Službeni link: 32023R2869 verzija: 20.12.2023., stupa na snagu: 09.01.2024.
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114., koji glasi:
„1. Ako drukčije nije previđeno Ugovorima, sljedeće se odredbe primjenjuju za ostvarivanje ciljeva određenih člankom 26. Europski parlament i Vijeće, odlučujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom, usvaja mjere za usklađivanje odredaba zakona ili drugih propisa u državama članicama, čiji je cilj uspostava i funkcioniranje unutarnjeg tržišta.
2. Stavak 1. ne primjenjuje se na fiskalne odredbe, na odredbe koje se odnose na slobodno kretanje osoba, ni na odredbe koje se odnose na prava i interese zaposlenih osoba.
3. Komisija će u svojim prijedlozima predviđenima u stavku 1. o zdravlju, sigurnosti, zaštiti okoliša i zaštiti potrošača polaziti od visoke razine zaštite, posebice vodeći računa o svakom novom razvoju utemeljenom na znanstvenim činjenicama. U okviru svojih ovlasti Europski parlament i Vijeće također će težiti ostvarivanju tog cilja.
4. Ako nakon što su Europski parlament i Vijeće, Vijeće ili Komisija usvojili neku mjeru za usklađivanje, država članica smatra da treba zadržati nacionalne odredbe na osnovi važnih potreba iz članka 36. ili u vezi sa zaštitom okoliša ili radnom okolinom, ona o tim odredbama i o razlozima njihova zadržavanja obavješćuje Komisiju.
5. Nadalje, ne dovodeći u pitanje stavak 4., ako neka država članica, nakon što su Europski parlament i Vijeće, Vijeće ili Komisija usvojili neku mjeru za usklađivanje,smatra potrebnim uvesti nacionalne odredbe koje se temelje na novim znanstvenim dokazima u vezi sa zaštitom okoliša ili radnom okolinom zbog problema specifičnog za tu državu članicu koji se pojavio nakon usvajanja mjere za usklađivanje, ona o predviđenim odredbama i o razlozima za njihovo uvođenje obavješćuje Komisiju.
6. Komisija u roku od šest mjeseci od obavijesti iz stavaka 4. i 5. odobrava ili odbija nacionalne odredbe nakon što je provjerila jesu li one sredstvo proizvoljne diskriminacije ili prikrivenog ograničenja trgovine među državama članicama te stvaraju li prepreku funkcioniranju unutarnjeg tržišta.
Ako Komisija ne donese odluku u tom roku, smatra se da su nacionalne odredbe iz stavaka 4. i 5. odobrene.
U slučaju kada je to opravdano složenošću materije, a ne postoji opasnost za zdravlje ljudi, Komisija može obavijestiti dotičnu državu članicu da se rok iz ovog stavka može produljiti za daljnje razdoblje od najviše šest mjeseci.
7. U slučaju kada je državi članici na temelju stavka 6. odobreno zadržati ili uvesti nacionalne odredbe kojima se odstupa od mjere za usklađivanje, Komisija odmah razmatra je li potrebno predložiti prilagođavanje te mjere.
8. Ako država članica upozori na određeni problem javnog zdravlja u području koje je bilo predmetom prethodnih mjera usklađivanja, obavješćuje o tome Komisiju, koja odmah ispituje hoće li Vijeću predložiti odgovarajuće mjere.
9. Odstupajući od postupka utvrđenog člancima 258. i 259. Komisija ili bilo koja država članica može predmet izravno uputiti Sudu Europske unije ako smatra da druga država članica nepropisno koristi svoje ovlasti predviđene ovim člankom.
