Baza je ažurirana 20.11.2024. 

zaključno sa NN 109/24

EU 2024/2679

Direktiva Vijeća (EU) 2020/876 od 24. lipnja 2020. o izmjeni Direktive 2011/16/EU zbog hitne potrebe za odgodom određenih rokova za podnošenje i razmjenu informacija u području oporezivanja zbog pandemije bolesti COVID-19

Službeni link: 32020L0876 verzija: 26.06.2020. na snazi od 27.06.2020.

 

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 113. i 115.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

Ozbiljni rizici za javno zdravlje i druge prepreke prouzročene pandemijom bolesti COVID‐19 te mjere ograničenja kretanja koje su države članice uvele radi suzbijanja pandemije imaju znatan negativan utjecaj na kapacitete poduzeća i poreznih tijela država članica za ispunjavanje dijela obveza koje imaju na temelju Direktive Vijeća 2011/16/EU (3).

 

(2)

Niz država članica i osoba koje su dužne nadležnim tijelima država članica podnijeti informacije u skladu s Direktivom Vijeća 2011/16/EU zatražio je odgodu određenih rokova utvrđenih tom direktivom. Ti se rokovi odnose na automatsku razmjenu informacija o financijskim računima čiji su korisnici porezni rezidenti druge države članice te o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje koji sadržavaju barem jedno od obilježja iz Priloga IV. Direktivi 2011/16/EU („prekogranični aranžmani o kojima se izvješćuje”).

 

(3)

Ozbiljni poremećaji koje je pandemija bolesti COVID-19 uzrokovala u poslovanju mnogih financijskih institucija i osoba koje imaju obvezu izvješćivanja o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje otežavaju pravodobno ispunjavanje obveza izvješćivanja na temelju Direktive 2011/16/EU. Financijske institucije trenutačno se suočavaju s hitnim zadaćama povezanima s pandemijom bolesti COVID-19.

 

(4)

Nadalje, financijske institucije i osobe koje imaju obvezu izvješćivanja suočavaju se s ozbiljnim poremećajima u radu, prvenstveno zbog uvjeta rada na daljinu zbog ograničenja kretanja u većini država članica. Slično tome, pandemija negativno utječe na kapacitet poreznih tijela država članica za prikupljanje i obradu podataka.

 

(5)

Zato je potreban hitan i, u mjeri u kojoj je to moguće, koordiniran odgovor unutar Unije. U tu je svrhu državama članicama nužno pružiti mogućnost odgode roka za razmjenu informacija o financijskim računima čiji su korisnici porezni rezidenti druge države članice kako bi se državama članicama omogućilo da prilagode nacionalne rokove do kojih izvještajne financijske institucije moraju podnijeti te informacije. Nadalje, državama članicama trebalo bi pružiti i mogućnost odgode rokova za podnošenje i razmjenu informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje.

 

(6)

Odgoda rokova („odgoda”) ima za cilj odgovoriti na izvanrednu situaciju te se njome ne bi smjela narušiti struktura uspostavljena Direktivom 2011/16/EU i funkcioniranje te direktive. Stoga je nužno da odgoda bude ograničena i da ostane razmjerna praktičnim poteškoćama u pogledu podnošenja i razmjene informacija koje je uzrokovala pandemija bolesti COVID-19.

 

(7)

S obzirom na trenutačnu nesigurnost u pogledu razvoja pandemije bolesti COVID-19 i mogućnost da okolnosti kojima se opravdava donošenje ove Direktive potraju još neko vrijeme, primjereno je predvidjeti mogućnost jednog neobveznog produljenja razdoblja odgode. Takvo bi se produljenje trebalo provesti samo ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni ovom Direktivom.

 

(8)

S obzirom na znatan učinak gospodarskih poremećaja uzrokovanih pandemijom bolesti COVID-19 na proračune, ljudske resurse i funkcioniranje poreznih tijela država članica, trebalo bi ovlastiti Vijeće da na prijedlog Komisije jednoglasno odluči o produljenju razdoblja odgode.

