Baza je ažurirana 15.01.2025. 

zaključno sa NN 135/24

EU 2024/2679

NN 145/2024 (13.12.2024.), Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o kreditnim institucijama

HRVATSKI SABOR

2370

Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim

ODLUKU

O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O KREDITNIM INSTITUCIJAMA

Proglašavam Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o kreditnim institucijama, koji je Hrvatski sabor donio na sjednici 6. prosinca 2024. godine.

Klasa: 011-02/24-02/75 Urbroj: 71-10-01/1-24-2 Zagreb, 11. prosinca 2024.

Predsjednik Republike Hrvatske Zoran Milanović, v. r.

ZAKON

O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O KREDITNIM INSTITUCIJAMA

Članak 1.

U Zakonu o kreditnim institucijama (»Narodne novine«, br. 159/13., 19/15., 102/15. 15/18., 70/19., 47/20., 146/20. i 151/22.) u članku 2. stavku 1. točki 5. na kraju rečenice briše se veznik: »i«.

U točki 6. na kraju rečenice briše se točka te se iza točke 6. dodaje točka 7. koja glasi:

»7) Direktiva (EU) 2022/2556 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU, 2014/65/EU, (EU) 2015/2366 i (EU) 2016/2341 u pogledu digitalne operativne otpornosti za financijski sektor (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27. 12. 2022.) (u daljnjem tekstu: Direktiva (EU) 2022/2556).«.

Stavak 2. mijenja se i glasi:

»(2) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provođenje Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27. 6. 2013., u daljnjem tekstu: Uredba (EU) br. 575/2013), kako je posljednji put izmijenjena Uredbom (EU) 2024/1623 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2024. o izmjeni Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu zahtjeva za kreditni rizik, rizik prilagodbe kreditnom vrednovanju, operativni rizik, tržišni rizik i minimalnu donju granicu (Tekst značajan za EGP) (SL L, 2024/1623, 19. 6. 2024.).«.

Iza stavka 6. dodaju se stavci 7. i 8. koji glase:

»(7) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provođenje Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (Tekst značajan za EGP) (SL L 150, 9. 6. 2023.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2023/1114).

(8) Ovim se Zakonom detaljnije uređuje provođenje Uredbe (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (Tekst značajan za EGP) (SL L 333, 27. 12. 2022.) (u daljnjem tekstu: Uredba (EU) 2022/2554).«.

Članak 2.

U članku 3. stavku 1. točki 97. briše se točka na kraju rečenice te se iza točke 97. dodaju se točke 98. do 109. koje glase:

»98) informacijsko komunikacijsko tehnološka usluga (u daljnjem tekstu: IKT usluga) znači uslugu kako je uređena člankom 3. točkom 21. Uredbe (EU) 2022/2554

99) pružatelj usluga znači pružatelj usluga koji je treća strana koja obavlja određeni eksternalizirani postupak, uslugu ili aktivnost, ili dijelove postupka, usluge ili aktivnosti, u okviru ugovora o eksternalizaciji

100) treća strana pružatelj IKT usluga znači treća strana pružatelj IKT usluga kako je uređeno člankom 3. točkom 19. Uredbe (EU) 2022/2554

101) mrežni i informacijski sustav znači mrežni i informacijski sustav definiran člankom 3. točkom 2. Uredbe (EU) 2022/2554

102) kriptoimovina znači kriptoimovina definirana člankom 3. stavkom 1. točkom 5. Uredbe (EU) 2023/1114 i koja nije digitalna valuta središnje banke

103) token elektroničkog novca znači token elektroničkog novca definiran člankom 3. stavkom 1. točkom 7. Uredbe (EU) 2023/1114

104) token vezan uz imovinu znači token vezan uz imovinu definiran člankom 3. stavkom 1. točkom 6. Uredbe (EU) 2023/1114

105) usluge povezane s kriptoimovinom znači usluge povezane s kriptoimovinom definirane člankom 3. stavkom 1. točkom 16. Uredbe (EU) 2023/1114

106) digitalna operativna otpornost znači digitalna operativna otpornost kako je definirana u članku 3. točki 1. Uredbe (EU) 2022/2554

107) informacijsko komunikacijski tehnološki rizik (u daljnjem tekstu: IKT rizik) znači rizik kako je definiran u članku 3. točki 5. Uredbe (EU) 2022/2554

108) izloženost osigurana stambenim nekretninama znači izloženost definiranu člankom 4. stavkom 1. točkom 75.d Uredbe (EU) br. 575/2013

109) izloženost osigurana poslovnim nekretninama znači izloženost definiranu člankom 4. stavkom 1. točkom 75.e Uredbe (EU) br. 575/2013.«.

