Službeni link: 32022R1917 verzija: 10.10.2022. na snazi od 30.10.2022.
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 132. stavak 3.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegove članke 5. i 34.
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2532/98 od 23. studenoga 1998. o ovlastima Europske središnje banke za izricanje sankcija (1), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (2), a posebno njezin članak 7.,
budući da:
(1) |
Europska središnja banka (ESB) može izricati sankcije izvještajnim jedinicama u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 2533/98 i trebala bi uspostaviti okvir za preciznije određivanje propisa za izricanje takvih sankcija u skladu s člankom 6. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 2532/98. Stoga je primjereno odrediti postupke prema kojima bi se takve sankcije trebale primjenjivati. |
(2) |
Kako bi se smanjilo administrativno opterećenje, takve bi postupke trebalo što je više moguće uskladiti s postojećim postupovnim pravilima. Postupci radi utvrđivanja povrede i postupci izvršenja iz ove Uredbe trebali bi stoga uzeti u obzir Uredbu Europske središnje banke (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4) (3) te članke 3. i 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2532/98. Članak 3. Uredbe (EZ) br. 2532/98 propisuje da ESB ili nacionalna središnja banka (NSB) države članice na čijem je području nadležnosti došlo do navodne povrede, može pokrenuti postupak radi utvrđivanja povrede, djelujući na vlastitu inicijativu ili na temelju prijedloga koji je odgovarajući NSB u tu svrhu uputio ESB-u ili na zahtjev koji je ESB uputio odgovarajućem NSB-u. |
(3) |
Uredbom (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4) osigurava se poštovanje načela ne bis in idem u pogledu postupaka radi utvrđivanja povrede te se predviđa da se protiv istog društva na temelju istih činjenica ne smije pokrenuti više od jednog postupka radi utvrđivanja povrede. U tu svrhu, ESB-a ili nadležni NSB ne bi trebali donijeti odluku o pokretanju postupka radi utvrđivanja povrede sve dok se nisu međusobno obavijestili i savjetovali o tome. Isto tako, ESB ili nadležni NSB ne bi trebali donijeti odluku o pokretanju postupka radi utvrđivanja povrede sve dok nadležni NSB ne obavijesti nacionalno nadležno tijelo koje prikuplja statističke podatke i prenosi ih nadležnom NSB-u na temelju lokalnih sporazuma o suradnji. Slično tome, u slučajevima kada se nadzorne informacije koriste za ispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva, prije pokretanja postupka radi utvrđivanja povrede ili izricanja sankcije može biti potrebno usklađivanje s jedinstvenim nadzornim mehanizmom (SSM). |
(4) |
Uredbom (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4) također se utvrđuje postupak za podnošenje prijedloga neovisne istražne jedinice ESB-a ili nadležnog NSB-a Izvršnom odboru ESB-a za potrebe utvrđivanja je li dotična izvještajna jedinica počinila povredu i određivanje iznosa sankcije koja će se izreći te se omogućuje pojednostavnjeni postupak radi utvrđivanja povrede za sankcioniranje manjih povreda. |
(5) |
Potrebno je osigurati dosljedan pristup izricanju sankcija u različitim statističkim područjima, jasno definirati uloge ESB-a i nacionalnih središnjih banaka u postupcima radi utvrđivanja povrede te osigurati da su sve postupovne odredbe koje se odnose na pokretanje postupka radi utvrđivanja povrede i izricanja sankcija u području statistike jasno određene u interesu osiguranja zakonitog postupanja i zaštite prava predmetnih izvještajnih jedinica. |
(6) |
Kako bi se osiguralo jednako postupanje prema izvještajnim jedinicama, Europski sustav središnjih banaka (ESSB) trebao bi usvojiti usklađeni pristup elementima koje treba uzeti u obzir pri praćenju ispunjavanja statističkih izvještajnih zahtjeva i procjeni navodnih povreda, samom postupku radi utvrđivanja povrede te izračunu i izricanju sankcija za povrede izvještajnih zahtjeva. Iz tog je razloga također važno osigurati da ponovljeni slučajevi navodne povrede bilo kojeg izvještajnog zahtjeva iz iste uredbe ili odluke ESB-a budu praćeni i prijavljeni ESB-u ili nadležnom NSB-u, ovisno o slučaju. |
(7) |
