Baza je ažurirana 20.11.2024. 

zaključno sa NN 109/24

EU 2024/2679

Objavljeno u NN 120/11 od 26.10.2011.:

 

MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, RIBARSTVA I RURALNOG RAZVOJA

Na temelju članka 12. stavka 5. Zakona o morskom ribarstvu (»Narodne novine«, br. 56/10, 127/10 i 55/11) ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja donosi

 

PRAVILNIK O SADRŽAJU PLANA PRIKUPLJANJA PODATAKA O MORSKOM RIBARSTVU I SADRŽAJU GODIŠNJIH IZVJEŠĆA O STANJU RIBARSTVA

Opće odredbe

Članak 1.

Ovim se Pravilnikom propisuje sadržaj Plana prikupljanja podataka o morskom ribarstvu (u daljnjem tekstu: Plan prikupljanja podataka), način njegove izrade i metodologija, način upravljanja podacima, način korištenja podataka o sektoru ribarstva u okviru politike ribarstva za potrebe znanstvenih analiza te sadržaj, način izrade i rokovi objave godišnjih izvješća o stanju ribarstva.

Usklađivanje s pravnom stečevinom

Članak 2.

Ovaj Pravilnik sadrži odredbe koje su u skladu sa sljedećim aktima Europske unije:

– Uredba Vijeća (EZ) br. 199/2008 od 25. veljače 2008. o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o sektoru ribarstva i potpori znanstvenim savjetima o Zajedničkoj ribarstvenoj politici (SL L 60, 5. 3. 2008.);

– Uredba Komisije (EZ) br. 665/2008 od 14. srpnja 2008. o detaljnim pravilima primjene Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o sektoru ribarstva i potpori znanstvenim savjetima o Zajedničkoj ribarstvenoj politici (SL L 186, 15. 7. 2008);

– Odluka Komisije 2010/93/EU od 18. prosinca 2009. kojom se usvaja višegodišnji program Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o sektoru ribarstva za razdoblje 2011. – 2013. (SL L 41, 16. 2. 2010.).

Pojmovnik

Članak 3.

(1) U smislu ovoga Pravilnika, sljedeći pojmovi imaju ova značenja:

a) agregirani podaci podrazumijevaju izlazni rezultat obrade primarnih ili detaljnih podataka u okviru specifičnih analiza;

b) aktivno plovilo podrazumijeva plovilo koje je bilo uključeno u bilo kakve ribolovne operacije (najmanje 1 dan) tijekom kalendarske godine. Plovilo koje nije bilo uključeno ni u kakve ribolovne operacije tijekom godine vodi se kao neaktivno;

c) akvakultura podrazumijeva uzgoj vodenih organizama korištenjem tehnologija usmjerenih ka povećanju proizvodnje uzgajanih organizama u količinama koje prelaze prirodni kapacitet okoliša, pri čemu uzgojeni organizam ostaje vlasništvo pravne ili fizičke osobe tijekom cijelog procesa uzgoja, te uključujući i fazu izlova;

d) dani na moru podrazumijevaju neprekidni period od 24 sata (ili dijela) tijekom kojeg je plovilo prisutno u nekom području ili odsutno iz luke;

e) detaljni podaci podrazumijevaju podatke zasnovane na primarnim podacima u obliku koji ne dozvoljava izravnu ili neizravnu identifikaciju pravne ili fizičke osobe;

f) izlazak u ribolov/ribolovno putovanje podrazumijeva plovidbu ribarskog plovila od lokacije na kopnu (polazišne luke) do mjesta iskrcaja (odredišne luke ili iskrcajnog mjesta), ne uključujući izlaske odnosno putovanja tijekom kojih nije obavljan ribolov (putovanja od jedne luke do druge tijekom kojih se ne obavlja ribolov i tijekom kojih je sav ribolovni alat i oprema na plovilu privezana ili skladištena i ne može se aktivno i trenutačno koristiti);

g) krajnji korisnik podrazumijeva tijela koja imaju znanstveni ili upravljački interes za znanstvene analize podataka o sektoru ribarstva;

h) meta-podaci podrazumijevaju podatke koji daju kvalitativne i kvantitativne informacije o prikupljanju primarnih podataka;

i) metier podrazumijeva grupu ribolovnih operacija koje ciljaju slične vrste ili skupine vrsta, koriste slične alate, tijekom istog razdoblja u godini i/ili u istom području i koje karakterizira slična dinamika i način iskorištavanja resursa;

j) odabrane vrste podrazumijevaju vrste od značaja za potrebe upravljanja resursima i za koje se tražila procjena od strane međunarodne organizacije za upravljanje u ribarstvu ili međunarodnog znanstvenog tijela;

k) podudarno/istodobno uzorkovanje podrazumijeva uzorkovanje svih ili unaprijed određenih vrsta istovremeno, bilo u ulovu ili u iskrcaju s pojedinog plovila;

l) pomorske regije podrazumijevaju zemljopisne regije navedene u Prilogu II. i III. ovoga Pravilnika;

