Baza je ažurirana 21.10.2024.
zaključno sa NN 102/24
EU 2024/2679
REGISTAR ZAKONODAVSTVA EU - EU08 Politika tržišnog natjecanja
Službeni link: 32015R1588 verzija 27.12.2018. na snazi od 27.12.2018.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 109.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1) |
Uredba Vijeća (EZ) br. 994/98 (2) značajno je izmijenjena (3). Radi jasnoće i racionalnosti tu bi uredbu trebalo kodificirati. |
(2) |
U skladu s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije (UFEU) Komisija je u osnovi nadležna za ocjenu spojivosti potpora s unutarnjim tržištem. |
(3) |
Pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta zahtijeva strogu i učinkovitu primjenu pravila o tržišnom natjecanju s obzirom na državne potpore. |
(4) |
Komisiji bi trebalo omogućiti da putem uredbi, u područjima u kojima raspolaže dovoljnim iskustvom u utvrđivanju općih kriterija spojivosti, odredi da su određene posebne kategorije državnih potpora spojive s unutarnjim tržištem u skladu s jednom ili više odredaba članka 107. stavaka 2. i 3. UFEU-a te su izuzete od postupka predviđenog u članku 108. stavku 3. UFEU-a. |
(5) |
Uredbama o skupnom izuzeću osigurava se transparentnost i pravna sigurnost. Nacionalni sudovi mogu ih izravno primjenjivati, ne dovodeći u pitanje članak 4. stavak 3. Ugovora o Europskoj uniji i članak 267. UFEU-a. |
(6) |
Državne potpore objektivni su pojam definiran u članku 107. stavku 1. UFEU-a. Ovlast Komisije da usvoji skupna izuzeća kako je predviđeno u ovoj Uredbi primjenjuje se samo na mjere koje ispunjavaju sve kriterije članka 107. stavka 1. UFEU-a te stoga predstavljaju državne potpore. Uključivanje određene kategorije potpora u ovu Uredbu ili u uredbu o izuzeću ne kvalificira unaprijed određenu mjeru kao državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a. |
(7) |
Komisiji bi trebalo omogućiti da odredi da su, pod određenim uvjetima, potpore malim i srednjim poduzećima, potpore u korist istraživanja, razvoja i inovacija, potpore u korist zaštite okoliša, potpore u korist zapošljavanja i osposobljavanja te potpore usklađene s kartom koju je Komisija za svaku državu članicu odobrila za dodjelu regionalnih potpora, spojive s unutarnjim tržištem te da ne podliježu obvezi prijavljivanja. |
(8) |
Inovacije su postale prioritet politike Unije u kontekstu „Unije inovacija”, jedne od glavnih inicijativa Europe 2020. Osim toga, mnoge mjere potpora za inovacije relativno su male i ne dovode do ikakvog značajnog narušavanja tržišnog natjecanja. |
(9) |
U sektoru kulture i očuvanja kulturne baštine brojne mjere koje države članice poduzimaju ne bi mogle predstavljati potpore jer ne ispunjavaju sve kriterije iz članka 107. stavka 1. UFEU-a, primjerice zato što korisnik ne obavlja gospodarsku djelatnost ili ne postoji utjecaj na trgovinu među državama članicama. Međutim, ako mjere u području kulture i očuvanja kulturne baštine predstavljaju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, Komisiji bi trebalo omogućiti da odredi da su, pod određenim uvjetima, te potpore spojive s unutarnjim tržištem te da ne podliježu obvezi prijavljivanja iz članka 108. stavka 3. UFEU-a. Mali projekti u području kulture, stvaranja i očuvanja kulturne baštine obično ne dovode do ikakvog značajnog narušavanja, a nedavni slučajevi pokazuju da takve potpore imaju ograničen utjecaj na trgovinu. |
(10) |