Također je potrebno utvrditi usklađena pravila za primjenu lokalnih sporazuma o suradnji kada nadležni NSB prenosi ESB-u statističke podatke koje je prikupio od nacionalnog nadležnog tijela, a ne izravno od izvještajne jedinice. Lokalni sporazumi o suradnji ni na koji način ne smiju mijenjati ili ograničavati dužnost izvještajne jedinice da ispunjava statističke izvještajne zahtjeve u skladu s uredbama ili odlukama ESB-a. U takvim slučajevima u potpunosti se primjenjuje pravni okvir za sankcioniranje povreda statističkih izvještajnih zahtjeva. Međutim, trebala bi postojati dostatna komunikacija između nadležnog NSB-a i odgovarajućeg nacionalnog nadležnog tijela u vezi s mjerama koje je potrebno poduzeti u skladu s tim okvirom, kako bi se osigurala usklađenost s načelom ne bis in idem. |
(8) |
Isključujući slučajeve povreda statističkih izvještajnih zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/48) (4) za koje se smatra da planovi za otklanjanje nedostataka nisu prikladni za pravovremeno otklanjanje navodne povrede zbog visoke učestalosti dostavljanja relevantnih statističkih podataka i slučajeve teške povrede dužnosti, može biti moguće i prikladno otkloniti navodne povrede suradnjom s izvještajnom jedinicom. U skladu s tim, trebalo bi olakšati mogućnost dogovora o planu za otklanjanje nedostataka između nadležnog NSB-a ili ESB-a i izvještajne jedinice. Tim planom za otklanjanje nedostataka mogle bi se, među ostalim, utvrditi metodologije, postupci, resursi i osoblje pomoću kojih izvještajna jedinica predlaže otklanjanje svake navodne povrede, postupci preispitivanja i nadzora koje će izvještajna jedinica upotrijebiti za otklanjanje i postupovna poboljšanja kako bi se smanjila vjerojatnost ponavljanja povrede od strane izvještajne jedinice. |
(9) |
Istodobno, kako bi se smanjilo administrativno opterećenje i uzela u obzir praktična primjena postupka radi utvrđivanja povrede, trebalo bi pokrenuti postupke radi utvrđivanja povrede u slučajevima navodnih povreda koje se ne smatraju kumulativnim navodnim povredama kad se smatra primjerenim, uzimajući u obzir relevantne okolnosti konkretnog slučaja. |
(10) |
S obzirom da se ESSB rukovodi načelom proporcionalnosti, primjereno je uzeti u obzir moguće okolnosti za koje se može smatrati da su izvan kontrole izvještajne jedinice i predvidjeti izuzeće od pokretanja postupka radi utvrđivanja povrede u takvim okolnostima. Takvo izuzeće trebalo bi se primjenjivati samo na one izvještajne jedinice koje su poduzele sve razumne napore kako bi spriječile povredu izvještajnih zahtjeva. Osim toga, eksternalizaciju određenih aktivnosti izvještajnih jedinica relevantnih za ispunjavanje njihovih izvještajnih obveza ili poteškoće u održavanju ili nadogradnji njihove IT infrastrukture ne bi se same po sebi trebalo smatrati okolnostima izvan kontrole izvještajne jedinice. Isto tako, nadležna središnja banka Eurosustava ne bi trebala uzimati u obzir okolnosti izvan kontrole izvještajne jedinice u slučajevima teške povrede dužnosti. |
(11) |
Iz razloga učinkovitosti i kako bi se smanjilo administrativno opterećenje, postupak radi utvrđivanja povrede ne bi trebalo pokrenuti ispod potencijalnog minimalnog iznos novčane kazne navedenog u ovoj Uredbi. Ipak, jednom kad je pokrenut postupak, može se izreći novčana kazna u iznosu ispod onog navedenog u ovoj Uredbi. |
(12) |
Na sve statističke izvještajne zahtjeve utvrđene u uredbama ili odlukama ESB-a trebalo bi primjenjivati usklađen pristup. Kako bi se izvještajnim jedinicama ostavilo dovoljno vremena da se prilagode novim izvještajnim zahtjevima, ESB ne bi trebao izvršavati ovlast izricanja sankcija za razdoblje od 12 mjeseci nakon što je izvještajna obveza prvi put nastala u skladu s primjenjivom uredbom ili odlukom ESB-a. Također je potrebno predvidjeti da se izmjene izvještajnih zahtjeva kojima se mijenja temeljni konceptualni okvir ili koje utječu na teret izvješćivanja trebaju smatrati bitnima za potrebe prijelaznih odredbi. U slučajevima teške povrede dužnosti ne bi trebalo primjenjivati prijelazno razdoblje. |
(13) |