m) populacija plovila podrazumijeva sva plovila upisana u Registru flote kako je on definiran u posebnom propisu kojim se uređuje Registar ribarske flote Republike Hrvatske;

n) primarni podaci podrazumijevaju podatke povezane s pojedinim plovilima, pravnim ili fizičkim osobama ili pojedinim uzorcima;

o) rekreacijski ribolov podrazumijeva negospodarski ribolov koji iskorištava živa vodena bogatstva za sport ili rekreaciju;

p) ribolovni dani podrazumijevaju obavljanje ribolova, a za pojedini dan dodjeljuju se području u kojemu je provedeno najviše vremena u ribolovu tijekom jednog dana na moru. Za pasivne alate, ukoliko se operacija nije vršila plovilom tijekom jednog dana a pritom je barem jedan pasivni alat ostao u moru, dan će se povezati s područjem u kojem je obavljeno posljednje polaganje alata tijekom tog izlaska u ribolov/ribolovnog putovanja;

q) segment flote podrazumijeva grupu plovila iste dužinske kategorije (dužina preko svega) s istim dominantnim ribolovnim alatom tijekom godine, sukladno Prilogu IV. ovoga Pravilnika. Plovila mogu imati različite ribolovne aktivnosti tijekom referentnog razdoblja, ali se mogu klasificirati samo u jedan segment flote;

r) sektor ribarstva podrazumijeva aktivnosti vezane uz gospodarski ribolov, rekreacijski ribolov, akvakulturu i riboprerađivačku industriju;

s) trajanje polaganja/uranjanja podrazumijeva vrijeme od trenutka kad je svaki pojedini alat postavljen u more do trenutka kad je isti taj alat izvađen iz mora;

t) uzorkovanje temeljeno na floti/obliku ribolova podrazumijeva prikupljanje bioloških, tehničkih i socio-ekonomskih podataka po segmentima flote i oblicima ribolova kako su oni definirani i dogovoreni u okviru regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu;

(2) Za pojmove anadromne vrste, katadromne vrste, glavonošci, rakovi, dubokomorske vrste, demerzalna riba, demerzalne vrste, način iskorištavanja resursa, bijela riba, slatkovodne vrste, alati i oprema, iskrcaj, ulovi, odbačeni ulov, krupna pelagička riba, mekušci, ostale aktivnosti koje nisu ribolov, pelagična riba, mala pelagična riba te ciljane vrste primjenjivat će se značenja kako su ona usvojena od strane Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda.

(3) Ostali pojmovi imaju isto značenje kako je ono definirano Zakonom o morskom ribarstvu (»Narodne novine«, br. 56/10, 127/10 i 55/11).

Glava I OSNOVNE ODREDBE

Plan prikupljanja podataka

Članak 4.

(1) Plan prikupljanja podataka izrađuje se za višegodišnje razdoblje i obuhvaća prikupljanje, upravljanje i korištenje bioloških, tehničkih, okolišnih i socio-ekonomskih podataka o:

a) gospodarskom ribolovu koji obavlja ribarska flota

i) u ribolovnom moru Republike Hrvatske, uključujući ribolov jegulje i lososa u kopnenim vodama i

ii) izvan ribolovnog mora Republike Hrvatske;

b) rekreacijskom ribolovu u ribolovnom moru Republike Hrvatske, uključujući i ribolov jegulje i lososa u kopnenim vodama;

c) djelatnosti uzgoja koja se odnosi na uzgoj morskih vrsta, uključujući jegulju i lososa, pri čemu se djelatnost uzgoja odvija u ribolovnom moru ili na teritoriju Republike Hrvatske i

d) riboprerađivačkoj industriji.

(2) Plan prikupljanja podataka donosi se za razdoblje od dvije godine.

(3) Plan prikupljanja podataka revidira se u skladu s preporukama i odlukama Vijeća i Europske komisije.

Članak 5.

(1) Plan prikupljanja podataka sadrži:

a) višegodišnji program uzorkovanja;

b) određenje tijela odgovornih za njegovu provedbu i segmente njihove nadležnosti;

c) shemu praćenja na moru djelatnosti gospodarskog ribolova i rekreacijskog ribolova, gdje je to potrebno;

d) shemu znanstvenih istraživanja na moru;

e) shemu upravljanja i korištenja podataka za znanstvene svrhe;

f) procedure i metode koje se koriste u prikupljanju i analizi podataka te u procjeni točnosti i preciznosti;

g) planirane aktivnosti po modulima i sekcijama i to po pomorskim regijama kako su one definirane Prilogom II. i III. ovoga Pravilnika;

h) elemente analitičkih izračuna distribuiranih po modulima i sekcijama po područjima kako su ona definirana Prilogom II. i III. ovoga Pravilnika;

i) iscrpan opis strategija uzorkovanja potkrijepljen statističkim procjenama koje su korištene kako bi se procijenile razine preciznosti kao i odnos između cijene provedbe i postignute preciznosti te

j) nakon stupanja Republike Hrvatske u punopravno članstvo Europske unije, elemente koji pokazuju da je Plan prikupljanja podataka koordiniran u istoj regiji s drugim državama.