Iza stavka 2. dodaje se novi stavak 3. koji glasi:

»(3) Subjekti iz članka 2. stavka 5. točaka 3. do 23. Direktive 2013/36/EU u smislu članka 84. i glave XXII. ovoga Zakona smatraju se financijskim institucijama.«.

Dosadašnji stavak 3. postaje stavak 4.

Članak 3.

U članku 7. stavku 1. riječi: »iz tih sredstava« brišu se.

Članak 4.

U članku 8. stavku 1. točka 16. mijenja se i glasi:

»16) izdavanje elektroničkog novca, uključujući tokene elektroničkog novca«.

Iza točke 16. dodaje se nova točka 17. i točka 18. koje glase:

»17) izdavanje tokena vezanih uz imovinu

18) usluge povezane s kriptoimovinom i«.

Dosadašnja točka 17. postaje točka 19.

Članak 5.

U članku 11. stavak 3. mijenja se i glasi:

»(3) Hrvatska narodna banka je u smislu članka 124. stavka 8. Uredbe (EU) br. 575/2013 imenovano tijelo za primjenu stavka 9. toga članka te je u smislu članka 164. stavka 5. Uredbe (EU) br. 575/2013 imenovano tijelo za primjenu stavka 6. toga članka.«.

Članak 6.

Iza članka 57. dodaju se naslov iznad članka i članak 57.a koji glase:

»Obavještavanje Europske komisije i Europskog nadzornog tijela za bankarstvo

Članak 57.a

Hrvatska narodna banka obavještava Europsku komisiju i Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo o zakonima kojima se izričito dopušta društvima koja nisu kreditne institucije obavljanje djelatnosti primanja depozita i ostalih povratnih sredstava od javnosti.«.

Članak 7.

U članku 62. iza stavka 2. dodaju se stavci 3. do 6. koji glase:

»(3) Zahtjev za izdavanje odobrenja za pružanje financijske usluge iz članka 8. stavka 1. točke 18. ovoga Zakona, zajedno s dokumentacijom iz članka 60. stavka 7. Uredbe (EU) 2023/1114 i delegirane uredbe donesene na temelju članka 60. stavka 13. Uredbe (EU) 2023/1114, Hrvatska narodna banka dostavit će Hrvatskoj agenciji za nadzor financijskih usluga i zatražiti mišljenje o tome postoje li sumnje da kreditna institucija ne bi ispunjavala uvjete za pružanje usluga iz glave V. Uredbe (EU) 2023/1114.

(4) Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga dostavit će Hrvatskoj narodnoj banci mišljenje iz stavka 3. ovoga članka u roku od 40 dana od dana primitka potpune dokumentacije iz stavka 3. ovoga članka. Ako dokumentacija nije potpuna, Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga će u roku od 20 dana obavijestiti Hrvatsku narodnu banku te predložiti pozivanje stranke na dopunu dokumentacije.

(5) Hrvatska narodna banka će pri postupanju po zahtjevu za izdavanje odobrenja za pružanje financijske usluge iz članka 8. stavka 1. točke 18. ovoga Zakona uzeti u obzir mišljenje Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga.

(6) Rok iz članka 327. ovoga Zakona u kojem se odlučuje o zahtjevu za izdavanje odobrenja iz ovoga članka ne teče sve dok Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga ne dostavi mišljenje iz stavka 3. ovoga članka ili dok ne isteknu rokovi iz stavka 4. ovoga članka.«.

Članak 8.

U članku 73.a stavku 3. podstavak 5. mijenja se i glasi:

» – sve druge informacije koje bi mogle biti potrebne za provedbu procjena iz stavaka 5. i 6. ovoga članka odnosno odredbi kojima su u nacionalno pravo država članica prenesene odredbe članka 21.a stavaka 3. i 4. Direktive 2013/36/EU te drugu dokumentaciju koju je Hrvatska narodna banka propisala podzakonskim propisom iz stavka 20. ovoga članka.«.

U stavku 13. riječi: »može naložiti« zamjenjuju se riječima: »naložit će«.

Članak 9.

U članku 73.b stavak 7. mijenja se i glasi:

»(7) U slučaju iz stavka 6. ovoga članka Hrvatska narodna banka zatražit će savjet od Europskog nadzornog tijela za bankarstvo u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010.«.

Članak 10.

U članku 73.c stavku 5. iza riječi: »Europskog nadzornog tijela za bankarstvo« dodaju se riječi: »u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010.«.