Kako bi se uskladili postupci radi utvrđivanja povrede u vezi sa statističkim izvještajnim zahtjevima i osigurala transparentnost, primjereno je donijeti uredbu o uspostavi usklađenog okvira za izricanje sankcija izvještajnim jedinicama u slučaju neispunjavanja statističkih izvještajnih zahtjeva. Stoga je potrebno staviti izvan snage Odluku ESB/2010/10 (5). Međutim, kako bi se osigurao kontinuitet i jasnoća, Odluka ESB/2010/10 trebala bi se nastaviti primjenjivati na navodne povrede koju su nastale prije relevantnog datuma primjene ove Uredbe. |
(14) |
Iz istog razloga, primjereno je propisati da bi nadležne nacionalne središnje banke i ESB trebali nastaviti poštovati zahtjeve iz Odluke ESB/2010/10 u slučajevima navodnih povreda koje nastanu prije relevantnog datuma primjene ove Uredbe, uključujući slučajeve ponovljenog neispunjavanja kada se jedan ili više slučajeva neispunjavanja dogodi prije i nakon relevantnog datuma primjene ove Uredbe. |
(15) |
Kako bi se nacionalnim središnjim bankama omogućilo dovoljno vremena da se prilagode postupovnim i tehničkim promjenama koje će se uvesti novim usklađenim okvirom iz ove Uredbe, ona se ne bi trebala primjenjivati tijekom 18 mjeseci od dana njezina stupanja na snagu. Međutim, prikladno je i primjereno početi ranije primjenjivati ovu Uredbu za neispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) jer je ključno primiti pravodobne, točne i potpune statističke podatke radi izvršavanja ESB-ovih zadaća u području monetarne politike,, a nepostupanje u skladu s tim statističkim izvještajnim zahtjevima može značajno ugroziti izvršavanje tih zadaća. Ova Uredba stoga bi se trebala početi primjenjivati tri mjeseca nakon datuma njezina stupanja na snagu u slučajevima neispunjavanja statističkih izvještajnih zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48). |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Uredbom uspostavlja usklađeni okvir za izricanje sankcija izvještajnim jedinicama za neispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva utvrđenih uredbama i odlukama ESB-a. Njome se posebno utvrđuje opseg praćenja ispunjavanja tih zahtjeva od strane izvještajnih jedinica i utvrđuju sljedeći postupci koje nadležna središnja banka Eurosustava treba primjenjivati:
1. |
postupak praćenja i evidentiranja; |
2. |
postupak izvješćivanja; |
3. |
postupak obavješćivanja; |
4. |
odobrenje i provedbu plana za otklanjanje nedostataka; |
5. |
postupak radi utvrđivanja povrede. |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„nadležna središnja banka Eurosustava” znači nadležni NSB ili, u slučaju izravnog izvješćivanja, ESB; |
2. |
„nadležni NSB” znači NSB države članice europodručja na čijem je području nadležnosti došlo do navodne povrede; |
3. |
„kumulativna navodna povreda” znači niz navodnih povreda navedenih u članku 8. stavku 2. točkama od (a) do (e) ove Uredbe do kojih je došlo u odnosu na jedan ili više statističkih izvještajnih zahtjeva na temelju iste uredbe ili odluke ESB-a; |
4. |
„izravno izvješćivanje” znači dostavljanje statističkih podataka od strane izvještajnih jedinica izravno ESB-u u skladu s odlukom nadležnog NSB-a na temelju uredbe ili odluke ESB-a; |
5. |
„izvan kontrole izvještajne jedinice” znači nepredvidivi vanjski događaj izvan razumne kontrole izvještajne jedinice čije bi posljedice bile neizbježne unatoč svim razumnim nastojanjima da se izbjegnu; |
6. |
„izvještajne jedinice” znači „izvještajne jedinice” kako su definirane u članku 1. točki 2. Uredbe (EZ) br. 2533/98; |
7. |
„povreda” znači „povreda” kako je definirana u članku 1. točki 4. Uredbe (EZ) br. 2532/98; |
8. |
„sankcije” znači „sankcije” kako su definirane u članku 1. točki 7. Uredbe (EZ) br. 2532/98; |
9. |
„statistički izvještajni zahtjevi” znači „statistički izvještajni zahtjevi ESB-a” kako su definirani u članku 1. točki 1. Uredbe (EZ) br. 2533/98; |
10. |
„navodna povreda” znači neispunjavanje od strane izvještajne jedinice statističkih izvještajnih zahtjeva iz uredbe ili odluke ESB-a koje:
|
Članak 3.
Praćenje i evidentiranje
1. Nadležne nacionalne središnje banke kontinuirano prate ispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva od strane izvještajnih jedinica i evidentiraju navodne povrede tih zahtjeva u posebnom sustavu. Svaki nadležni NSB održava taj sustav za potrebe ove Uredbe.