(2) Plan prikupljanja podataka se podnosi na odobrenje Europskoj komisiji, elektroničkim putem najkasnije do 31. ožujka godine koja prethodi godini u kojoj je planirana provedba.

(3) Kod podnošenja Plana prikupljanja podataka koristit će se obrasci i smjernice usvojene od tehničkih i savjetodavnih tijela Europske komisije, prvenstveno Znanstvenog, tehničkog i ekonomskog odbora za ribarstvo (u daljnjem tekstu STECF).

(4) Ukoliko se pri podnošenju Plana prikupljanja podataka traži sufinanciranje njegove provedbe od strane Europske unije, podnose se i financijski obrasci koje dostavlja Europska komisija u dijelu financijskih aspekata Plana prikupljanja podataka.

(5) Sadržaj Plana prikupljanja podataka nalazi se u Prilogu I. ovoga Pravilnika.

Suradnja i koordinacija

Članak 6.

(1) Provedba Plana prikupljanja podataka koordinirat će se s drugim državama u istom pomorskom području te će se poduzeti svi napori da se njegova provedba koordinira i sa trećim državama u istom području. Republika Hrvatska sudjelovat će na Regionalnim koordinacijskim sastancima koje organizira Europska komisija s ciljem koordinacije i provedbe planova prikupljanja podataka.

(2) Na temelju zaključaka usvojenih na Regionalnim koordinacijskim sastancima, tijekom provedbe Plana prikupljanja podataka mogu se izvršiti njegove izmjene. Izmjene će se dostaviti Europskoj komisiji najmanje dva mjeseca prije početka godine u kojoj će se početi primjenjivati.

Članak 7.

(1) Za potrebe suradnje i koordinacije iz članka 6. ovoga Pravilnika, u Planu prikupljanja podataka se određuje i nacionalni korespondent koji ima ulogu fokalne točke kod razmjene informacija s Europskom komisijom i drugim državama vezano uz pitanja provedbe Plana prikupljanja podataka.

(2) U slučaju da Plan prikupljanja podataka predviđa više tijela koja sudjeluju u provedbi, nacionalni korespondent bit će odgovoran i za nacionalnu koordinaciju. S tim će se ciljem nacionalni koordinacijski sastanak održati najmanje jednom godišnje, a Planom prikupljanja podataka se može predvidjeti i više koordinacijskih sastanaka. Sastanke organizira nacionalni korespondent, a na njima sudjeluju samo predstavnici tijela uključenih u provedbu Plana prikupljanja podataka.

(3) Iznimno od odredbi stavka 2. ovoga članka, Europska komisija može sudjelovati na nacionalnim koordinacijskim sastancima.

(4) Izvješća s nacionalnih koordinacijskih sastanaka bit će uključena u godišnje izvješće iz članka 10. stavka 1. ovoga Pravilnika.

(5) Republika Hrvatska može koristiti mogućnost financiranja nacionalnih koordinacijskih sastanaka u okviru opće financijske pomoći Europske unije provedbi Plana prikupljanja podataka.

Članak 8.

(1) Regionalni koordinacijski sastanci iz članka 6. ovoga Pravilnika procjenjivat će elemente regionalne koordinacije u okviru Plana prikupljanja podataka i, gdje je to potrebno, dati preporuke za bolju integraciju Plana prikupljanja podataka i podjelu zadaća među državama koje surađuju na istom području.

(2) Regionalni koordinacijski sastanak može se sazvati jednom godišnje. Opis poslova i ciljeve koje sastanak mora polučiti predlaže Europska komisija u dogovoru s predsjedavajućim, a nacionalni korespondent Republike Hrvatske iz članka 7. stavka 1. ovoga Pravilnika o tome će biti obaviješten tri tjedna prije datuma održavanja Regionalnog koordinacijskog sastanka. Republika Hrvatska će Europskoj komisiji dostaviti listu svojih predstavnika na Regionalnom koordinacijskom sastanku najkasnije dva tjedna prije održavanja sastanka.

Ocjena i odobravanje Plana prikupljanja podataka

Članak 9.

Ukoliko ocjena STECF-a pokaže da Plan prikupljanja podataka ne zadovoljava osnovne uvjete po pitanju sadržaja, suradnje i koordinacije ili kvalitete metoda i procedura, Ministarstvo će, po zaprimanju obavijesti od strane Europske komisije revidirani Plan prikupljanja podataka dostaviti Europskoj komisiji.

Ocjena i odobravanje rezultata Plana prikupljanja podataka

Članak 10.

(1) Ministarstvo godišnje dostavlja Europskoj komisiji Izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka.

(2) Izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka dostavlja se Europskoj komisiji u elektroničkom obliku najkasnije do 31. svibnja svake godine za prethodnu godinu. Izvješće o provedbi bit će strukturirano po modulima i sekcijama i to po pomorskim regijama kako su one definirana Prilogom II. i III. ovoga Pravilnika i sadržavat će

a) prikaz godišnje provedbe Plana prikupljanja podataka uz navođenje rezultata po planiranim aktivnostima;

b) elemente godišnjih analitičkih obračuna.