Iznimke u sektoru kulture i očuvanja kulturne baštine mogle bi se osmisliti na temelju iskustva Komisije kako je navedeno u smjernicama, kao što su za filmska i audiovizualna djela, ili bi se mogle oblikovati od slučaja do slučaja. Pri formuliranju takvih skupnih izuzeća Komisija bi trebala uzeti u obzir da bi se njima trebale obuhvatiti samo mjere koje predstavljaju državne potpore, da bi se ona u načelu trebala usmjeriti na mjere kojima se doprinosi ciljevima „Modernizacije državnih potpora u EU-u” te da se skupno izuzmu samo one potpore u pogledu kojih Komisija već ima značajna iskustva. Osim toga, u obzir bi trebalo uzeti primarnu nadležnost država članica u području kulture, posebnu zaštitu koju uživa kulturna raznolikost na temelju članka 167. stavka 1. UFEU-a, kao i posebnu narav kulture. |
(11) |
U pogledu mjera državnih potpora za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda te mjera državnih potpora za otklanjanje štete nastale u ribarstvu zbog određenih nepovoljnih vremenskih uvjeta, iznosi odobreni u tim područjima obično su ograničeni te je moguće utvrditi jasne uvjete spojivosti. Ovom Uredbom trebalo bi omogućiti Komisiji da izuzme takve potpore od obveze prijavljivanja. Iz iskustva Komisije, takve potpore ne dovode do ikakvog značajnog narušavanja, a jasne uvjete spojivosti moguće je utvrditi na temelju stečenog iskustva. |
(12) |
U skladu s člankom 42. UFEU-a, pravila o državnim potporama ne primjenjuju se pod određenim uvjetima na određene mjere potpora u korist poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. UFEU-u. Članak 42. ne primjenjuje se na šumarstvo ni na proizvode koji nisu navedeni u tom prilogu. Komisija bi trebala moći izuzeti određene vrste potpora u korist šumarstva, uključujući potpore sadržane u programima ruralnog razvoja i one u korist promocije i oglašavanja proizvoda u prehrambenom sektoru koji nisu navedeni u Prilogu I. UFEU-u, kada je, prema iskustvu Komisije, narušavanje tržišnog natjecanja ograničeno te je moguće utvrditi jasne uvjete spojivosti. |
(13) |
U skladu s člankom 7. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1198/2006 (4), članci 107., 108. i 109. UFEU-a primjenjuju se na potpore koje države članice dodjeljuju poduzećima u sektoru ribarstva, osim za plaćanja država članica na temelju Uredbe (EZ) br. 1198/2006 i u skladu s njom. Dodatne državne potpore za očuvanje morskih i slatkovodnih bioloških resursa obično imaju ograničen utjecaj na trgovinu među državama članicama, doprinose ciljevima Unije u području pomorske i ribarstvene politike te ne dovode do ozbiljnog narušavanja tržišnog natjecanja. Dodijeljeni iznosi obično su ograničeni i moguće je utvrditi jasne uvjete spojivosti. |
(14) |
U sektoru sporta, posebno u području amaterskog sporta, brojne mjere koje države članice poduzimaju ne bi mogle predstavljati potpore jer ne ispunjavaju sve kriterije iz članka 107. stavka 1. UFEU-a primjerice zato što korisnik ne obavlja gospodarsku djelatnost ili ne postoji utjecaj na trgovinu među državama članicama. Međutim, ako mjere u području sporta predstavljaju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, Komisiji bi trebalo omogućiti da odredi da su, pod određenim uvjetima, te potpore spojive s unutarnjim tržištem te da ne podliježu obvezi prijavljivanja. Mjere državnih potpora za sport, posebno one u području amaterskog sporta ili malih sportova, često imaju ograničen utjecaj na trgovinu među državama članicama i ne dovode do ozbiljnog narušavanja tržišnog natjecanja. Dodijeljeni iznosi također su obično ograničeni. Na temelju stečenog iskustva moguće je utvrditi jasne uvjete spojivosti kako bi se osiguralo da potpore za sport ne dovode do ikakvog značajnog narušavanja. |
