Službeni link: 32023R1479 verzija: 19.07.2023. na snazi od 08.08.2023.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 7., članak 47. četvrti stavak točku (b) i članak 48.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon savjetovanja sa Znanstvenim i tehničkim odborom,
budući da:
(1) |
Komisija je 29. prosinca 2020. u ime Europske zajednice za atomsku energiju („Zajednica”) sklopila Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (1) („Sporazum o trgovini i suradnji”). Sporazum o trgovini i suradnji privremeno se primjenjivao od 1. siječnja 2021., a na snagu je stupio 1. svibnja 2021. Sporazum o trgovini i suradnji obuhvaća pitanja u nadležnosti Zajednice, odnosno pridruživanje programu programu Zajednice za istraživanje i osposobljavanje i Europskom zajedničkom poduzeću za međunarodni termonuklearni eksperimentalni reaktor (ITER) i razvoj energije fuzije, koja su uređena dijelom pet Sporazuma o trgovini i suradnji (Sudjelovanje u programima Unije, dobro financijsko upravljanje i financijske odredbe). |
(2) |
Sporazumom o trgovini i suradnji predviđa se da stranke mogu donijeti jednostrane mjere, osobito u pogledu suspenzije određenih obveza na temelju Sporazuma, u posebnim slučajevima i uz primjenu uvjeta i postupaka koji su u njemu utvrđeni. Kad je riječ o pitanjima obuhvaćenima Ugovorom o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju („Ugovor o Euratomu”), Zajednica može donijeti jednostrane mjere u slučajevima i pod uvjetima utvrđenima u člancima 718. i 719. Sporazuma o trgovini i suradnji. Te jednostrane mjere odnose se na djelomičnu ili potpunu suspenziju sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine u programima Unije te na djelomični ili potpuni prekid tog sudjelovanja. |
(3) |
Bude li potrebe za zaštitom njezinih interesa u provedbi Sporazuma o trgovini i suradnji, Zajednica bi trebala moći na odgovarajući način, brzo, proporcionalno, djelotvorno i fleksibilno iskoristiti instrumente koji su joj na raspolaganju te u to u potpunosti uključiti države članice. Stoga je potrebno utvrditi pravila i postupke kojima se uređuje donošenje jednostranih mjera pri ostvarivanju prava Zajednice na temelju Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(4) |
Jednostrane mjere trebale bi biti ograničene na ono što je nužno za postizanje njihove svrhe, uzimajući u obzir stvarnu ili potencijalnu štetu za interese Zajednice koja proizlazi iz dotičnog slučaja. Trebale bi ispunjavati uvjete utvrđene u člancima 718. i 719. Sporazuma o trgovini i suradnji. |
(5) |
Pravila i postupci utvrđeni u ovoj Uredbi trebali bi imati prednost pred svim odredbama prava Zajednice kojima se uređuje isti sadržaj. |
(6) |
Kako bi se osigurala trajna svrsishodnost ove Uredbe, Komisija bi u roku od tri godine od njezina stupanja na snagu trebala preispitati njezino područje primjene i provedbu te o svojim nalazima izvijestiti Europski parlament i Vijeće. Uz to bi preispitivanje, prema potrebi, trebalo priložiti relevantne zakonodavne prijedloge. |
(7) |
Postupkom za donošenje autonomnih mjera u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (2) na temelju ove Uredbe ne dovodi u pitanje kontinuirano i trajno izvršavanje funkcija Vijeća u pogledu oblikovanja politika, koordinacije i donošenja odluka koje su mu dodijeljene Ugovorima u pogledu provedbe Sporazuma o trgovini i suradnji između Unije i Ujedinjene Kraljevine. |
(8) |
Kako bi se provele ovlasti utvrđene u članku 16. stavku 1. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) i članku 101. Ugovora o Euratomu, unutarnji postupak donošenja odluka u vezi s provedbom Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i Sporazuma o trgovini i suradnji odražava se u odlukama Vijeća (EU) 2020/135 (3) i (EU) 2021/689 (4). Kako bi Vijeće moglo u potpunosti izvršavati svoje funkcije oblikovanja politika, koordinacije i donošenja odluka u tom pogledu, trebalo bi ga kontinuirano i redovito obavješćivati o provedbi tih sporazuma, među ostalim o svim poteškoćama do kojih može doći te osobito o mogućim kršenjima tih sporazuma i drugim situacijama koje mogu dovesti do mjera poduzetih na temelju ove Uredbe. U tom pogledu Vijeće bi trebalo biti propisno i pravodobno obaviješteno o mogućim odgovorima koji su na raspolaganju Zajednici kako bi se osigurala potpuna i pravilna provedba tih sporazuma, kao i o daljnjem postupanju u vezi sa svim poduzetim mjerama. |