(3) Kod dostave Izvješća o provedbi Plana prikupljanja podataka, Ministarstvo će koristiti:

a) obrasce i smjernice usvojene od strane STECF-a u pogledu tehničkih i znanstvenih aspekata Plana prikupljanja podataka te

b) financijske obrasce dostavljene od Europske komisije u pogledu financijskih aspekata Plana prikupljanja podataka.

Glava II ZAHTJEVI U OKVIRU PROCESA PRIKUPLJANJA PODATAKA

Programi uzorkovanja

Članak 11.

(1) Programi uzorkovanja sastavni su dio Plana prikupljanja podataka.

(2) Programi uzorkovanja sadržavaju:

a) strukturu uzorkovanja za biološke podatke koje slijedi uzorkovanje temeljeno na floti/obliku ribolova i, gdje je to primjenjivo, uzorkovanje iz rekreacijskog ribolova;

b) strukturu uzorkovanja za podatke o ekosustavu koji omogućuju procjenu učinka sektora ribarstva na morske ekosustave i koji doprinosi praćenju stanja morskih ekosustava i

c) strukturu uzorkovanja za socio-ekonomske podatke koja omogućava procjenu ekonomske situacije u sektoru ribarstva te analizu performansi sektora tijekom vremena, kao i procjenu učinka poduzetih ili predloženih mjera.

(3) Protokoli i metode korištene za uspostavu programa uzorkovanja će, koliko je god to moguće:

a) biti stabilni tijekom vremena;

b) biti standardizirani po pomorskim regijama i

c) biti u skladu sa standardima kvalitete utvrđenim od strane odgovarajućih regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica ili promatrač te međunarodnih znanstvenih tijela.

(4) Točnost i preciznost prikupljenih podataka sustavno će se procjenjivati kad to bude potrebno.

Pristup mjestima uzorkovanja

Članak 12.

(1) Djelatnici ili ugovorni suradnici tijela koja provode Plan prikupljanja podataka imat će pristup:

a) svim iskrcajima, uključujući i gdje je to primjenjivo svim prekrcajima i prekrcajima na moru za potrebe uzgoja;

b) registrima plovila i poslovnih subjekata koje vode tijela javne i državne uprave, a koji su značajni za proces prikupljanja ekonomskih podataka i

c) ekonomskim podacima o ribarstvu.

(2) U korištenju podataka iz stavka 1. ovoga članka djelatnici i ugovorni suradnici tijela koja provode Plan prikupljanja odataka sklopit će ugovor o povjerljivosti podataka s Ministarstvom, ukoliko sami nisu djelatnici Ministarstva, u kojem slučaju će se na njih primjenjivati obveze poštivanja odredbe o povjerljivosti podataka prikupljanih u okviru obavljanja zadaća iz službe.

Praćenje aktivnosti gospodarskog i rekreacijskog ribolova na moru

Članak 13.

(1) U dijelovima u kojima je to potrebno, uspostavit će se i provesti praćenje aktivnosti gospodarskog i rekreacijskog ribolova na moru.

(2) Ovlaštenici povlastice za gospodarski ribolov na moru ili kapetani ribarskih plovila dužni su primiti na plovilo osobe koje su imenovane za provedbu Plana prikupljanja podataka od strane institucija koje ga provode, te surađivati s njima kako bi im omogućili obavljanje njihovih dužnosti.

(3) Ovlaštenik povlastice za gospodarski ribolov na moru ili kapetan ribarskog plovila može onemogućiti dolazak na plovilo osobe imenovane za provedbu Plana prikupljanja podataka samo pod uvjetom da na plovilu ne postoje dovoljni tehnički i prostorni uvjeti za ukrcaj još jedne osobe, a sukladno nacionalnim propisima o sigurnosti plovidbe. U tom slučaju, ovlaštenik povlastice za gospodarski ribolov na moru ili kapetan ribarskog plovila dužan je sam sakupiti i dostaviti iste podatke koje bi na plovilu sakupila osoba imenovana za provedbu Plana prikupljanja podataka.

(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, ovlaštenik povlastice za gospodarski ribolov dužan je od Ministarstva zatražiti potvrdu o mogućnosti uzorkovanja. Ministarstvo zadržava pravo redovne provjere kvalitete podataka sakupljenih u okviru ovakve sheme uzorkovanja.

Istraživanja na moru

Članak 14.

Istraživanja na moru provode se kako bi se procijenila abundanca i distribucija stokova, nevezano uz podatke koji dolaze iz gospodarskog ribolova, te kako bi se procijenio utjecaj ribolovnih aktivnosti na okoliš.

Članak 15.

(1) Popis istraživanja na moru za koja je moguća financijska pomoć Europske unije daje se u višegodišnjem planu prikupljanja podataka Europske unije.