(15) |
U odnosu na potpore u zračnom i pomorskom prometu, prema iskustvu Komisije, potpore koje imaju socijalni karakter za prijevoz stanovnika iz udaljenih regija, poput najudaljenijih regija i otoka, uključujući otočne države članice s jednom regijom i rijetko naseljena područja, ne dovode do ikakvog značajnog narušavanja, pod uvjetom da se dodjeljuju bez diskriminacije u odnosu na identitet prijevoznika. Nadalje, moguće je utvrditi jasne uvjete spojivosti. |
(16) |
U području potpora za infrastrukturu širokopojasne mreže Komisija je zadnjih nekoliko godina stekla veliko iskustvo te je oblikovala smjernice (5). Iz iskustva Komisije, potpore za određene vrste širokopojasne infrastrukture ne dovode do ikakvog značajnog narušavanja te bi za njih moglo biti dodijeljeno grupno izuzeće, pod uvjetom da su ispunjeni određeni uvjeti spojivosti i da je infrastruktura raspoređena na „bijelim područjima”, što su područja gdje ne postoji infrastruktura iste kategorije (bilo širokopojasne ili pristupa sljedeće generacije vrlo velike brzine, „NGA”) i gdje nije vjerojatno da će se ona razviti u bliskoj budućnosti, kako je navedeno u kriterijima utvrđenima u smjernicama. To vrijedi za potpore koje obuhvaćaju pružanje osnovne širokopojasne mreže, kao i za potpore za male pojedinačne mjere koje pokrivaju mreže NGA te potpore za građevinske radove povezane sa širokopojasnom mrežom i za pasivnu širokopojasnu infrastrukturu. |
(17) |
U pogledu infrastrukture brojne mjere koje države članice poduzimaju ne bi mogle predstavljati potpore jer ne ispunjavaju sve kriterije iz članka 107. stavka 1. UFEU-a, primjerice zato što korisnik ne obavlja gospodarsku djelatnost, zato što nema utjecaja na trgovinu među državama članicama ili zato što se mjera sastoji od naknade za uslugu od općega gospodarskog interesa koja ispunjava sve kriterije iz predmeta Altmark (6). Međutim, ako financiranje infrastrukture predstavlja državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, Komisiji bi trebalo omogućiti da odredi da su, pod određenim uvjetima, te potpore spojive s unutarnjim tržištem te da ne podliježu obvezi prijavljivanja. U odnosu na infrastrukturu, mali iznosi potpora za infrastrukturne projekte mogu biti učinkovit način podrške ciljevima Unije ako se potporama smanjuju troškovi te je ograničeno moguće narušavanje tržišnog natjecanja. Komisija bi stoga trebala moći izuzeti državne potpore za infrastrukturne projekte koji podupiru ciljeve navedene u ovoj Uredbi i koji podupiru druge ciljeve od zajedničkog interesa, posebno ciljeve Europe 2020 (7). To bi moglo uključivati podršku za projekte koji obuhvaćaju višesektorske mreže ili objekte gdje su potrebni relativno mali iznosi potpora. Međutim, skupna izuzeća mogu se odobriti samo za infrastrukturne projekte gdje Komisija ima dovoljno iskustva da odredi jasne i stroge kriterije spojivosti kojima se osigurava da je rizik od mogućeg narušavanja tržišnog natjecanja ograničen te da veliki iznosi potpora i dalje podliježu obvezi prijavljivanja u skladu s člankom 108. stavkom 3. UFEU-a. |
(18) |
Prikladno je da Komisija, prilikom donošenja uredbi kojima se određene kategorije potpora izuzimaju od obveze prijavljivanja predviđene u članku 108. stavku 3. UFEU-a, točno navede svrhu potpora, kategorije korisnika i pragove kojima se ograničavaju izuzete potpore, uvjete kojima se uređuje kumulacija potpora i uvjete nadzora, kako bi se osigurala spojivost potpora, koje su predmet ove Uredbe, s unutarnjim tržištem. |
(19) |
