazmjerno skup u slučajevima u kojima krzno predstavlja samo malen dio proizvoda. |
(11) |
U Zajednici ne postoji tradicija uzgoja pasa i mačaka za proizvodnju krzna, iako su zabilježeni slučajevi proizvodnje krzna pasa i mačaka. Zapravo se čini da velika većina proizvoda od krzna pasa i mačaka u Zajednici potječe iz trećih zemalja. Stoga, kako bi se postigla veća učinkovitost, zabrana trgovine unutar Zajednice treba biti popraćena zabranom uvoza istih proizvoda u Zajednicu. Takva zabrana uvoza bi bila i odgovor na zabrinutost potrošača o mogućem unosu u Zajednicu krzna pasa i mačaka, posebno s obzirom na to da postoje naznake da se takve životinje drže i ubijaju na nehuman način. |
(12) |
Zabrana izvoza treba osigurati i da se krzno pasa i mačaka, kao i proizvodi koji sadrže takvo krzno, u Zajednici ne proizvode za izvoz. |
(13) |
Međutim, primjereno je predvidjeti mogućnost ograničenih odstupanja od opće zabrane stavljanja na tržište i uvoza u ili izvoza iz Zajednice krzna pasa i mačaka, kao i proizvoda koji sadrže takvo krzno. To je slučaj s krznom pasa i mačaka uvezenog i stavljenog na tržište u svrhu obrazovanja ili prepariranja životinja. |
(14) |
Uredba (EZ) br. 1774/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (4) određuje zdravstvena pravila koja se odnose na javno zdravlje za stavljanje na tržište i uvoz ili izvoz nusproizvoda životinjskog podrijetla, uključujući krzno pasa i mačaka. Stoga je primjereno razjasniti opseg ove Uredbe, koja treba biti jedini akt koji se primjenjuje na stavljanje na tržište i uvoz ili izvoz krzna pasa i mačaka u svim fazama proizvodnje, uključujući neprerađeno krzno. Međutim, ova Uredba ne smije utjecati na obveze na temelju Uredbe (EZ) br. 1774/2002 u pogledu uklanjanja krzna pasa i mačaka radi javnog zdravstva. |
(15) |
Mjere za zabranu uporabe pasa i mačaka radi proizvodnje krzna trebaju se jednakomjerno provoditi u čitavoj Zajednici. Međutim, tehnike koje se trenutačno koriste za identifikaciju krzna pasa i mačaka, poput DNK pretraga, mikroskopije i MALDI-TOF masene spektrometrije, razlikuju se od jedne do druge države članice. Primjereno je da informacije u pogledu takvih tehnika budu dostupne Komisiji, tako da tijela koja provode zakonodavstvo budu upoznata s inovacijama na tom polju te da se mogu procijeniti mogućnosti propisivanja jednoobrazne tehnike. |
(16) |
Potrebno je donijeti mjere nužne za provedbu ove Uredbe u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (5). |
(17) |
Posebno, Komisija treba biti ovlaštena za uspostavljanje analitičkih metoda za identifikaciju porijekla krzna i, iznimno, za donošenje mjera kojima se odstupa od zabrana utvrđenih u ovoj Uredbi. S obzirom da su te mjere općenitog opsega i namijenjene izmjeni sporednih elemenata ove Uredbe, inter alia dopunjujući je novim sporednim elementima, one se moraju donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom predviđenom u članku 5.a Odluke 1999/468/EZ. |
(18) |
Države članice trebaju utvrditi pravila koja se primjenjuju na kršenja odredbi ove Uredbe i osigurati da se one provode. Te kazne trebaju biti učinkovite, razmjerne i odvraćati od ponavljanja djela. Posebno, države članice koje zaplijene pošiljke krzna pasa i mačaka slijedom primjene ove Uredbe trebaju donijeti zakone koji omogućavaju konfiskaciju i uništavanje takvih pošiljki i obustavljanje ili opoziv uvoznih ili izvoznih dozvola dodijeljenih dotičnim trgovcima krznom. Države članice trebaju se poticati na primjenu kaznenih sankcija tamo gdje je to moguće u skladu s njihovim nacionalnim zakonodavstvom. |
(19) |
S obzirom da se cilj ove Uredbe, posebno uklanjanje prepreka za funkcioniranje unutarnjeg tržišta usklađivanjem na razini Zajednice nacionalnih zabrana u pogledu trgovine krznom pasa i mačaka, kao i proizvodima koji sadrže takvo krzno, ne može u dostatnoj mjeri postići u državama članicama i stoga se može bolje doseći na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti, kako je izloženo u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je utvrđeno u tom članku, ova Uredba ne prelazi okvire onoga što je nužno za postizanje tog cilja, |
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Cilj
Svrha ove Uredbe je zabraniti stavljanje na tržište i uvoz u ili izvoz iz Zajednice krzna pasa i mačaka te proizvoda koji sadrže takvo krzno kako bi se uklonile prepreke za funkcioniranje unutarnjeg tržišta i kako bi se vratilo povjerenje potrošača u činjenicu da proizvodi od krzna koje potrošači kupuju ne sadrže krzno pasa i mačaka.