(2) Republika Hrvatska će modificirati programe uzorkovanja i istraživanja na moru kad to, na temelju savjeta STECF-a, odobri Europska komisija.

Glava III PROCES UPRAVLJANJA PODACIMA

Pohrana podataka

Članak 16.

U provedbi Plana prikupljanja podataka osigurava se da:

a) se primarni podaci prikupljeni tijekom provedbe sigurno pohranjuju u bazi podataka koja se vodi u elektroničkom obliku te da se s njima postupa sukladno procedurama za postupanje povjerljivim podacima;

b) se meta-podaci koji se odnose na primarne socio-ekonomske podatke sigurno pohranjuju u bazi podataka koja se vodi u elektroničkom obliku te da

c) se poduzimaju sve tehničke mjere kako bi se zaštitili takvi podaci od slučajnog ili namjernog uništenja, slučajnog gubitka, gubitka kvalitete, distribucije ili neovlaštenog korištenja.

Članak 17.

(1) Baza podataka iz članka 16. ovoga Pravilnika povezuje se s ostalim bazama podataka koje vode tijela državne uprave na odgovarajući način kako bi se osigurao učinkovit način komunikacije i razmjene podataka između različitih tijela.

(2) Ministarstvo će uspostaviti centralnu internetsku stranicu koja će služiti za pohranu svih podataka navedenih u ovom Pravilniku i kojoj će moći pristupiti sva tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka.

(3) Ministarstvo će centralnu stranicu i bazu podataka za pohranu podataka prikupljenih na temelju ovoga Pravilnika uspostaviti najkasnije do 1. srpnja 2012. godine.

(4) Baza podataka sadržavat će segmente potrebne za provedbu Plana prikupljanja podataka.

Kontrola kvalitete i potvrđivanje podataka

Članak 18.

(1) Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka odgovorna su za kvalitetu i cjelovitost primarnih podataka prikupljenih u okviru Plana prikupljanja podataka, te za detaljne i agregirane podatke dobivene na temelju primarnih podataka, a koji se šalju krajnjim korisnicima.

(2) U procesu unosa prikupljenih podataka tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka dužna su, u okviru područja prikupljanja podataka za koje su nadležna:

a) uspostaviti procedure provjere podataka kojima se utvrđuju pogreške u unosu ili u primarnim podacima;

b) uspostaviti procedure te provesti potrebne aktivnosti da bi se osiguralo i jamčilo da su detaljni i agregirani podaci dobiveni iz primarnih podataka potvrđeni prije slanja krajnjim korisnicima te

c) razviti procedure osiguranja kvalitete koje će se primjenjivati na primarne, detaljne i agregirane podatke iz točaka a) i b) ovoga stavka, a u skladu s procedurama koje su usvojila međunarodna znanstvena tijela, regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu i STECF.

(3) Procedure iz stavka 2. ovoga članka tijela su dužna dostaviti na mišljenje Ministarstvu, te ih izmijeniti i dopuniti u skladu s dobivenim mišljenjem.

(4) Ministarstvo zadržava pravo povremenih i slučajnih kontrola rada tijela uključenih u provedbu Plana prikupljanja podataka isključivo u dijelu procesa prikupljanja i unosa podataka u okviru ovoga Pravilnika.

Glava IV KORIŠTENJE PRIKUPLJENIH PODATAKA

Članak 19.

(1) Odredbe ove glave na odgovarajući se način primjenjuju na podatke prikupljene na temelju posebnih propisa kojima se uređuju pitanja oblika, sadržaja i načina vođenja dostave očevidnika, iskrcajnih deklaracija, izvješća o ulovu u gospodarskom ribolovu na moru, pitanja Registra ribarske flote Republike Hrvatske, pitanja izdavanja i vođenja registra o izdanim povlasticama za gospodarski ribolov na moru te pitanja uvjeta i načina stavljanja u promet riba i drugih morskih organizama.

(2) Odredbe ove glave na odgovarajući se način primjenjuju na podatke sakupljene na temelju odredbi ovoga Pravilnika i to u dijelu:

i. podataka o aktivnostima plovila na temelju podataka iz VMS-a ili drugih sustava praćenja aktivnosti

ii. podataka koji omogućuju procjenu ukupne količine ulova po pojedinom stoku prema regionalno definiranim oblicima ribolova i segmentima flote, zemljopisnim područjima i vremenu, uključujući odbačeni ulov i, gdje je to primjenjivo, podatke o ulovu iz rekreacijskog ribolova

iii. svih bioloških podataka potrebnih za procjenu stanja iskorištavanih stokova

iv. podataka o ekosustavu potrebnih za procjenu utjecaja ribolovnih aktivnosti na morski ekosustav

v. socio-ekonomskih podataka o sektoru ribarstva.

(3) U prikupljanju podataka iz stavka 1. i stavka 2. ovoga članka Ministarstvo će osigurati izbjegavanje dupliciranja.

Pristup primarnim podacima i njihov prijenos

Članak 20.