Pragovi za svaku kategoriju potpora za koju Komisija donese uredbu o skupnom izuzeću mogu biti izraženi u smislu intenziteta potpora u odnosu na skup prihvatljivih troškova ili u smislu najvećih iznosa potpora. Nadalje, Komisiji bi također trebalo omogućiti donošenje skupnih izuzeća za određene vrste mjera koje uključuju državne potpore koje, zbog specifičnog načina na koji su oblikovane, ne mogu biti točno izražene u smislu intenziteta potpora ili najvećih iznosa potpora, kao što su instrumenti financijskog inženjeringa ili određeni oblici mjera za promicanje ulaganja rizičnog kapitala. Takve složene mjere mogu uključivati potpore na različitim razinama: za izravne korisnike, međukorisnike i neizravne korisnike. S obzirom na sve veću važnost takvih mjera i njihov doprinos ciljevima Unije, trebalo bi biti moguće njihovo izuzeće. Stoga bi trebalo omogućiti, u slučaju takvih mjera, da se odrede pragovi za dodjelu određenih potpora u smislu najviše razine podrške države za tu mjeru ili u vezi s njom. Najviša razina podrške države može se sastojati od nekog elementa podrške koji ne mora biti državna potpora, pod uvjetom da ta mjera uključuje barem neke elemente koje sadržavaju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a i koji nisu marginalni. |
(20) |
Može biti korisno odrediti pragove ili druge odgovarajuće uvjete kojima se zahtijeva dostavljanje obavijesti o dodjeli potpora kako bi se Komisiji omogućilo pojedinačno ispitivanje utjecaja određenih potpora na tržišno natjecanje i trgovinu među državama članicama te njihove spojivosti s unutarnjim tržištem. |
(21) |
Prikladno je Komisiji omogućiti da, pri donošenju uredbi kojima se određene vrste potpora izuzimaju od obveze prijavljivanja iz članka 108. stavka 3. UFEU-a, priloži dodatne detaljne uvjete kako bi se osigurala spojivost potpora, koje su predmet ove Uredbe, s unutarnjim tržištem. |
(22) |
Komisiji bi, uzimajući u obzir razvitak i funkcioniranje unutarnjeg tržišta, trebalo omogućiti da uredbom utvrdi da određene potpore ne ispunjavaju sve kriterije iz članka 107. stavka 1. UFEU-a te se stoga izuzimaju od postupka prijavljivanja utvrđenog u članku 108. stavku 3. UFEU-a, pod uvjetom da potpore koje se istom poduzetniku dodjeljuju tijekom određenog razdoblja ne prelaze određeni unaprijed utvrđeni iznos. |
(23) |
U skladu s člankom 108. stavkom 1. UFEU-a Komisija ima obvezu, u suradnji s državama članicama, neprestano nadzirati sve sustave postojećih potpora. U tu je svrhu, kao i radi osiguranja najvišeg mogućeg stupnja transparentnosti i odgovarajuće kontrole, poželjno da se Komisija pobrine za uspostavu pouzdanog sustava bilježenja i pohrane informacija o primjeni uredbi koje je donijela, koje su dostupne svim državama članicama, te da od država članica prima sve potrebne informacije o provedbi potpora izuzetih od obveze prijavljivanja, a koje se s državama članicama mogu ispitati i ocijeniti u okviru Savjetodavnog odbora za državne potpore. U tu je svrhu također poželjno da Komisija može zahtijevati dostavljanje takvih informacija u onoj mjeri u kojoj je potrebno kako bi se osigurala učinkovitost tog nadzora. |
(24) |
Države članice trebale bi pružiti sažetke informacija o potporama koje osiguravaju i koje su obuhvaćene uredbom o izuzeću. Objava tih sažetaka potrebna je kako bi se osigurala transparentnost mjera koje su usvojile države članice. Zahvaljujući razvoju elektroničkih komunikacijskih medija, objavljivanje sažetaka na internetskim stranicama Komisije brz je i učinkovit način kojim se osigurava transparentnost u korist zainteresiranih strana. Stoga bi te sažetke trebalo objavljivati na internetskim stranicama Komisije. |