2. ESB na kontinuiranoj osnovi prati ispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva od strane izvještajnih jedinica u slučaju izravnog izvješćivanja, u suradnji s nadležnim NSB-om na zahtjev ESB-a te evidentira navodne povrede tih zahtjeva u posebnom sustavu. ESB održava taj sustav za potrebe ove Uredbe.
3. Ako izvještajna jedinica tvrdi da je navodna povreda posljedica okolnosti izvan njezine kontrole, nadležna središnja banka Eurosustava evidentira zahtjev pri evidentiranju pojedinosti o navodnoj povredi.
4. Ako nadležna središnja banka Eurosustava utvrdi više od jedne navodne povrede statističkih izvještajnih zahtjeva od strane iste izvještajne jedinice, ona zasebno evidentira svaku navodnu povredu.
Članak 4.
Lokalni sporazumi o suradnji
1. Kada nadležni NSB dostavlja ESB-u statističke podatke koje je prikupio preko nacionalnog nadležnog tijela u skladu s lokalnim sporazumima o suradnji, taj nadležni NSB osigurava da podatci prikupljeni i preneseni preko odgovarajućeg nacionalnog nadležnog tijela omogućuju učinkovito praćenje ispunjavanja statističkih izvještajnih zahtjeva.
2. Kada izvještajna jedinica dostavi statističke podatke nadležnom NSB-u putem nacionalnog nadležnog tijela u skladu s lokalnim sporazumom o suradnji prije pokretanja postupka radi utvrđivanja povrede, nadležni NSB povezuje se s odgovarajućim nacionalnim nadležnim tijelom kako bi dobio informacije o tome je li navodna povreda nastala kao posljedica radnji ili propuštanja izvještajne jedinice i kako bi osigurao da se istodobno ne pokrene više od jednog postupka radi utvrđivanja povrede na temelju istih činjenica protiv iste izvještajne jedinice.
3. Kada izvještajna jedinica dostavlja statističke podatke nadležnom NSB-u putem nacionalnog nadležnog tijela u skladu s lokalnim sporazumom o suradnji, nadležni NSB obavješćuje odgovarajuće nacionalno nadležno tijelo u slučajevima kada je izvještajna jedinica dostavila plan za otklanjanje nedostataka iz članka 7. i kad ga je odobrio nadležni NSB, kao i o tome je li bio uspješno proveden te u slučajevima kada je Izvršni odbor ESB-a izrekao sankciju izvještajnoj jedinici u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 2532/98 i člankom 7. Uredbe (EZ) br. 2533/98.
Članak 5.
Izvješćivanje
1. Nadležne nacionalne središnje banke odmah izvješćuju ESB o svakoj od sljedećih navodnih povreda:
(a) |
svaka navodna povreda zahtjeva za dnevno izvješćivanje od strane izvještajne jedinice; |
(b) |
tri ili više navodnih povreda zahtjeva za mjesečno izvješćivanje od strane izvještajne jedinice tijekom šest uzastopnih mjeseci; |
(c) |
tri ili više navodnih povreda zahtjeva za tromjesečno izvješćivanje od strane izvještajne jedinice tijekom četiri uzastopna tromjesečja; |
(d) |
dvije ili više uzastopne navodne povrede zahtjeva za polugodišnje izvješćivanje od strane izvještajne jedinice; |
(e) |
svaka navodna povreda zahtjeva za godišnje izvješćivanje od strane izvještajne jedinice. |
Za potrebe izvješćivanja o navodnim povredama u skladu s ovim stavkom, nadležne nacionalne središnje banke evidentiraju te navodne povrede u istom posebnom sustavu kako je naveden u članku 3. stavku 1.
2. Nadležne nacionalne središnje banke izvješćuju ESB o svakom od sljedećih slučajeva teških povreda dužnosti čim se utvrdi:
(a) |
svako sustavno ili namjerno nedostavljanje statističkih podataka nadležnom NSB-u u propisanom roku; |
(b) |
svako sustavno ili namjerno neprijavljivanje točnih ili potpunih statističkih podataka; |
(c) |
svako sustavno ili namjerno nepoštovanje propisanog oblika statističkih izvještajnih zahtjeva; |
(d) |
svaki propust učinkovite suradnje s nadležnim NSB-om ili propust primjene razumnog stupnja pažnje. |
Za potrebe utvrđivanja teške povrede dužnosti, nadležni NSB može zatražiti dodatne informacije od izvještajne jedinice.
Za potrebe izvješćivanja o teškim povredama dužnosti u skladu s ovim stavkom, nadležne nacionalne središnje banke evidentiraju teške povrede dužnosti u istom posebnom sustavu kako je naveden u članku 3. stavku 1.