10. Spomenute mjere za usklađivanje u odgovarajućim slučajevima uključuju zaštitnu klauzulu kojom se državama članicama odobrava da iz jednog ili više razloga navedenih u članku 36., a koji nisu gospodarske naravi, poduzmu privremene mjere koje podliježu postupku nadzora Unije.“
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),
budući da:
(1) |
Jednostavan i strukturiran pristup podatcima, među ostalim i informacijama koje se pružaju dobrovoljno, važan je kako bi se donositeljima odluka u gospodarstvu i društvu omogućilo donošenje utemeljenih odluka koje služe učinkovitom funkcioniranju tržišta. Takav je pristup potreban i kako bi se povećale prilike za rast, vidljivost i inovacije malih i srednjih poduzeća (MSP-ovi). Uspostava zajedničkih europskih podatkovnih prostora u ključnim sektorima, među ostalima i u financijskom sektoru, služi svrsi pružanja jednostavnog pristupa pouzdanim izvorima informacija u tim sektorima. Očekuje se da će i sam financijski sektor proći digitalnu transformaciju u nadolazećim godinama, a tu transformaciju Unija bi trebala podržati, osobito promicanjem financiranja temeljenog na podatcima. Nadalje, stavljanje održivog financiranja u središte financijskog sustava ključno je sredstvo za ostvarivanje zelene tranzicije gospodarstva Unije. Da bi ta zelena tranzicija uspjela, informacije o održivosti i socijalnom upravljanju poduzeća moraju biti lako dostupne ulagateljima kako bi oni bili bolje informirani pri donošenju odluka o ulaganjima. U tu svrhu potrebno je poboljšati javni pristup financijskim, nefinancijskim te okolišnim, socijalnim i upravljačkim informacijama o fizičkim ili pravnim osobama („subjekti”) koje moraju same objavljivati takve informacije ili koje tijelu za prikupljanje dobrovoljno javno otkrivaju takve informacije. Učinkovito sredstvo za postizanje toga na razini Unije uspostava je centralizirane platforme, kojom se pruža elektronički pristup svim relevantnim informacijama. |
(2) |
U svojoj Komunikaciji od 24. rujna 2020. naslovljenoj „Unija tržišta kapitala za građane i poduzeća – novi akcijski plan” Komisija je predložila poboljšanje javnog pristupa financijskim i nefinancijskim informacijama subjekata uspostavom jedinstvene europske pristupne točke (ESAP). U Komunikaciji Komisije od 24. rujna 2020. naslovljenoj „Strategija za digitalne financije za EU” općenito se utvrđuje kako bi Unija mogla promicati digitalnu transformaciju financija u nadolazećim godinama, posebno kako promicati financiranje temeljeno na podatcima. Komisija je potom u svojoj Komunikaciji od 6. srpnja 2021. naslovljenoj „Strategija za financiranje tranzicije prema održivom gospodarstvu” u središte financijskog sustava postavila održivo financiranje kao ključno sredstvo za postizanje zelene tranzicije gospodarstva Unije, u okviru europskog zelenog plana utvrđenog u Komunikaciji Komisije od 11. prosinca 2019. |
(3) |
ESAP je uspostavljen u skladu s Uredbom (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (3) kako bi se javnosti pružio jednostavan centralizirani pristup informacijama o subjektima i njihovim proizvodima koje su od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost, a koje tijela i subjekti moraju objavljivati u skladu sa zakonodavnim aktima Unije u tim područjima. To objavljivanje trebalo bi se provoditi u skladu s načelom jednokratnog podnošenja podataka i bez dodatnih zahtjeva u pogledu otkrivanja koji nadilaze zahtjeve utvrđene pravom. Osim toga, svaki bi subjekt koji je uređen pravom države članice trebao moći tijelu za prikupljanje dobrovoljno dostaviti informacije o svojim gospodarskim djelatnostima koje su od važnosti za financijske usluge ili tržišta kapitala odnosno koje se odnose na održivost kako bi te informacije bile dostupne na ESAP-u u skladu s Uredbom (EU) 2023/2859. |
(4) |
Kako bi se omogućilo funkcioniranje ESAP-a, trebalo bi izmijeniti niz uredbi u području financijskih usluga, tržištâ kapitala i održivosti. Da bi se postiglo pravilno i učinkovito funkcioniranje ESAP-a na razmjeran način, potrebno je postupno povećavati prikupljanje i dostavljanje informacija. Predviđeno je da zahtjev u pogledu stavljanja informacija na raspolaganje ESAP-u bude sastavni dio sektorskih zakonodavnih akata Unije navedenih u Prilogu Uredbi (EU) 2023/2859 i svakog budućeg zakonodavnog akta Unije kojim se predviđa centralizirani pristup informacijama o ESAP-u. Informacije koje treba učiniti dostupnima na ESAP-u i tijela za prikupljanje imenovana za prikupljanje tih informacija mogli bi se preispitati u okviru preispitivanja tih sektorskih zakonodavnih akata Unije kako bi se osiguralo da ESAP sudionicima na tržištu pruža jednostavan centralizirani pristup informacijama koje su im potrebne i da ESAP postane referentna točka. |