Članak 11.

U članku 73.e iza stavka 5. dodaje se novi stavak 6. koji glasi:

»(6) Iznimno od stavka 5. ovoga članka, kada nijedna institucija iz stavka 1. ovoga članka nije kreditna institucija ili ako se mora osnovati drugo posredničko matično društvo u EU-u u vezi s investicijskim djelatnostima, tada posredničko matično društvo u EU-u ili drugo posredničko matično društvo u EU-u može biti investicijsko društvo kojem je odobren rad u skladu s propisom kojim se uređuje tržište kapitala odnosno nacionalnim propisom kojim je prenesen članak 5. stavak 1. Direktive 2014/65/EU, a koje je podložno propisu kojim se uređuje sanacija kreditnih institucija i investicijskih društava odnosno propisu kojim je u nacionalni propis prenesena Direktiva 2014/59/EU.«.

U dosadašnjem stavku 6., koji postaje stavak 7., u podstavku 2. iza riječi: »Vijeća« dodaju se riječi: »od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (Tekst značajan za EGP) (SL L 173, 12. 6. 2014.).«.

Dosadašnji stavci 7. i 8. postaju stavci 8. i 9.

Članak 12.

U članku 90. stavku 4. točki 4. iza riječi: »postoje indicije za to« dodaje se riječ: »ili«.

U točki 5. iza riječi: »osnivača podružnice« riječ: »ili« briše se i stavlja se točka.

Točka 6. briše se.

Članak 13.

U članku 101. stavku 1. točki 4. iza riječi: »koje su rodno neutralne« riječ: »i« briše se.

U točki 5. iza riječi: »plan oporavka« briše se točka i dodaje se riječ: »i«.

Iza točke 5. dodaje se točka 6. koja glasi:

»6) prikladne mrežne i informacijske sustave koji su uspostavljeni i kojima se upravlja u skladu s Uredbom (EU) 2022/2554.«.

Članak 14.

U članku 117. stavak 1. mijenja se i glasi:

»(1) Kreditna institucija dužna je, uz redovni osnovni kapital koji se održava radi ispunjavanja svih kapitalnih zahtjeva navedenih u članku 92. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 575/2013, održavati zaštitni sloj za očuvanje kapitala u obliku redovnog osnovnog kapitala, u visini od 2,5 % ukupnog iznosa izloženosti riziku, izračunan u skladu s člankom 92. stavkom 3. te Uredbe na pojedinačnoj i konsolidiranoj osnovi, kao što je primjenjivo u skladu s glavom II. dijela prvog te Uredbe.«.

Članak 15.

U članku 129. stavku 3. riječi: »stavka 3.« zamjenjuju se riječima: »stavka 2.«.

Članak 16.

U članku 130. stavak 1. mijenja se i glasi:

»(1) Kreditna institucija dužna je zaštitni sloj za strukturni sistemski rizik, izračunan i održavan u skladu s podzakonskim propisom iz članka 129. stavka 2. ovoga Zakona, održavati redovnim osnovnim kapitalom, kako je primjenjivo u skladu s glavom II. dijela prvog Uredbe (EU) br. 575/2013, u visini i na način koji odredi Hrvatska narodna banka.«.

Članak 17.

U članku 131. stavku 1. u uvodnoj rečenici riječi: »stavka 3.« zamjenjuju se riječima: »stavka 2.«.

Članak 18.

U članku 134. stavku 3. riječi: »u vezi s određivanjem zaštitnog sloja za strukturni sistemski rizik« zamjenjuju se riječima: »koja određuje tu stopu u skladu s člankom 133. stavcima 9. i 13. Direktive 2013/36/EU«.

Članak 19.

U članku 136. stavku 7. iza riječi: »kapital« stavlja se zarez i dodaju riječi: »uz iznimku potkategorije 5 i bilo koje dodane više potkategorije«.

U stavku 10. u uvodnoj rečenici iza riječi: »Neovisno o« dodaju se riječi: »odredbama članka 135. ovoga Zakona i«.

Članak 20.

U članku 137. stavku 10. riječi: »iz stavka 10. ovoga članka« zamjenjuju se riječima: »iz stavka 9. ovoga članka«.

Članak 21.

U članku 145.b riječi: »u potpunosti« brišu se.

Članak 22.

U članku 146. stavku 1. točka 5. mijenja se i glasi:

»5) pravna osoba u kojoj član uprave, član nadzornog odbora ili prokurist kreditne institucije ima kvalificirani udio ili u kojoj te osobe mogu imati značajan utjecaj«.