3. ESB bez odlaganja obavješćuje nadležni NSB o svim navodnim povredama ili teškim povredama dužnosti iz stavaka 1. i 2. koje je utvrdio u slučajevima izravnog izvješćivanja i evidentira te navodne povrede ili teške povrede dužnosti u istom posebnom sustavu kako je naveden u članku 3. stavku 2.
Članak 6.
Obavijest
1. Prije pokretanja postupka radi utvrđivanja povrede u skladu s člankom 8., nadležna središnja banka Eurosustava dostavlja dotičnoj izvještajnoj jedinici upozorenje u obliku pisane obavijesti najmanje o sljedećem:
(a) |
prirodi navodnih povreda; |
(b) |
mogućnosti pokretanja postupka radi utvrđivanja povrede i mogućnost, u tom slučaju, da se izvještajnoj jedinici može izreći sankcija; |
(c) |
da izvještajna jedinica ima mogućnost navesti razloge, uključujući da su navodne povrede posljedice okolnosti izvan kontrole izvještajne jedinice; |
(d) |
da će se navodne povrede ispraviti, ako već nisu ispravljene, kako bi se osiguralo ispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva; i |
(e) |
prema potrebi, da nadležna središnja banka Euosustava može odobriti plan za otklanjanje nedostataka, ako je podnesen, koji će provesti izvještajna jedinica. |
2. Kada nadležna središnja banka Eurosustava utvrdi slučaj teške povrede dužnosti u skladu s člankom 5. stavkom 2., ona u pisanom obliku kontaktira dotičnu izvještajnu jedinicu kako bi ju obavijestila najmanje o sljedećem:
(a) |
prirodi teške povrede dužnosti; |
(b) |
da će biti pokrenut postupak radi utvrđivanja povrede i o mogućnost da se, u tom slučaju, izvještajnoj jedinici može izreći sankcija; |
(c) |
da izvještajna jedinica ima mogućnost dati obrazloženje; i |
(d) |
da izvještajna jedinica treba bez odgode ispraviti tešku povredu dužnosti kako bi se osiguralo ispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva i, prema potrebi, osigurala učinkovita suradnja s nadležnom središnjom bankom Eurosustava. |
3. Nadležna središnja banka Eurosustava dostavlja izvještajnoj jedinici pisanu obavijest iz stavaka 1. i 2. što je prije moguće nakon nastanka navodne povrede ili nakon što je središnja banka Eurosustava prvi puta saznala za tešku povredu dužnosti. Ako je nastala navodna povreda zahtjeva za dnevno izvješćivanje, nadležna središnja banka Eurosustava dostavlja takvu obavijest, kada je izvedivo, prije nastanka kumulativne navodne povrede.
Članak 7.
Plan za otklanjanje nedostataka
1. Nakon dostavljanja obavijesti o navodnoj povredi u skladu s člankom 6. stavkom 1. i nakon što je dosegnut prag za kumulativnu navodnu povredu iz članka 8. stavka 2., nadležna središnja banka Eurosustava obavješćuje dotičnu izvještajnu jedinicu o tome da može dostaviti plan za otklanjanje nedostataka.
2. U roku od 60 kalendarskih dana nakon obavijesti iz stavka 1., nadležna središnja banka Eurosustava može odobriti plan za otklanjanje nedostataka koji je izvještajna jedinica dostavila u skladu s ovim člankom.