(5) |
ESAP bi trebalo uspostaviti s ambicioznim vremenskim okvirom, uz poduzimanje prijelaznih koraka kako bi se osigurale njegova operativna pouzdanost i učinkovitost. Osobito bi trebalo dodijeliti dovoljno vremena za tehničku provedbu ESAP-a i za uspostavu prikupljanja informacija u državama članicama. Razvoj ESAP-a trebao bi imati početnu fazu od 12 mjeseci kako bi se državama članicama i europskom nadzornom tijelu (Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (ESMA) osnovanom Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (4) dalo dovoljno vremena za uspostavu informatičke infrastrukture i njezino ispitivanje na temelju prikupljanja ograničenog broja protoka informacija. Nakon toga, razvoj ESAP-a trebao bi s vremenom postupno obuhvatiti dodatan broj tokova informacija i funkcionalnosti tempom koji omogućuje dobar i učinkovit razvoj ESAP-a. Funkcioniranje ESAP-a trebalo bi redovito ocjenjivati tijekom njegove provedbe i rada kako bi se omogućile eventualne prilagodbe radi zadovoljavanja potreba njegovih korisnika i osiguravanja njegove tehničke učinkovitosti. |
(6) |
Za potrebe funkcioniranja ESAP-a trebalo bi imenovati tijela za prikupljanje koja će od subjekata prikupljati informacije od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost. Ako na temelju prava Unije nije već uspostavljeno tijelo za prikupljanje, države članice trebale bi zadržati fleksibilnost u organizaciji prikupljanja informacija u svojoj nadležnosti, trebale bi imenovati barem jedno tijelo za prikupljanje, kako je definirano u Uredbi (EU) 2023/2859, koje će prikupljati i pohranjivati informacije, te bi o tome trebale obavijestiti ESMA-u. Kako bi se informacije učinile dostupnima na ESAP-u na troškovno učinkovit način, prikupljanje, prijenos i pohrana informacija trebali bi se temeljiti, u mjeri u kojoj je to moguće, na postojećim postupcima i infrastrukturi za prikupljanje, prijenos i pohranu informacija koji su uspostavljeni na nacionalnoj razini, kao i na onima koji su uspostavljeni za prijenos informacija od tijela za prikupljanje ESMA-i. |
(7) |
Kako bi se osiguralo da ESAP pruža pravovremen pristup informacijama koje su od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2023/2859, subjekti bi svoje informacije trebali dostaviti tijelu za prikupljanje u istom trenutku kada objave te informacije. S druge strane, tijela za prikupljanje trebala bi informacije staviti na raspolaganje ESAP-u na automatiziran način. Tijela za prikupljanje trebala bi se, u mjeri u kojoj je to moguće, oslanjati na postojeće postupke i infrastrukturu za prikupljanje informacija, na razini Unije i na nacionalnoj razini, za prijenos informacija ESMA-i bez nepotrebne odgode. |
(8) |
Kako bi informacije na ESAP-u bile digitalno upotrebljive, subjekti bi tijelima za prikupljanje trebali dostaviti informacije u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podatci ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu. Informacijama koje dostavljaju tijelima za prikupljanje subjekti bi trebali priložiti metapodatke koje su zatražila ta tijela za prikupljanje. Komisiju bi trebalo ovlastiti za donošenje provedbenih tehničkih standarda koje je izradilo europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo) (EBA) osnovano Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (5), europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) (EIOPA) osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (6) ili ESMA (zajedno „europska nadzorna tijela”), u kojima se utvrđuju metapodatci za svaku informaciju, način na koji se podatci u informacijama moraju strukturirati, informacije za koje se zahtijeva strojno čitljiv format i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. Kad je riječ o provedbenim tehničkim standardima koji se odnose na informacije o održivosti, europska nadzorna tijela trebala bi se putem Zajedničkog odbora povezati s EFRAG-om u vezi s izradom tih nacrta standarda. Uvođenje strojno čitljivog formata trebalo bi opravdati analizom kojom se uzimaju u obzir troškovi i koristi za subjekte i za korisnike informacija te također za sve druge zainteresirane strane, a posebno tijela za prikupljanje, nadležna tijela i europska nadzorna tijela. |