Članak 2.
Definicije
U smislu ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„mačka” znači životinja vrste felis silvestris; |
2. |
„pas” znači životinja podvrste canis lupus familiaris; |
3. |
„stavljanje na tržište” znači držanje krzna pasa i/ili mačaka ili proizvoda koji sadrži takvo krzno u svrhu prodaje, što uključuje nuđenje na prodaju, prodaju i distribuciju; |
4. |
„uvoz” znači puštanje u slobodni promet u smislu članka 79. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (6), u iznimku uvoza nekomercijalne prirode u smislu članka 52. stavka 2. točke (b) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 918/83 od 28. ožujka 1983. o uspostavi sustava bescarinskih aranžmana Zajednice (7); |
5. |
„izvoz” znači izvozni postupak koji robi Zajednice omogućava napuštanje carinskog područja Zajednice u smislu članka 161. Uredbe (EEZ) br. 2913/92. |
Članak 3.
Zabrane
Zabranjuje se stavljanje na tržište i uvoz u Zajednicu ili izvoz iz Zajednice krzna pasa i mačaka, kao i proizvoda koji sadrže takvo krzno.
Članak 4.
Odstupanja
Odstupajući od članka 3., Komisija može u izuzetnim slučajevima donijeti mjere koje omogućavaju stavljanje na tržište ili izvoz ili uvoz krzna pasa i mačaka ili proizvoda koji sadrže takvo krzno u svrhu obrazovanja ili prepariranja životinja.
Te su mjere namijenjene izmjeni sporednih elemenata ove Uredbe, određujući uvjete na temelju kojih se takva odstupanja primjenjuju, i moraju se donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 6. stavka 2.
Članak 5.
Metode identifikacije životinjske vrste od koje krzno potječe
Države članice do 31. prosinca 2008. izvješćuju Komisiju o analitičkim metodama koje koriste za identifikaciju životinjske vrste od koje krzno potječe, a nakon toga kada je god to potrebno u svjetlu novih dostignuća u znanosti.
Komisija može donijeti mjere o utvrđivanju metoda analize koje se trebaju koristiti za identifikaciju životinjske vrste od koje krzno potječe. Te mjere, namijenjene izmjeni sporednih elemenata ove Uredbe, moraju se donijeti u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 6. stavka 2. i biti sadržane u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 6.
Odbor
1. Komisiji pomaže Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje životinja uspostavljen člankom 58. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta propisa o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane i utvrđivanju postupaka o pitanjima sigurnosti hrane (8).
2. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.
Članak 7.
Izvješća
Države članice izvješćuju Komisiju o svojim nastojanjima za provođenje ove Uredbe.
Komisija najkasnije do 31. prosinca 2010. izvješćuje Europski parlament i Vijeće o primjeni ove Uredbe, uključujući carinske aktivnosti koje se na nju odnose.
Izvješće Komisije stavlja se na raspolaganje javnosti.
Članak 8.
Kazne
Države članice utvrđuju pravila o kaznama primjenljivim na kršenja ove Uredbe i poduzimaju sve nužne mjere kako bi osigurale njihovo primjenjivanje. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice do 31. prosinca 2008. izvješćuju Komisiju o tim odredbama te je bez odgode izvješćuju o bilo kojim naknadnim izmjenama tih odredbi.
Članak 9.
Stupanje na snagu i primjenljivost
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 31. prosinca 2008.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 11. prosinca 2007.
Za Europski parlament
Predsjednik
H.-G. PÖTTERING
Za Vijeće
Predsjednik
M. LOBO ANTUNES
(1) SL C 168, 20.7.2007., str. 42.
(2) Mišljenje Europskog parlamenta od 19. lipnja 2007. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 26. studenoga 2007.
(3) SL C 91 E, 15.4.2004., str. 695.
(4) SL L 273, 10.10.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 829/2007 (SL L 191, 21.7.2007., str. 1.).
(5) SL L 184, 17.7.1999., str. 23. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2006/512/EZ (SL L 200, 22.7.2006., str. 11.).
(6) SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).
(7) SL L 105, 23.4.1983., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju iz 2003.
(8) SL L 31, 1.2.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 575/2006 (SL L 100, 8.4.2006., str. 3.).