Članak 23.

U članku 147. ispred riječi: »Za zaključivanje« briše se oznaka stavka: »(1)«.

Stavak 2. briše se.

Članak 24.

U članku 174. stavku 1. točka 3. mijenja se i glasi:

»3) stanju digitalne operativne otpornosti i primjerenosti upravljanja IKT rizikom, u skladu s Uredbom (EU) 2022/2554 i«.

Članak 25.

U članku 179. stavku 2. točka 6. mijenja se i glasi:

»6) pružatelja usluge nekoj od osoba iz točaka 1. do 4. ovoga stavka, uključujući treće strane pružatelje IKT usluga iz poglavlja V. Uredbe (EU) 2022/2554.«.

U stavku 3. točkama 2. i 3. riječi: »stavka 1.« zamjenjuju se riječima: »stavaka 1. i 2.«.

Članak 26.

U članku 180. stavku 1. točki b) na kraju rečenice briše se točka te se iza točke b) dodaje točka c) koja glasi:

»c) rizike utvrđene testiranjem digitalne operativne otpornosti u skladu s poglavljem IV. Uredbe (EU) 2022/2554.«.

Članak 27.

U članku 201. stavak 3. mijenja se i glasi:

»(3) Ako neko tijelo koje nije nadležno tijelo ima ovlasti za sanaciju, Hrvatska narodna banka i to tijelo usko će surađivati i konzultirati se prilikom pripreme sanacijskog plana, kao i u svim drugim situacijama u kojima ovaj Zakon i nacionalni propisi kojim je prenesena Direktiva 2013/36/EU, Direktiva 2014/59/EU ili Uredba (EU) br. 575/2013 zahtijevaju suradnju i međusobnu konzultaciju.«.

Članak 28.

U članku 209. stavku 1. uvodna rečenica mijenja se i glasi:

»(1) Iznimno od odredbi članaka 206., 207. i 212. ovoga Zakona i iznimno od odredbi kojima su u nacionalno pravo država članica preneseni članci 53., 54. i 55. Direktive 2013/36/EU, Hrvatska narodna banka razmjenjivat će povjerljive informacije s osobama koje su u Republici Hrvatskoj ili u drugim državama članicama ovlaštene za provedbu nadzora, i to nad:«.

U stavku 3. uvodna rečenica mijenja se i glasi:

»(3) Iznimno od odredbi članaka 206., 207. i 212. ovoga Zakona i iznimno od odredbi kojima su u nacionalno pravo država članica preneseni članci 53., 54. i 55. Direktive 2013/36/EU, Hrvatska narodna banka može, radi jačanja stabilnosti i očuvanja cjelovitosti financijskog sustava, razmjenjivati informacije i s drugim nadležnim tijelima i institucijama u Republici Hrvatskoj i drugoj državi članici koje u skladu sa zakonom provode postupke u vezi s kršenjem prava trgovačkih društava ako to u pisanom obliku zatraži ili naloži nadležni sud, a Hrvatska narodna banka tim će tijelima priopćiti povjerljive informacije ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:«.

Članak 29.

U članku 212.a stavku 1. uvodna rečenica mijenja se i glasi:

»(1) Iznimno od odredbi članka 206. stavaka 1. do 3. i članka 207. ovoga Zakona i iznimno od odredbi kojima su u nacionalno pravo država članica preneseni članak 53. stavak 1. i članak 54. Direktive 2013/36/EU, Hrvatska narodna banka će na zahtjev Međunarodnog monetarnog fonda u svrhu obavljanja njegovih zadataka, Svjetske banke za potrebe procjena u okviru Programa procjene financijskog sektora, Banke za međunarodne namire za potrebe studija kvantitativnog učinka ili Odbora za financijsku stabilnost za potrebe njegove nadzorne funkcije dostaviti skupne podatke ili podatak iz kojeg nije moguće prepoznati o kojoj se kreditnoj instituciji radi ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:«.

Članak 30.

U članku 228. stavku 1. uvodna rečenica mijenja se i glasi:

»(1) Hrvatska narodna banka naložit će kreditnoj instituciji supervizorsku mjeru dodatnog regulatornog kapitala iz članka 224. stavka 1. točke 20. ovoga Zakona ako na temelju provedene supervizije, u skladu s člancima 180. i 188. ovoga Zakona i odredbi kojima su u nacionalno pravo država članica preneseni članci 97. i 101. Direktive 2013/36/EU za pojedinačnu kreditnu instituciju, utvrdi sljedeće:«.