(9) |
Tijela za prikupljanje ne bi trebala biti odgovorna za provjeru točnosti sadržaja informacija koje dostavljaju subjekti, osim ako su za to ovlaštena u skladu s primjenjivim zakonodavnim aktima Unije navedenima u Prilogu Uredbi (EU) 2023/2859. Subjekti koji podliježu obvezi dostavljanja informacija trebali bi biti odgovorni za osiguravanje točnosti informacija dostavljenih u skladu sa svojim pravnim obvezama prema primjenjivim zakonodavnim aktima Unije navedenima u tom Prilogu ili prema nacionalnom pravu. |
(10) |
Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (7) te je on dao službeno očitovanje 19. siječnja 2022. |
(11) |
Europska središnja banka dala je mišljenje 7. lipnja 2022. (8). |
(12) |
S obzirom na to da cilj ove Uredbe, odnosno usklađivanje zahtjevâ u pogledu otkrivanja javnih informacija koje bi trebale biti dostupne putem ESAP-a, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog svojeg opsega i učinaka on na bolji način može ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(13) |
Sljedeće bi uredbe stoga trebalo izmijeniti na odgovarajući način:
|
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1060/2009
Uredba (EZ) br. 1060/2009 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 11.a stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. ESMA na internetskoj stranici („europska platforma za kreditni rejting”) objavljuje pojedinačne kreditne rejtinge koji su joj dostavljeni na temelju stavka 1. U europsku platformu za kreditni rejting uključen je središnji registar iz članka 11. stavka 2. Europska jedinstvena pristupna točka (ESAP) uspostavljena Uredbom (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*1) može ispunjavati funkcije europske platforme za kreditni rejting. (*1) Uredba (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o uspostavi jedinstvene europske pristupne točke za centralizirani pristup javno dostupnim informacijama koje su od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost (SL L, 2023/2859, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj)”;" |
2. |
umeće se sljedeći članak: „Članak 13.a Dostupnost informacija na ESAP-u 1. Od 10, siječnja 2028. pri objavi svih informacija iz članka 8. stavaka 1., 6. i 7., članka 8.a stavaka 1. i 3., članka 10. stavaka 1. i 4., članka 11. stavka 1. i članka 12. ove Uredbe, agencije za kreditni rejting istodobno te informacije dostavljaju tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na ESAP-u. Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. agencije za kreditni rejting ishode identifikacijsku oznaku pravne osobe. 3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859. 4. Informacije iz članka 5. stavka 3., članka 8.d stavka 2., članka 11. stavka 2., članka 11.a stavaka 1. i 2., članka 18. stavka 3., članka 24. stavka 5. i članka 36.d stavka 1. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859. Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
5. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu. ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji. Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010. 6. ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 5. prvim podstavkom točkom (a) točni.”. |
Članak 2.
Izmjene Uredbe (EU) br. 236/2012
U Uredbi (EU) br. 236/2012 umeće se sljedeći članak:
„Članak 11.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. srpnja 2026. pri objavi svih informacija iz članka 6. stavka 1. ove Uredbe fizička ili pravna osoba istodobno te informacije dostavlja tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*2).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definiran u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. pravne osobe ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
4. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
5. ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 4. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 3.