(9) |
Kako bi se osigurali jedinstveni uvjeti za provedbu ove Uredbe, a posebno brzo, djelotvorno i fleksibilno ostvarivanje odgovarajućih prava Zajednice na temelju Sporazuma o trgovini i suradnji, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti za donošenje jednostranih mjera i za provedbu tih mjera prema potrebi u unutarnjem pravnom poretku Zajednice. Te bi se ovlasti trebale proširiti i na izmjenu, suspenziju ili stavljanje izvan snage donesenih mjera. Trebale bi se izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011. S obzirom na to da predviđene mjere obuhvaćaju donošenje akata općeg područja primjene, pri donošenju tih mjera trebalo bi primijeniti postupak ispitivanja. Komisija bi trebala donositi odmah primjenjive provedbene akte kada, u opravdanim slučajevima, to zahtijevaju krajnje hitni razlozi radi odgovarajuće zaštite interesa Zajednice, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1. Ovom se Uredbom utvrđuju pravila i postupci za djelotvorno i pravodobno ostvarivanje prava Zajednice u provedbi Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane („Sporazum o trgovini i suradnji”).
2. Ova se Uredba primjenjuje na sljedeće mjere koje je Zajednica donijela u skladu s člancima 718. i 719. Sporazuma o trgovini i suradnji:
(a) |
suspenziju primjene Protokola I. uz Sporazum o trgovini i suradnji u vezi s jednim ili više programa ili aktivnosti Zajednice ili njihovim dijelovima; |
(b) |
prestanak primjene Protokola I. uz Sporazum o trgovini i suradnji u vezi s jednim ili više programa ili aktivnosti Zajednice ili njihovim dijelovima. |
Članak 2.
Ostvarivanje prava Zajednice
1. Neovisno o bilo kojim odredbama prava Zajednice donesenima na temelju članaka 7., 47. i 48. Ugovora o Euratomu, Komisija je ovlaštena donositi mjere iz članka 1. stavka 2. ove Uredbe i navedene mjere provoditi putem provedbenih akata.
2. Mjere donesene na temelju ove Uredbe moraju biti proporcionalne ciljevima koji se žele postići i djelotvorne u pogledu održavanja ravnoteže između prava i obveza na kojima se temelji sudjelovanje Ujedinjene Kraljevine u programima Unije kako je predviđeno u Sporazumu o trgovini i suradnji. One su u skladu s posebnim kriterijima utvrđenima u tom sporazumu.
3. Komisija je ovlaštena izmijeniti, suspendirati ili staviti izvan snage mjere iz članka 1. stavka 2. točke (a) putem provedbenih akata. Prema potrebi, u tim se provedbenim aktima navodi trajanje suspenzije.
4. Ako jedna ili više država članica imaju poseban razlog za zabrinutost, ta ili te države članice mogu od Komisije zatražiti suspenziju sudjelovanja Ujedinjene Kraljevine u dotičnom programu ili programima Zajednice u skladu sa stavkom 1. Ako Komisija na takav zahtjev ne odgovori potvrdno, pravodobno obavješćuje Vijeće o razlozima za to.
5. Provedbeni akti iz stavaka 1. i 2. ovog članka donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 3. stavka 2.
6. Zbog opravdanih krajnje hitnih razloga Komisija u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 3. donosi provedbene akte koji se odmah primjenjuju.
Članak 3.
Postupak odbora
1. Komisiji pomaže Odbor za Ujedinjenu Kraljevinu. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
3. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011 u vezi s njezinim člankom 5.
Članak 4.
Preispitivanje
Komisija do 9. kolovoza 2028. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o primjeni ove Uredbe, uz koje, prema potrebi, prilaže relevantne zakonodavne prijedloge.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. srpnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednica
N. CALVIÑO SANTAMARÍA
(1) SL L 149, 30.4.2021., str. 10.
(2) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2020/135 od 30. siječnja 2020. o sklapanju Sporazuma o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (SL L 29, 31.1.2020., str. 1.).
(4) Odluka Vijeća (EU) 2021/689 od 29. travnja 2021. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane te Sporazuma između Europske unije i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u vezi sa sigurnosnim postupcima za razmjenu i zaštitu klasificiranih podataka (SL L 149, 30.4.2021., str. 2.).