U točkama 1. do 8. riječ: »ako« zamjenjuje se riječju: »da«.

U stavku 8. iza riječi: »financijske poluge« dodaju se riječi: »koji nije dostatno pokriven člankom 92. stavkom 1. točkom (d) Uredbe (EU) br. 575/2013«.

Članak 31.

U članku 284. stavak 7. mijenja se i glasi:

»(7) Iznimno od stavka 6. ovoga članka, ako u roku od četiri mjeseca od dana podnošenja izvješća iz stavka 2. ovoga članka, a prije donošenja zajedničke odluke, Hrvatska narodna banka ili bilo koje nadležno tijelo drugih država članica zatraži posredovanje Europskog nadzornog tijela za bankarstvo u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010 i ako je Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo donijelo odluku u skladu s člankom 19. stavkom 3. te Uredbe u roku od mjesec dana, Hrvatska narodna banka donijet će odluku u skladu s tom odlukom, pri čemu se rok od četiri mjeseca smatra rokom za mirenje u smislu Uredbe (EU) br. 1093/2010, uz to da se nakon isteka četveromjesečnog razdoblja ili nakon donošenja zajedničke odluke predmet ne upućuje Europskom nadzornom tijelu za bankarstvo.«.

Članak 32.

U članku 285. stavku 7. iza riječi: »Uredbe (EU) br. 1093/2010« stavlja se zarez i dodaju riječi: »uz to da se nakon isteka četveromjesečnog razdoblja ili nakon donošenja zajedničke odluke predmet ne upućuje Europskom nadzornom tijelu za bankarstvo«.

Članak 33.

U članku 289. stavku 4. iza riječi: »nadziranja obveznika« dodaju se riječi: »iz članka 2. stavka 1. točaka 1. i 2. Direktive (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije 2006/70/EZ (SL L 141, 5. 6. 2015.)«.

Članak 34.

Iza članka 311. dodaju se naslov iznad članka i članak 311.a koji glase:

»Financiranje financijske pismenosti

Članak 311.a

(1) Kreditna institucija dužna je dio prihoda svake godine izdvajati za financiranje aktivnosti za osnaživanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske.

(2) Ministar financija odlukom donosi smjernicu o ispunjavanju obveze kreditne institucije iz stavka 1. ovoga članka.«.

Članak 35.

U članku 360. stavku 1. točka 22. mijenja se i glasi:

»22) ako ne utvrđuje grupu povezanih osoba u okolnostima u kojima su ispunjeni uvjeti za utvrđivanje grupa povezanih osoba u skladu s regulatornim tehničkim standardom koji je donijela Europska komisija na temelju članka 4. stavka 4. Uredbe (EU) br. 575/2013 i podzakonskim propisom donesenim na temelju članka 101. stavka 2. točke 3. ovoga Zakona«.

U točki 42.b) riječi: »u potpunosti« brišu se.

Točka 42.c) briše se.

Članak 36.

Iza članka 361.b dodaju se naslov iznad članka i članak 361.c koji glase:

»Prekršaj zbog nefinanciranja financijske pismenosti

Članak 361.c

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 26.540,00 do 66.360,00 eura kaznit će se za prekršaj kreditna institucija ako dio prihoda svake godine ne izdvoji za financiranje aktivnosti za osnaživanje financijske pismenosti građana Republike Hrvatske, što je protivno članku 311.a ovoga Zakona.

(2) Za prekršaje iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 2650,00 do 6630,00 eura kaznit će se i odgovorna osoba iz uprave kreditne institucije.«.

PRIJELAZNE I ZAVRŠNA ODREDBA

Članak 37.

Postupci koji su pokrenuti prije stupanja na snagu ovoga Zakona, a nisu dovršeni do dana stupanja na snagu ovoga Zakona dovršit će se prema odredbama Zakona o kreditnim institucijama (»Narodne novine«, br. 159/13., 19/15., 102/15., 15/18., 70/19., 47/20., 146/20. i 151/22.).

Članak 38.

Ministar financija donijet će odluku iz članka 34. ovoga Zakona u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Zakona.

Članak 39.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«, osim članaka 4. i 7. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 30. prosinca 2024. i članaka 13., 24., 25. i 26. ovoga Zakona koji stupaju na snagu 17. siječnja 2025.

Klasa: 022-02/24-01/126

Zagreb, 6. prosinca 2024.

HRVATSKI SABOR

Predsjednik Hrvatskoga sabora Gordan Jandroković, v. r.

 

 

 

Izvor: https://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2024_12_145_2370.html