Izmjena Uredbe (EU) br. 345/2013
U Uredbi (EU) br. 345/2013 umeće se sljedeći članak:
„Članak 17.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
Od 10. siječnja 2028. informacije iz članka 17. stavka 1. ove Uredbe o izmjeni dostupne su na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*3). U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. te uredbe. ESMA te informacije izvodi iz informacija o kojima je obavijestilo nadležno tijelo matične države članice u skladu s člankom 16. stavkom 1. ove Uredbe za potrebe uspostave središnje baze podataka iz članka 17. stavka 1. ove Uredbe.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
Članak 4.
Izmjena Uredbe (EU) br. 346/2013
U Uredbi (EU) br. 346/2013 umeće se sljedeći članak:
„Članak 18.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
Od 10. siječnja 2028. informacije iz članka 18. stavka 1. ove Uredbe dostupne su na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*4). U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. te uredbe. ESMA te informacije izvodi iz informacija o kojima je obavijestilo nadležno tijelo matične države članice u skladu s člankom 17. stavkom 1. ove Uredbe za potrebe uspostave središnje baze podataka iz članka 18. stavka 1. ove Uredbe.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
Članak 5.
Izmjena Uredbe (EU) br. 575/2013
U Uredbi (EU) br. 575/2013 umeće se sljedeći članak:
„Članak 434.b
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2030. pri objavi svih informacija iz dijela osmog ove Uredbe institucije istodobno te informacije dostavljaju relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*5).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. institucije ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, EBA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
4. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., EBA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) EBA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
EBA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010.
5. EBA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 4. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 6.
Izmjena Uredbe (EU) br. 537/2014
U Uredbi (EU) br. 537/2014 umeće se sljedeći članak:
„Članak 13.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2030. pri objavi svih informacija iz članka 13. ove Uredbe ovlašteni revizor ili revizorsko društvo istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2959 Europskog parlamenta i Vijeća (*6).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2959 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. revizorska društva koja su pravne osobe ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u države članice do 9. siječnja 2030. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2959 i o tome obavješćuju ESMA-u.
4. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., Komisiji se nakon savjetovanja s CEAOB-om dodjeljuju provedbene ovlasti kako bi se utvrdilo sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) Komisija procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
Članak 7.
Izmjena Uredbe (EU) br. 596/2014
U Uredbi (EU) br. 596/2014 umeće se sljedeći članak:
„Članak 21.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2028. pri objavi svih informacija iz članka 17. stavaka 1. i 2. te članka 19. stavka 3. ove Uredbe izdavatelj ili sudionik na tržištu emisijskih jedinica istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2959 Europskog parlamenta i Vijeća (*7).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2959 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definiran u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. izdavatelji i sudionici na tržištu emisijskih jedinica koji su pravne osobe ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u države članice do 9. siječnja 2028. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2959 i o tome obavješćuju ESMA-u.
4. Ako je nacionalnim pravom predviđeno da je sâmom nadležnom tijelu dopušteno objaviti informacije iz članka 19. stavka 3. ove Uredbe, za potrebe dostupnosti tih informacija na ESAP-u nadležno tijelo je od 10. siječnja 2028. tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2959.
5. Informacije iz članka 34. stavka 1. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2959.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2959; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
6. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrebljavati u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
7. ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 6. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 8.
Izmjena Uredbe (EU) br. 600/2014
U Uredbi (EU) br. 600/2014 umeće se sljedeći članak:
„Članak 23.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
Od 10. siječnja 2030. informacije iz članka 14. stavka 6., članka 15. stavka 1. drugog podstavka, članka 18. stavka 4., članka 27. stavka 1., članka 34., članka 40. stavka 5., članka 42. stavka 5., članka 44. stavka 2., članka 45. stavka 6. i članka 48. ove Uredbe dostupne su na europskoj jedinstvenoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*8). ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
Članak 9.
Izmjena Uredbe (EU) br. 1286/2014
U Uredbi (EU) br. 1286/2014 umeće se sljedeći članak:
„Članak 29.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2028. pri objavi dokumenta s ključnim informacijama iz članka 5. stavka 1. ove Uredbe izdavatelj PRIIP-ova istodobno taj dokument s ključnim informacijama dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njegove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*9).