(1) Kako bi se omogućila potvrda da su podaci iz članka 4. ovoga Pravilnika, s izuzetkom socio-ekonomskih podataka, prikupljeni, Ministarstvo će omogućiti Europskoj komisiji pristup bazi iz članka 16. točke a) ovoga Pravilnika.

(2) Kako bi se omogućila potvrda da su socio-ekonomski podaci prikupljeni u skladu s člankom 4., Ministarstvo će omogućiti Europskoj komisiji pristup bazi iz članka 16. točke b) ovoga Pravilnika

(3) Ministarstvo će sklopiti odgovarajuće provedbene sporazume sa stručnim službama Europske komisije kako bi se Europskoj komisiji osigurao učinkovit i neometan pristup bazama podataka.

(4) Primarni podaci prikupljeni tijekom istraživanja na moru bit će proslijeđeni međunarodnim znanstvenim organizacijama i odgovarajućim znanstvenim tijelima u okviru regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica sukladno dogovorenim i usvojenim procedurama komunikacije.

Obrada primarnih podataka

Članak 21.

(1) Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka obradit će primarne podatke u setove detaljnih ili agregiranih podataka u skladu s:

a) relevantnim međunarodnim standardima, gdje god postoje te

b) protokolima regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu, ako postoje.

(2) Ministarstvo će Europskoj komisiji i krajnjim korisnicima dostaviti, kad god je to potrebno, opis metoda primijenjenih u obradi zatraženih podataka i njihova statistička svojstva.

Dostava detaljnih i agregiranih podataka

Članak 22.

(1) Ministarstvo će krajnjim korisnicima omogućiti korištenje detaljnih i agregiranih podataka kao potporu znanstvenim analizama isključivo u sljedeće svrhe:

a) kao osnovu za dobivanje znanstvenog savjeta po pitanju mjera upravljanja;

b) u svrhu javnih rasprava i sudjelovanja dionika u razvoju politike te

c) u svrhu objave znanstvenih radova.

(2) Gdje je to potrebno, Ministarstvo može krajnjim korisnicima i za svrhe navedene u stavku 1. točki b) ovoga članka odbiti davanje podataka o aktivnosti plovila temeljene na podacima iz sustava VMS-a.

Prijenos detaljnih i agregiranih podataka

Članak 23.

Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka detaljne i agregirane podatke prenosit će u sigurnom elektroničkom formatu.

Procedure prijenosa detaljnih i agregiranih podataka

Članak 24.

(1) Ministarstvo dostavlja relevantne detaljne i agregirane podatke regionalnim organizacijama za upravljanje u ribarstvu u rokovima i sukladno procedurama koje usvoje navedene regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu, a kojih je Republika Hrvatska članica.

(2) Ukoliko se detaljni i agregirani podaci traže za potrebe specifičnih znanstvenih analiza, Ministarstvo krajnjim korisnicima podatke može dostaviti:

a) za potrebe navedene u članku 22. stavku 1. točki a) ovoga Pravilnika, u roku od mjesec dana od zaprimanja zahtjeva za podacima

b) za potrebe navedene u članku 22. stavku 1. točki b) ovoga Pravilnika, u roku od dva mjeseca od zaprimanja zahtjeva za podacima.

(3) Ukoliko se detaljni i agregirani podaci traže u svrhu objave znanstvenih radova, Ministarstvo može, s ciljem zaštite profesionalnog interesa osoba koje prikupljaju podatke, odbiti prijenos podataka krajnjim korisnicima na razdoblje od tri godine računajući od dana kad su podaci prikupljeni.

(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, Ministarstvo će obavijestiti krajnje korisnike i Europsku komisiju o takvoj odluci.

(5) Ministarstvo može, u opravdanim slučajevima, produljiti razdoblje tijekom kojeg se podaci neće prenijeti krajnjim korisnicima, ukoliko to produljenje odobri Europska komisija.

(6) Ukoliko je razdoblje od tri godine, ili razdoblje odobreno od Europske komisije, isteklo, Ministarstvo će podatke za svrhe iz članka 22. stavka 1. točke c) ovoga Pravilnika dostaviti krajnjim korisnicima u roku od dva mjeseca od zaprimanja zahtjeva.

(7) Zahtjevi za podacima iz stavka 2. ovoga članka Ministarstvu se dostavljaju u pisanom obliku i moraju sadržavati naziv krajnjeg korisnika, OIB, opis svrhe za koju se traže podaci te potpis odgovorne osobe.

(8) Ministarstvo može odbiti prijenos relevantnih detaljnih i agregiranih podataka ukoliko:

a) postoji rizik da će fizičke i pravne osobe biti identificirane, u kojem slučaju Ministarstvo može predložiti alternativne načine kako bi se izašlo ususret zahtjevima krajnjih korisnika, a s ciljem osiguranja anonimnosti;

b) postoje uvjeti iz članka 27. stavka 3. ovoga Pravilnika ili

c) isti podaci su već raspoloživi krajnjem korisniku u drugom obliku ili formatu.