 

(9)

Odgodom se ne bi smjelo utjecati na ključne elemente obveze izvješćivanja i razmjene informacija u skladu s Direktivom 2011/16/EU te bi se trebalo osigurati da se podnesu ili razmijene sve informacije za koje tijekom razdoblja odgode nastane ta obveza.

 

(10)

Uzimajući u obzir hitnost koja proizlazi iz iznimnih okolnosti uzrokovanih pandemijom bolesti COVID-19, s time povezanom javnozdravstvenom krizom i njezinim društvenim i gospodarskim posljedicama, smatralo se primjerenim predvidjeti iznimku od roka od osam tjedana iz članka 4. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcioniranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju.

 

(11)

Direktivu 2011/16/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

 

(12)

Uzimajući u obzir da države članice moraju djelovati u vrlo kratkom roku kako bi odgodile rokove koji bi se inače počeli primjenjivati u skladu s Direktivom 2011/16/EU, ova bi Direktiva trebala hitno stupiti na snagu,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

U Direktivi 2011/16/EU umeću se sljedeći članci:

„Članak 27.a

Neobvezna odgoda rokova zbog pandemije bolesti COVID-19

1.   Neovisno o rokovima za podnošenje informacija o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje kako je navedeno u članku 8.ab stavku 12. države članice mogu poduzeti potrebne mjere kako bi se posrednicima i relevantnim poreznim obveznicima omogućilo da do 28. veljače 2021. podnesu informacije o prekograničnim aranžmanima o kojima se izvješćuje čiji je prvi korak proveden u razdoblju između 25. lipnja 2018. i 30. lipnja 2020.

2.   Ako države članice poduzimaju mjere iz stavka 1., one ujedno poduzimaju mjere koje su potrebne kako bi omogućile da:

a)

se neovisno o članku 8.ab stavku 18. prve informacije priopće do 30. travnja 2021.;

 

b)

razdoblje od 30 dana za podnošenje informacija iz članka 8.ab stavaka 1. i 7. započne najkasnije 1. siječnja 2021.:

i.

ako je prekogranični aranžman o kojem se izvješćuje stavljen na raspolaganje s ciljem provedbe ili je spreman za provedbu, ili ako je prvi korak u njegovoj provedbi napravljen između 1. srpnja 2020. i 31. prosinca 2020.; ili

 

ii.

ako posrednici u smislu članka 3. točke 21. drugog stavka pružaju, izravno ili posredstvom drugih osoba, potporu, pomoć ili savjet između 1. srpnja 2020. i 31. prosinca 2020.;

 

c)

u slučaju utrživih aranžmana prvo periodično izvješće u skladu s člankom 8.ab stavkom 2. posrednik sastavlja do 30. travnja 2021.

3.   Neovisno o roku utvrđenom u članku 8. stavku 6. točki (b), države članice mogu poduzeti mjere koje su potrebne kako bi omogućile da se priopćavanje informacija iz članka 8. stavka 3.a koje se odnosi na kalendarsku godinu 2019. ili drugo odgovarajuće izvještajno razdoblje odvija u roku od 12 mjeseci nakon kraja kalendarske godine 2019. ili drugog odgovarajućeg izvještajnog razdoblja.

Članak 27.b

Produljenje razdoblja odgode

1.   Vijeće, odlučujući jednoglasno na prijedlog Komisije, može donijeti provedbenu odluku o produljenju razdoblja odgode rokova utvrđenih u članku 27.a za tri mjeseca, pod uvjetom da i dalje postoje ozbiljni rizici za javno zdravlje, prepreke i gospodarski poremećaji uzrokovani pandemijom bolesti COVID-19 te da države članice primjenjuju mjere ograničenja kretanja.

2.   Prijedlog provedbene odluke Vijeća podnosi se Vijeću najkasnije mjesec dana prije isteka relevantnog roka.”.

Članak 2.

Ova Direktiva stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. lipnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednica

A. METELKO-ZGOMBIĆ

(1)  Mišljenje od 19. lipnja 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 14. lipnja 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64, 11.3.2011., str. 1.).

 

 

Copyright © Ante Borić