Taj dokument s ključnim informacijama ispunjava sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavlja se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definiran u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su mu sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. izdavatelji PRIIP-a koji su pravne osobe ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti dokumenta s ključnim informacijama iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u države članice do 9. siječnja 2028. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859 i o tome obavješćuju ESMA-u.
4. Informacije iz članka 27. stavka 1. i članka 29. stavka 1. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu nadležno tijelo kako je definirano u članku 4. točki 8. ove Uredbe je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
5. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., europska nadzorna tijela putem Zajedničkog odbora izrađuju nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrebljavati u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) europska nadzorna tijela procjenjuju prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provode primjerene testove na terenu u tu svrhu.
Europska nadzorna tijela taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavljaju Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010, člankom 15. Uredbe (EU) br. 1094/2010 i člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
6. Europska nadzorna tijela putem Zajedničkog odbora po potrebi donose smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 5. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 10.
Izmjena Uredbe (EU) 2015/760
U Uredbi (EU) 2015/760 umeće se sljedeći članak:
„Članak 25.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
Od 10. siječnja 2030. informacije iz članka 3. stavka 3. drugog podstavka ove Uredbe dostupne su na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*10). U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. te uredbe. ESMA te informacije izvodi iz informacija koje je dostavilo nadležno tijelo ELTIF-a u skladu s člankom 3. stavkom 3. prvim podstavkom ove Uredbe u svrhu uspostave središnjeg javnog registra iz članka 3. stavka 3. drugog podstavka ove Uredbe.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
Članak 11.
Izmjena Uredbe (EU) 2015/2365
U Uredbi (EU) 2015/2365 umeće se sljedeći članak:
„Članak 32.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2030. pri objavi svih informacija iz članka 12. stavka 1. ove Uredbe trgovinski repozitoriji istodobno te informacije dostavljaju relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*11).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. trgovinski repozitoriji ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
4. Informacije iz članka 22. stavka 4. točke (b), članka 25. stavka 3. i članka 26. stavaka 1. i 4. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2030. U tu svrhu nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
5. Informacije iz članka 8. stavka 3., članka 19. stavka 8., članka 25. stavka 1. druge rečenice i članka 25. stavka 2. druge rečenice ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2030. U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
6. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu u tu svrhu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
7. ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 6. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 12.
Izmjena Uredbe (EU) 2016/1011
U Uredbi (EU) 2016/1011 umeće se sljedeći članak:
„Članak 28.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2028. pri objavi svih informacija iz članka 4. stavka 5., članka 11. stavka 1. točke (c), članka 12. stavka 3., članka 13. stavka 1., članka 25. stavka 7., članka 26. stavka 3., članka 27. stavka 1. i članka 28. stavka 1. ove Uredbe administrator istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*12).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. administratori koji su pravne osobe ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
4. Informacije iz članka 45. stavka 1. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
5. Informacije iz članka 36. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
6. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
7. ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 6. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 13.
Izmjena Uredbe (EU) 2017/1129
U Uredbi (EU) 2017/1129 umeće se sljedeći članak:
„Članak 21.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. srpnja 2026. pri objavi svih informacija iz članka 1. stavka 4. točaka (f) i (g), članka 1. stavka 5. prvog podstavka točaka (e) i (f), članka 8. stavka 5., članka 9. stavka 4., članka 10. stavka 2., članka 17. stavka 2., članka 21. stavaka 1. i 9. i članka 23. stavka 1. ove Uredbe izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, ovisno o slučaju, istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*13).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. izdavatelji, ponuditelji ili osobe koje traže uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu, koji su pravne osobe, ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859. Nadležno tijelo, u mjeri u kojoj je to moguće, oslanja se na postupke i infrastrukture osmišljene i provedene primjenom članka 25. stavka 6. ove Uredbe.
4. Za potrebe dostupnosti informacija iz članka 42. stavka 1. ove Uredbe na ESAP-u, nadležno tijelo je od 10. srpnja 2026. tijelo za prikupljanje definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
5. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
6. ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 5. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 14.