(9) U slučajevima kada podatke traže krajnji korisnici koji nisu sudionici u provedbi Plana prikupljanja podataka ili odgovarajuće regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica ili međunarodna znanstvena tijela, za zatražene detaljne ili agregirane podatke naplaćuje se upravna pristojba koja mora biti sastavni dio zahtjeva za podacima.

Članak 25.

(1) Ministarstvo će uspostaviti bazu podataka u elektroničkom obliku u kojoj će pratiti zahtjeve za agregiranim i detaljnim podacima.

(2) Ministarstvo će na zahtjev Europske komisije dostaviti podatke o broju zahtjeva za detaljnim i agregiranim podacima te odgovore koje je dalo krajnjim korisnicima.

(3) Baza podataka sadržavat će:

a) zahtjev, datum zahtjeva, tip i svrhu zahtijevanih podataka i detaljne podatke o krajnjem korisniku

b) odgovor, datum odgovora i tip podataka koji su poslani krajnjem korisniku.

Revizija odluke o odbijanju zahtjeva za podacima

Članak 26.

Ukoliko Ministarstvo odbije dostaviti podatke na temelju zahtjeva krajnjeg korisnika, krajnji korisnik može zatražiti od Europske komisije reviziju odluke. Ministarstvo je dužno u roku od mjesec dana dostaviti podatke krajnjem korisniku ukoliko Europska komisija utvrdi da odluka o odbijanju zahtjeva nije opravdana.

Obveze krajnjeg korisnika

Članak 27.

(1) Krajnji korisnik podataka će

a) koristiti podatke isključivo kako je navedeno u zahtjevu sukladno odredbama članka 22. ovoga Pravilnika;

b) navesti izvor podataka;

c) biti odgovoran za točno i odgovarajuće korištenje podataka u smislu znanstvene etike;

d) obavijestiti Europsku komisiju i Ministarstvo o sumnji na probleme povezane s podacima;

e) dostaviti Europskoj komisiji i Ministarstvu reference na rezultate korištenja podataka;

f) neće prosljeđivati podatke trećim stranama bez suglasnosti Ministarstva;

g) neće prodavati podatke trećoj strani.

(2) Ministarstvo će obavijestiti Europsku komisiju o nepridržavanju ovih odredbi od strane krajnjih korisnika.

(3) Ukoliko krajnji korisnik prekrši odredbe stavka 1. ovoga članka, Ministarstvo može, na temelju dozvole Europske komisije, ograničiti ili trajno zabrani pristup podacima takvom krajnjem korisniku.

GLAVA V PODRŠKA ZNANSTVENIM PODLOGAMA I SAVJETIMA

Sudjelovanje na sastancima međunarodnih tijela

Članak 28.

Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka sudjelovat će na relevantnim sastancima regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica i njihovih relevantnih znanstvenih tijela.

Članak 29.

(1) Republika Hrvatska moći će koristiti financijsku podršku Europske unije sudjelovanju predstavnika tijela uključenih u provedbu Plana prikupljanja podataka na relevantnim sastancima regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu.

(2) Listu sastanaka za koje Europska komisija smatra da bi mogli biti prihvatljivi u smislu odobrenja financijske pomoći za sljedeću godinu Ministarstvo zaprima do 15. prosinca svake godine.

(3) Republika Hrvatska moći će koristiti financijsku podrška Europske unije za maksimalno dva svoja predstavnika.

Koordinacija i suradnja

Članak 30.

Ministarstvo će surađivati s Europskom komisijom s ciljem usklađivanja napora i suradnje kako bi se poboljšala kvaliteta i pouzdanost znanstvenih podloga i savjeta, kvaliteta Plana prikupljanja podataka i metode rada regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu.

Godišnja izvješća

Članak 31.

(1) Na temelju podataka prikupljenih u okviru provedbe ovoga Pravilnika i Plana prikupljanja podataka, Ministarstvo izrađuje godišnje izvješće o stanju ribarstva Republike Hrvatske.

(2) Godišnje izvješće za prethodnu godinu objavljuje se 1. srpnja tekuće godine.

(3) Godišnje izvješće sadrži:

a) podatke o ribolovnoj floti, agregirane po segmentima flote i županijama, uključujući snagu i tonažu plovila

b) podatke o ulovu, agregirane po segmentima flote, županijama, dominantnom ribolovnom alatu i vrstama

c) podatke o ribolovnom naporu, agregirane po segmentima flote i županijama, te po glavnom ribolovnom alatu te

d) ostale podatke od interesa za ocjenu stanja morskog ribarstva Republike Hrvatske.

(4) Godišnje izvješće objavljuje se na internetskim stranicama Ministarstva.

Članak 32.

Prilozi I. – XIV. tiskani su uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio.

Prijelazne i završne odredbe

Članak 33.

Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«, osim odredbi članka 5. stavaka 2., 3. i 4., članka 6., članka 7. stavaka 3., 4. i 5., članaka 8., 9., 10. i 15., članka 20. stavaka 1., 2. i 3., članka 21. stavka 2., članka 24. stavaka 4., 5. i 6., članka 25. stavka 2., članka 26., članka 27. stavka 1. točaka d) i e) i stavka 2. i članka 29. ovoga Pravilnika, koji stupaju na snagu danom pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji.