(25) |
Nadzor nad dodjelom potpora uključuje iznimno složena i vrlo raznolika činjenična, pravna i gospodarska pitanja u okružju koje se neprekidno mijenja. Komisija bi stoga trebala redovito preispitivati kategorije potpora koje bi trebalo izuzeti od obveze prijavljivanja. Komisija bi trebala moći staviti izvan snage odnosno izmijeniti uredbe koje je donijela u skladu s ovom Uredbom ako se okolnosti promijene u pogledu bilo kojeg bitnog elementa koji je bio temelj za njihovo donošenje ili ako to nalažu postupni razvoj ili funkcioniranje unutarnjeg tržišta. |
(26) |
Komisija bi, u bliskoj i stalnoj suradnji s državama članicama, trebala moći precizno definirati opseg tih uredbi i uvjete u vezi s njima. Radi osiguravanja suradnje između Komisije i nadležnih tijela država članica prikladno je savjetovati se sa Savjetodavnim odborom za državne potpore prije nego što Komisija donese bilo koju uredbu u skladu s ovom Uredbom. |
(27) |
Nacrti uredbi i drugi dokumenti koje Savjetodavni odbor za državne potpore treba ispitati u skladu s ovom Uredbom trebali bi biti objavljeni na internetskim stranicama Komisije kako bi se osigurala transparentnost. |
(28) |
Trebalo bi se savjetovati sa Savjetodavnim odborom za državne potpore prije objave nacrta uredbe. Međutim, u interesu transparentnosti, nacrt uredbe trebalo bi objaviti na internetskim stranicama Komisije u isto vrijeme kada se Komisija prvi put savjetuje sa Savjetodavnim odborom, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Skupna izuzeća
1. Komisija može, putem uredbi donesenih u skladu s postupkom utvrđenim u članku 8. ove Uredbe i u skladu s člankom 107. UFEU-a, odrediti da su sljedeće kategorije potpora spojive s unutarnjim tržištem te da ne podliježu obvezi prijavljivanja iz članka 108. stavka 3. UFEU-a:
(a) potpore u korist:
i. malih i srednjih poduzeća;
ii. istraživanja, razvoja i inovacija;
iii. zaštite okoliša;
iv. zapošljavanja i osposobljavanja;
v. kulture i očuvanja kulturne baštine;
vi. otklanjanja štete nastale zbog prirodnih nepogoda;
vii. otklanjanja štete nastale u ribarstvu zbog određenih nepovoljnih vremenskih uvjeta;
viii. šumarstva;
ix. promicanja proizvoda prehrambenog sektora koji nisu navedeni u Prilogu I. UFEU-u;
x. očuvanja morskih i slatkovodnih bioloških resursa;
xi. sporta;
xii. prijevoza stanovnika iz udaljenih regija ako te potpore imaju socijalni karakter te se dodjeljuju bez diskriminacije u odnosu na identitet prijevoznika;
xiii. osnovne širokopojasne infrastrukture, malih pojedinačnih infrastrukturnih mjera koje obuhvaćaju pristupne mreže sljedeće generacije, građevinskih radova povezanih sa širokopojasnom mrežom i pasivne širokopojasne infrastrukture u područjima gdje takve infrastrukture ili nema ili gdje nije vjerojatno da će se takva infrastruktura razviti u bliskoj budućnosti;
xiv. infrastrukture za podršku ciljevima navedenima u podtočkama od i. do xiii., kao i u točki (b) ovog stavka te za podršku drugim ciljevima od zajedničkog interesa, posebno ciljevima Europe 2020.;
xv. financiranja koje se usmjerava ili podupire financijskim instrumentima ili proračunskim jamstvima EU-a kojima se centralizirano upravlja kada se potpore dodjeljuju u obliku dodatnog financiranja iz državnih sredstava;
xvi. projekata koji se podupiru programima Europske teritorijalne suradnje EU-a.;
(b) potpore usklađene s kartom koju je Komisija za svaku državu članicu odobrila za dodjelu regionalnih potpora.