3. Ovaj se članak ne primjenjuje u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
(a) |
teške povrede dužnosti iz članka 5. stavka 2.; ili |
(b) |
navodne povrede statističkih izvještajnih zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48). |
4. Izvještajna jedinica priprema plan za otklanjanje nedostataka i dužna je najmanje:
(a) |
navesti razloge zbog kojih je došlo do navodne povrede; |
(b) |
utvrditi korektivne mjere koje izvještajna jedinica treba poduzeti, uključujući obvezu dostave bez odgode točnih ili nedostajućih statističkih podataka; |
(c) |
uključiti vremenski raspored za provedbu mjera iz točke (b); i |
(d) |
navesti podatke o odgovornoj osobi (odgovornim osobama) za kontakt. |
5. Nadležna središnja banka Eurosustava bez odgode procjenjuju plan za otklanjanje nedostataka dostavljen u skladu sa stavkom 4., a u svakom slučaju u roku od 12 kalendarskih dana od dana dostave te će, kada je primjenjivo, uzimajući u obzir sve primjedbe ESB-a u skladu sa stavkom 7.:
(a) |
odobri plan i odrediti krajnji rok od najviše 60 kalendarskih dana za potpunu provedbu tog plana od datuma kad je odobren; ili |
(b) |
ako plan nije dostatan za otklanjanje navodne povrede, zahtijevati da izvještajna jedinica pripremi i dostavi revidirani plan u roku od 10 kalendarskih dana od datuma takvog zahtjeva. |
6. Kada se revidirani plan za otklanjanje nedostataka dostavi u roku određenom u stavku 5. točki (b), nadležna središnja banka Eurosustava ga procjenjuje bez odgode, a u svakom slučaju u roku od 8 kalendarskih dana od dana dostave i, kada je to primjenjivo, uzimajući u obzir sve primjedbe ESB-a u skladu sa stavkom 7. te:
(a) |
odobrava revidirani plan za otklanjanje nedostataka i određuje krajnji rok od najviše 42 kalendarska dana za potpunu provedbu tog plana od datuma kada je odobren; ili |
(b) |
ako revidirani plan za otklanjanje nedostataka nije dovoljan za otklanjanje navodne povrede, odbiti ga i započeti postupak radi utvrđivanja povrede u skladu s člankom 8. |
7. Nadležni NSB bez odgode dostavlja ESB-u svaki revidirani plan za otklanjanje nedostataka koji primi u skladu s ovim člankom. Ako ESB smatra da plan nije dovoljan za otklanjanje navodne povrede, primjenjuje se sljedeće:
(a) |
u slučaju plana za otklanjanje nedostataka iz stavka 5, nadležni NSB zahtijeva da izvještajna jedinica pripremi i dostavi revidirani plan za otklanjanje nedostataka u roku od 10 kalendarskih dana od datuma takvog zahtjeva; i |
(b) |
u slučaju revidiranog plana za otklanjanje nedostataka iz stavka 6. nadležni NSB ga odbija i započinje postupak radi utvrđivanja povrede u skladu s člankom 8. |
8. Kada nadležna središnja banka Eurosustava odobri plan za otklanjanje nedostataka u skladu sa stavcima 5. i 6., ona prati provedbu tog plana i provjerava jesu li korektivne mjere u njemu primijenjene učinkovito i bez odgode.
9. Nadležna središnja banka Eurosustava može jednom produljiti rok za provedbu plana za otklanjanje nedostataka odobrenog u skladu sa stavcima 5. ili 6., u iznimnim okolnostima i pod uvjetom da izvještajna jedinica dokaže da se plan za otklanjanje nedostataka učinkovito provodi. Svako produljenje ograničeno je na razdoblje koje nadležna središnja banka Eurosustava smatra potrebnim kako bi izvještajna jedinica provela plan za otklanjanje nedostataka, a u svakom slučaju ne dulje od 30 kalendarska dana od isteka krajnjeg roka iz stavaka 5. ili 6, prema potrebi.
10. Nadležne nacionalne središnje banke i ESB međusobno se obavješćuju o svim planovima za otklanjanje nedostataka dogovorenima s izvještajnom jedinicom čim se takav plan odobri te se međusobno obavješćuju o provedbi svakog plana.
11. Ako je plan za otklanjanje nedostataka odobren i proveden u skladu s ovim člankom, nadležna središnja banka Eurosustava ne pokreće postupak radi utvrđivanja povrede u skladu s člankom 8. u vezi s istom navodnom povredom počinjenom od strane iste izvještajne jedinice prije isteka krajnjeg roka iz stavaka 5. ili 6., prema potrebi, u skladu sa svakim odobrenim produljenjem u skladu sa stavkom 9.
12. Ako izvještajna jedinica ne poštuje rok iz stavka 5. ili stavka 6. ili produljeni rok odobren u skladu sa stavkom 9. ili ako navodna povreda nije otklonjena do krajnjeg roka iz stavaka 5. ili 6. ili do produljenog roka odobrenog prema stavku 9, prema potrebi, nadležna središnja banka Eurosoustava pokreće postupak radi utvrđivanja povrede u skladu s člankom 8.
13. Neovisno o stavcima od 1. do 12., nadležne središnje banke Eurosustava nastavljaju pratiti jednu ili više navodnih povreda koje su predmet plana za otklanjanje nedostataka i usklađenost izvještajne jedinice sa statističkim izvještajnim zahtjevima te nastaviti evidentirati sve navodne povrede i izvješćivati o njima u skladu s člancima 3. i 5.
Članak 8.