Izmjena Uredbe (EU) 2017/1131
U Uredbi (EU) 2017/1131 umeće se sljedeći članak:
„Članak 37.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
Od 10. siječnja 2030, informacije iz članka 4. stavka 7. ove Uredbe dostupne su na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*14). U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. te uredbe. ESMA te informacije izvodi iz informacija koje su dostavila nadležna tijela u skladu s člankom 4. stavkom 6. ove Uredbe u svrhu uspostave središnjeg javnog registra iz članka 4. stavka 7. ove Uredbe.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. točki (b) Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
Članak 15.
Izmjena Uredbe (EU) 2019/1238
U Uredbi (EU) 2019/1238 umeće se sljedeći članak:
„Članak 70.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2028. pri objavi svih informacija iz članka 26. stavka 1. ove Uredbe pružatelj PEPP-a istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*15).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. pružatelji PEPP-a ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u države članice do 9. siječnja 2028. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje iz članka 2. točke 2. Uredbe (EU) 2023/2859 i o tome obavješćuju ESMA-u.
4. Informacije iz članka 65. stavka 6. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu EIOPA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
5. Informacije iz članka 63. stavka 4. i članka 69. stavaka 1. i 4. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu nadležno tijelo je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
6. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., EIOPA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) EIOPA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu u tu svrhu.
EIOPA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1094/2010.
7. EIOPA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 6. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 16.
Izmjena Uredbe (EU) 2019/2033
U Uredbi (EU) 2019/2033 umeće se sljedeći članak:
„Članak 46.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2030. pri objavi svih informacija iz dijela šestog ove Uredbe investicijsko društvo istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*16).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. investicijska društva ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, EBA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
4. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., EBA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) EBA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu u tu svrhu.
EBA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010.
5. EBA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 4. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 17.
Izmjena Uredbe (EU) 2019/2088
U Uredbi (EU) 2019/2088 umeće se sljedeći članak:
„Članak 18.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2028. pri objavi svih informacija iz članka 3. stavaka 1. i 2., članka 4. stavaka 1., 3., 4. i 5., članka 5. stavka 1. i članka 10. stavka 1. ove Uredbe sudionici na financijskim tržištima i financijski savjetnici istodobno te informacije dostavljaju relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*17).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. sudionici na financijskim tržištima i financijski savjetnici koji su pravne osobe ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u države članice do 9. siječnja 2028. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859 i o tome obavješćuju ESMA-u.
4. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., europska nadzorna tijela putem Zajedničkog odbora izrađuju nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) europska nadzorna tijela procjenjuju prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provode primjerene testove na terenu u tu svrhu.
Europska nadzorna tijela dostavljaju te nacrte provedbenih tehničkih standarda Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1093/2010, člankom 15. Uredbe (EU) br. 1094/2010 i člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
5. Europska nadzorna tijela putem Zajedničkog odbora po potrebi donose smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 4. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 18.
Izmjena Uredbe (EU) 2023/1114
U Uredbi (EU) 2023/1114 umeće se sljedeći članak:
„Članak 110.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2030. pri objavi svih informacija iz članka 88. stavka 1. ove Uredbe izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*18).
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ishođuju identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u države članice do 9. siječnja 2030. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859 i o tome obavješćuju ESMA-u.
4. Informacije iz članaka 109. i 110. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2030. U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
5. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
6. ESMA po potrebi donosi smjernice za subjekte kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 5. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 19.
Izmjena Uredbe (EU) 2023/2631
U Uredbi (EU) 2023/2631 umeće se sljedeći članak:
„Članak 15.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki
1. Od 10. siječnja 2030. pri objavi bilo koje od sljedećih informacija:
(a) |
informativnog sažetka, ocjene prije izdavanja koja se odnosi na informativni sažetak, godišnjih izvještaja o raspodjeli primitaka, ocjene nakon izdavanja povezane s jednim ili više godišnjih izvještaja o raspodjeli primitaka, izvještaja o utjecaju na okoliš, ocjene izvještaja o utjecaju na okoliš iz članka 15.; |
(b) |
objava prije izdavanja iz članka 20. i periodičnih objava nakon izdavanja iz članka 21.; izdavatelj istodobno te informacije dostavlja relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ili stavka 4. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na europskoj jedinstvenoj pristupnoj točki (ESAP) uspostavljenoj na temelju Uredbe (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća (*19). |
Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
(a) |
dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. Uredbe (EU) 2023/2859; |
(b) |
priloženi su im sljedeći metapodaci:
|
2. Za potrebe stavka 1. drugog podstavka točke (b) podtočke ii. izdavatelj ishođuje identifikacijsku oznaku pravne osobe.
3. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. prvog podstavka točke (a) ovog članka na ESAP-u, ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
4. Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. prvog podstavka točke (b) ovog članka na ESAP-u, države članice do 9. siječnja 2030. imenuju barem jedno tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859 i o tome obavješćuju ESMA-u.
5. Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:
(a) |
svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije; |
(b) |
strukturiranje podataka u informacijama; |
(c) |
koje informacije trebaju biti u strojno čitljivom formatu i koji strojno čitljiv format treba upotrijebiti u tim slučajevima. |
Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.
ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.
Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.
6. ESMA po potrebi donosi smjernice za subjekte kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 5. prvim podstavkom točkom (a) točni.
Članak 20.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 13. prosinca 2023.
Za Europski parlament
Predsjednica
R. METSOLA
Za Vijeće
Predsjednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) SL C 290, 29.7.2022., str. 58.
(2) Stajalište Europskog parlamenta od 9. studenoga 2023. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 27. studenoga 2023.
(3) Uredba (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o uspostavi jedinstvene europske pristupne točke za centralizirani pristup javno dostupnim informacijama koje su od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost (SL L, 2023/2859, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).
(4) Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).
(5) Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).
(6) Uredba (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 48.).
(7) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
(8) SL C 307, 12.8.2022., str. 3.
(9) Uredba (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (SL L 302, 17.11.2009., str. 1.).
(10) Uredba (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o kratkoj prodaji i određenim aspektima kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza (SL L 86, 24.3.2012., str. 1.).
(11) Uredba (EU) br. 345/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2013. o europskim fondovima poduzetničkog kapitala (SL L 115, 25.4.2013., str. 1.).
(12) Uredba (EU) br. 346/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2013. o europskim fondovima za socijalno poduzetništvo (SL L 115, 25.4.2013., str. 18.).
(13) Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
(14) Uredba (EU) br. 537/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o posebnim zahtjevima u vezi zakonske revizije subjekata od javnog interesa i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2005/909/EZ (SL L 158, 27.5.2014., str. 77.).
(15) Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (SL L 173, 12.6.2014., str. 1.).
(16) Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).
(17) Uredba (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. studenoga 2014. o dokumentima s ključnim informacijama za upakirane investicijske proizvode za male ulagatelje i investicijske osigurateljne proizvode (PRIIP-ovi) (SL L 352, 9.12.2014., str. 1.).
(18) Uredba (EU) 2015/760 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o europskim fondovima za dugoročna ulaganja (SL L 123, 19.5.2015., str. 98.).
(19) Uredba (EU) 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o transparentnosti transakcija financiranja vrijednosnih papira i ponovne uporabe te o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 337, 23.12.2015., str. 1.).
(20) Uredba (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2014/17/EU te Uredbe (EU) br. 596/2014 (SL L 171, 29.6.2016., str. 1.).
(21) Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (SL L 168, 30.6.2017., str. 12.).
(22) Uredba (EU) 2017/1131 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o novčanim fondovima (SL L 169, 30.6.2017., str. 8.).
(23) Uredba (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o paneuropskom osobnom mirovinskom proizvodu (PEPP) (SL L 198, 25.7.2019., str. 1.).
(24) Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (SL L 314, 5.12.2019., str. 1.).
(25) Uredba (EU) 2019/2088 Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o objavama povezanim s održivosti u sektoru financijskih usluga (SL L 317, 9.12.2019., str. 1.).
(26) Uredba (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (SL L 150, 9.6.2023., str. 40.).
(27) Uredba (EU) 2023/2631 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. studenoga 2023. o europskim zelenim obveznicama i neobveznim objavama za obveznice koje se stavljaju na tržište kao okolišno održive i za obveznice povezane s održivošću (SL L, 2023/2631, 30.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).