2. Uredbama iz stavka 1. za svaku kategoriju potpora pobliže se određuje sljedeće:
(a) svrha potpora;
(b) kategorije korisnika;
(c) pragovi izraženi u smislu intenziteta potpora u odnosu na skup prihvatljivih troškova ili u smislu najvećih iznosa potpora ili, za određene vrste potpora gdje može biti teško točno utvrditi intenzitet potpora ili iznos potpora, posebno kod određenih instrumenata financijskog inženjeringa ili ulaganja rizičnog kapitala ili onih slične naravi, u smislu najviše razine podrške države za tu mjeru ili u vezi s njom, ne dovodeći u pitanje kvalifikaciju dotičnih mjera u svjetlu članka 107. stavka 1. UFEU-a;
(d) uvjeti kojima se uređuje kumulacija potpora;
(e) uvjeti nadzora navedeni u članku 3.
3. Osim toga, uredbama iz stavka 1. mogu se posebno:
(a) odrediti pragovi ili drugi uvjeti za dostavljanje obavijesti o dodjeli pojedinačnih potpora;
(b) isključiti određeni sektori iz područja njihove primjene;
(c) pridodati daljnji uvjeti koji se odnose na spojivost potpora izuzetih na temelju takvih uredbi.
Članak 2.
De minimis
1. Komisija može, putem uredbe donesene u skladu s postupkom utvrđenim u članku 8. ove Uredbe, odrediti da, s obzirom na razvitak i funkcioniranje unutarnjeg tržišta, određene potpore ne ispunjavaju sve kriterije iz članka 107. stavka 1. UFEU-a te se stoga izuzimaju od postupka prijavljivanja predviđenog u članku 108. stavku 3. UFEU -a, pod uvjetom da potpore koja se istom poduzetniku dodjeljuju tijekom određenog razdoblja ne prelaze određeni unaprijed utvrđeni iznos.
2. Na zahtjev Komisije, države članice dužne su joj u bilo kojem trenutku priopćiti sve dodatne informacije povezane s potporama izuzetima u skladu sa stavkom 1.
Članak 3.
Transparentnost i nadzor
1. Prilikom donošenja uredbi u skladu s člankom 1. Komisija za države članice uvodi detaljna pravila kako bi se osigurala transparentnost i nadzor nad potporama izuzetima od obveze prijavljivanja u skladu s navedenim uredbama. Ta se pravila posebno sastoje od zahtjeva utvrđenih u stavcima 2., 3. i 4.
2. Prilikom provedbe sustava potpora ili pojedinačnih potpora odobrenih izvan bilo kakvog sustava, a koji su izuzeti na temelju uredbi iz članka 1. stavka 1., države članice prosljeđuju Komisiji sažetke informacija o onim sustavima potpora ili onim pojedinačnim potporama koji nisu uključeni u izuzete sustave, radi njihova objavljivanja na internetskim stranicama Komisije.
3. Države članice bilježe i prikupljaju sve informacije u vezi s primjenom skupnih izuzeća. Ako Komisija raspolaže informacijama koje je navode na sumnju u pravilnu primjenu neke uredbe o izuzeću, države članice dužne su joj dostaviti sve informacije koje Komisija smatra potrebnima kako bi procijenila jesu li potpore u skladu s navedenom uredbom.
4. Najmanje jedanput godišnje države članice podnose Komisiji izvješće o primjeni skupnih izuzeća, u skladu s posebnim zahtjevima Komisije po mogućnosti u računalnom obliku. Komisija osigurava pristup tim izvješćima svim državama članicama. Odbor iz članka 7. ispituje i ocjenjuje ta izvješća jedanput godišnje.
Članak 4.
Razdoblje važenja i izmjena uredbi
1. Uredbe donesene u skladu s člancima 1. i 2. primjenjuju se tijekom određenog razdoblja. Potpore izuzete na temelju uredbe donesene u skladu s člancima 1. i 2. izuzimaju se tijekom razdoblja važenja predmetne uredbe te tijekom razdoblja prilagodbe predviđenog u stavcima 2. i 3. ovog članka.