Postupak radi utvrđivanja povrede
1. Nadležne nacionalne središnje banke ili ESB pokreću postupak radi utvrđivanja povrede protiv izvještajne jedinice u svakom od sljedećih slučajeva:
(a) |
teške povrede dužnosti iz članka 5. stavka 2. |
(b) |
kumulativne navodne povrede statističkih izvještajnih zahtjeva iz Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48), kako je navedeno u stavku 2; |
(c) |
kumulativne navodne povrede iz stavka 2., ako nije dostavljen plan za otklanjanje nedostataka u skladu s člankom 7. ili ako nadležna središnja banka Eurosustava nije odobrila plan za otklanjanje nedostataka ili revidirani plan za otklanjanje nedostataka koji je dostavila izvještajna jedinica, u skladu s člankom 7. stavkom 5. ili člankom 7. stavkom 6.; ili |
(d) |
kumulativne navodne povrede iz stavka 2. ako je krajnji rok za provedbu plana za otklanjanje nedostataka ili revidiranog plana za otklanjanje nedostataka iz članka 7. stavka 5. ili članka 7. stavka 6. istekao, prema potrebi, ili njegovo produljenje iz članka 7. stavka 9. isteklo prije otklanjanja povrede. |
2. Za potrebe stavka 1. točaka (b) i (c) i (d) kumulativna navodna povreda uključuje sve sljedeće:
(a) |
najmanje tri navodne povrede zahtjeva za dnevno izvješćivanje od strane izvještajne jedinice tijekom istog mjeseca ili najmanje pet navodnih povreda tijekom tri uzastopna kalendarska mjeseca; |
(b) |
najmanje tri navodne povrede zahtjeva za mjesečno izvješćivanje od strane izvještajne jedinice tijekom šest uzastopnih mjeseci; |
(c) |
najmanje tri navodne povrede zahtjeva za tromjesečno izvješćivanje od strane izvještajne jedinice tijekom četiri uzastopna tromjesečja; |
(d) |
bilo koje dvije uzastopne navodne povrede zahtjeva za polugodišnje izvješćivanje od strane izvještajne jedinice; |
(e) |
svake dvije uzastopne navodne povrede zahtjeva za godišnje izvješćivanje od strane izvještajne jedinice. |
3. Nadležne nacionalne središnje banke ili ESB mogu pokrenuti postupak radi utvrđivanja povrede protiv izvještajne jedinice u slučajevima navodnih povreda koje nisu navedene u stavku 1. U tim slučajevima, nadležni NSB ili ESB uzimaju u obzir okolnosti pojedinog slučaja kad utvrđuju hoće li pokrenuti postupak radi utvrđivanja povrede, uključujući sljedeće, prema potrebi:
(a) |
je li izvještajna jedinica pokazala dobru vjeru u tumačenju i ispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva; |
(b) |
je li izvještajna jedinica pokazala pažnju i bila spremna na suradnju u tumačenju i ispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva; |
(c) |
je li izvještajna jedinica pokazala namjernu prijevaru u tumačenju i ispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva; |
(d) |
ozbiljnost posljedica navodne povrede; |
(e) |
ponavljanje, učestalost ili trajanje navodne povrede; |
(f) |
svaku korist koja za izvještajnu jedinicu proizlazi iz navodne povrede; |
(g) |
gospodarsku veličinu izvještajne jedinice; |
(h) |
jesu li izvještajnoj jedinici ranije izrečene sankcije za neispunjavanje statističkih izvještajnih zahtjeva. |
4. Za potrebe stavaka 1. i 3., nadležne nacionalne središnje banke ili ESB pokreću postupak radi utvrđivanja povede u skladu sa sljedećim:
(a) |
člankom 2. Uredbe (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4); i |
(b) |
člancima 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 2532/98. |
5. Nadležne nacionalne središnje banke ili ESB mogu pokrenuti postupak radi utvrđivanja povrede čak i ako nadležna središnja banka Eurosustava nije evidentirala navodnu povredu ili nije izvijestila o njoj u skladu s člancima 3. i 5.
6. Osim u slučajevima teške povrede dužnosti, nadležni NSB ili ESB ne pokreću postupak radi utvrđivanja povrede ako smatraju da je navodna povreda počinjena zbog okolnosti izvan kontrole izvještajne jedinice. Pri utvrđivanju je li došlo do navodne povrede zbog okolnosti izvan kontrole izvještajne jedinice, nadležne nacionalne središnje banke i ESB, u odnosu na okolnosti, posebno uzimaju u obzir:
(a) |
jesu li bile dovoljno neobične; |
(b) |
jesu li bile iznimne; |
(c) |
jesu li bile nepredvidive; |
(d) |
mogu li se pripisati radnji ili propustu izvještajne jedinice. |
Smatra se da tehničke poteškoće ili poteškoće povezane s održavanjem i nadogradnjom IT infrastrukture, uključujući eksternaliziranu IT infrastrukturu, nisu okolnosti izvan kontrole izvještajne jedinice.
7. Nadležni NSB ili ESB neće pokrenuti postupak radi utvrđivanja povrede u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
(a) |
nije vjerojatno da će moguća novčana kazna za navodu povredu premašiti 10 000 EUR u slučaju navodne povrede koja se odnosi na nedostavljanje statističkih podataka ESB-u ili nadležnom NSB-u do primjenjivog roka; ili |
(b) |
nije vjerojatno da će moguća novčana kazna za navodu povredu premašiti 20 000 EUR u slučaju navodne povrede u slučaju da su statistički podaci netočni, nepotpuni ili u obliku koji ne udovoljava primjenjivim zahtjevima. |
Ako je pokrenut postupak radi utvrđivanja povrede, može se izreći novčana kazna u iznosu nižem od onog navedenog u prvom podstavku
8. Nadležni NSB ili ESB ne pokreću postupak radi utvrđivanja povrede protiv izvještajne jedinice ako je protiv iste izvještajne jedinice pokrenut drugi postupak radi utvrđivanja povrede ili izrečena sankcija na temelju istih činjenica.
9. Nadležni NSB ili ESB čuva elektroničku evidenciju o svakom postupku radi utvrđivanja povrede koji je pokrenuo u skladu s ovom Uredbom.
Članak 9.
Metodologija za izračun sankcija
ESB donosi odluku o metodologiji za izračun predloženog iznosa sankcija.
Članak 10.
Preispitivanje
Upravno vijeće dužno je preispitati opću primjenu i provedbu ove Uredbe najkasnije pet godina nakon datuma njezina stupanja na snagu, a nakon toga svake tri godine i procijeniti je li ju potrebno izmijeniti.
Članak 11.
Prijelazne odredbe
1. Članak 8. se ne primjenjuje u razdoblju od 12 mjeseci nakon prvog izvješćivanja u skladu s primjenjivom uredbom ili odlukom ESB-a ako se primjenjuje bilo što od sljedećeg:
(a) |
statistički podatci dostavljaju se prvi put u skladu s uredbom ili odlukom ESB-a; |
(b) |
statistički izvještajni zahtjevi znatno su izmijenjeni uredbom ili odlukom ESB-a, tako da se temeljni konceptualni okvir mijenja ili to utječe na teret izvješćivanja te se odgovarajući statistički podatci dostavljaju prvi put nakon takve izmjene; |
(c) |
statističke podatke dostavljaju nove izvještajne jedinice ili izvještajne jedinice novih društava na koja se prethodno nisu primjenjivali statistički izvještajni zahtjevi na temelju istog regulatornog okvira. |
2. Stavak 1. se ne primjenjuje u slučajevima teške povrede dužnosti iz članka 5.
3. Ako navodna povreda nastane prije relevantnog datuma primjene ove Uredbe kako je navedeno u članku 14. nadležni NSB ili ESB moraju se uskladiti sa zahtjevima iz Odluke ESB/2010/10 uključujući u slučajevima ponovljene neusklađenosti iz članka 3. stavka 2. točke (b) te Odluke, kada jedan ili više slučajeva neusklađenosti nastanu prije i nakon relevantnog datuma primjene ove Uredbe.
Članak 12.
Posebna primjena za povrede statističkog izvještavanja o tržištu novca
U slučajevima navodnih povreda Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48), nadležne nacionalne središnje banke i ESB postupaju u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi od 31. siječnja 2023.
Članak 13.
Stavljanje izvan snage
Odluka ECB/2010/10 ovime se stavlja izvan snage s učinkom od 31. siječnja 2023. Međutim, ona će se nastaviti primjenjivati na navodne povrede koje su nastale prije relevantnog datuma primjene ove Uredbe kako je utvrđen u članku 14.
Članak 14.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 30. travnja 2024., osim za članak 12. koji se primjenjuje od 31. siječnja 2023.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno primjenjiva u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 29. rujna 2022.
Za Upravno vijeće ESB-a
Predsjednica ESB-a
Christine LAGARDE
(1) SL L 318, 27.11.1998., str. 4.
(2) SL L 318, 27.11.1998., str. 8.
(3) Uredba Europske središnje banke (EZ) br. 2157/1999 od 23. rujna 1999. o ovlastima Europske središnje banke za izricanje sankcija (ESB/1999/4) (SL L 264, 12.10.1999., str. 21.).
(4) Uredba (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke od 26. studenoga 2014. o statistici tržišta novca (ESB/2014/48) (SL L 359, 16.12.2014., str. 97.).
(5) Odluka ESB/2010/10 Europske središnje banke od 19. kolovoza 2010. o neispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva (SL L 226, 28.8.2010., str. 48.).