2. Uredbe donesene u skladu s člancima 1. i 2. mogu se staviti izvan snage ili izmijeniti ako su se promijenile okolnosti u pogledu bilo kojeg bitnog elementa koji je bio temelj za njihovo donošenje ili ako to nalaže postupni razvoj ili funkcioniranje unutarnjeg tržišta. U tom slučaju novom uredbom utvrđuje se razdoblje prilagodbe u trajanju od šest mjeseci radi prilagođavanja potpora obuhvaćenih prethodnom uredbom.
3. Uredbama donesenima u skladu s člancima 1. i 2. utvrđuje se razdoblje iz stavka 2. ovog članka ako se njihova primjena ne produlji nakon njihova isteka.
Članak 5.
Evaluacijsko izvješće
Svakih pet godina Komisija podnosi Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o primjeni ove Uredbe. Nacrt izvješća Komisija podnosi na razmatranje Odboru iz članka 7.
Članak 6.
Saslušanje zainteresiranih strana
Kada namjerava donijeti neku uredbu, Komisija objavljuje njezin nacrt kako bi svim zainteresiranim osobama i organizacijama omogućila da joj svoje primjedbe dostave u razumnom roku koji odredi Komisija, a koji ni u kojem slučaju ne može biti kraći od mjesec dana.
Članak 7.
Savjetodavni odbor za državne potpore
Osniva se Savjetodavni odbor za državne potpore („Odbor”). Sastavljen je od predstavnika država članica, a njime predsjeda predstavnik Komisije.
Članak 8.
Savjetovanja s Odborom
1. Komisija se s Odborom savjetuje:
(a) u trenutku objave bilo kojeg nacrta uredbe u skladu s člankom 6.;
(b) prije donošenja svake uredbe.
2. Savjetovanja s Odborom provodi se na sastanku koji saziva Komisija. Nacrti i dokumenti koje treba ispitati dostavljaju se u prilogu obavijesti o sazivanju sastanka i mogu se objaviti na internetskim stranicama Komisije. Sastanak se održava najranije dva mjeseca od upućivanja obavijesti o njegovu sazivanju.
Taj se rok može skratiti u slučaju savjetovanja iz stavka 1. točke (b), u slučaju hitnosti ili ako se radi o jednostavnom produljenju uredbe.
3. Predstavnik Komisije podnosi Odboru nacrt mjera koje treba poduzeti. Odbor iznosi svoje mišljenje o nacrtu, i to u onom roku koji predsjednik može odrediti u skladu s hitnošću predmeta, a prema potrebi i glasovanjem.
4. Mišljenje se bilježi u zapisnik. Osim toga, svaka država članica ima pravo zatražiti da se u zapisnik unese i njezino stajalište. Odbor može dati preporuku da se mišljenje objavi u Službenom listu Europske unije.
5. Komisija u najvećoj mogućoj mjeri vodi računa o mišljenju Odbora. Ona obavješćuje Odbor o načinu na koji je njegovo mišljenje uzela u obzir.
Članak 9.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EZ) br. 994/98 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga II.
Članak 10.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
UREDBA STAVLJENA IZVAN SNAGE I NJEZINA IZMJENA
Uredba Vijeća (EZ) br. 994/98 |
(SL L 142, 14.5.1998., str. 1.) |
Uredba Vijeća (EU) br. 733/2013 |
(SL L 204, 31.7.2013., str. 11.) |
PRILOG II.
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EZ) br. 994/98 |
Ova Uredba |
Članci od 1. do 8. |
Članci od 1. do 8. |
— |
Članak 9. |
Članak 9. |
Članak 10. |
— |
Prilog I. |
— |
Prilog II. |
Pogledajte npr. Zakon o radu
Zahvaljujemo na odazivu :) Sav prihod ide u održavanje i razvoj.