Klasa: 011-02/11-01/147

Urbroj: 525-08-1-0514/11-5

Zagreb, 29. rujna 2011.

Potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske i ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja Petar Čobanković, v. r.

PRILOG I.

SADRŽAJ PLANA PRIKUPLJANJA PODATAKA

A. SADRŽAJ PLANA PRIKUPLJANJA PODATAKA

Plan prikupljanja podataka sadrži sljedeće module:

1. Modul procjene sektora ribarstva

Plan prikupljanja podataka u ovom modulu sadrži sljedeće sekcije:

a) sekcija o prikupljanju ekonomskih varijabli

b) sekcija o prikupljanju bioloških varijabli

c) sekcija o prikupljanju transverzalnih varijabli

d) sekcija o istraživanjima na moru.

2. Modul procjene ekonomske situacije sektora uzgoja i prerade

Plan prikupljanja podataka u ovom modulu sadrži sljedeće sekcije:

a) sekcija o prikupljanju ekonomskih podataka o sektoru uzgoja

b) sekcija o prikupljanju ekonomskih podataka o sektoru prerade ribe

3. Modul procjene učinaka ribolova na morski eko-sustav

4. Modul upravljanja i korištenja podataka obuhvaćenih Planom prikupljanja podataka

B. Razine preciznosti i intenzitet uzorkovanja

1. Gdje nije moguće odrediti kvantitativne ciljeve za programe uzorkovanja, ni u smislu razina preciznosti ni u smislu veličine uzorka, potrebno je uspostaviti početna pilot-istraživanja u statističkom smislu. Takva pilot-istraživanja procijenit će značaj problema i razmotriti korisnost budućih detaljnijih istraživanja kao i odnos troškova i učinaka takvih detaljnih istraživanja.

2. Gdje se mogu odrediti kvantitativni ciljevi, mogu se odrediti izravno ili po veličini uzorka ili po dinamici uzorkovanja ili definiranjem razina preciznosti i razina pouzdanosti koje će se postići.

3. Gdje se referira na veličinu uzorka ili dinamiku uzorkovanja u populaciji koja je određena statističkim terminima, strategije uzorkovanja bit će najmanje toliko učinkovite kao i metoda jednostavnog slučajnog uzorkovanja. Takve strategije uzorkovanja bit će opisane u Planu prikupljanja podataka.

4. Gdje se referira na razine preciznosti/pouzdanosti primjenjivat će se sljedeće kategorije:

a) Razina 1.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 40% uz 95% razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 20%

b) Razina 2.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 25% uz 95% razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 12.5%

c) Razina 3.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 5% uz 95% razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 2.5%

Modul procjene sektora ribarstva

1. Varijable

1. Varijable koje se moraju prikupljati navedene su u Prilogu VII. ovoga Pravilnika. Sve ekonomske varijable moraju se prikupljati na godišnjoj razini s izuzetom onih koje su identificirane kao transverzalne varijable sukladno Prilogu IX. ovoga pravilnika i onih koje su identificirane s ciljem mjerenja učinka ribolova na morski ekosustav sukladno Prilogu XIV. ovoga Pravilnika koje se moraju prikupljati s višim razinama disagregacije. Populacija su sva plovila u Registru ribarske flote upisana u Registar 1. siječnja. Sve ekonomske varijable moraju se prikupljati za sva aktivna plovila. Za svako plovilo za koje se prikupljaju ekonomske varijable definirane u Prilogu VII. ovoga Pravilnika, moraju se prikupljati i odgovarajuće transverzalne varijable definirane u Prilogu IX. ovoga Pravilnika.

2. Za neaktivna plovila prikupljaju se samo podaci o kapitalnoj vrijednosti (Prilog VII. ovoga Pravilnika), floti (Prilog VII. ovoga Pravilnika) i kapacitetu (Prilog IX. ovoga Pravilnika).

3. Nacionalna valuta konvertira se u Euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj Centralnoj Banci (ECB).

2. Razine disagregacije

1. Ekonomske varijable dat će se za svaki segment flote (Prilog IV. ovoga Pravilnika) i supra-regiju (Prilog III. ovoga Pravilnika). Definirano je šest kategorija duljine plovila (koristeći duljinu preko svega, LOA, kao jedinicu mjere). Ukoliko je potrebno, podaci se mogu disagregirati i na više kategorija duljine plovila.

2. Kriteriji dominantnosti koristit će se kako bi se svako plovilo pripisalo segmentu i to na temelju broja ribolovnih dana tijekom kojih je korišten pojedini alat. Ako se jedan ribolovni alat koristi više od sume svih ostalih (plovilo koristi jedan alat u više od 50% ribolovnog vremena), plovilo će se pripisati tom segmentu. Ukoliko to nije slučaj, plovilo će se pripisat segmentu flote kako slijedi:

a) »plovila koja koriste polivalentne aktivne alate« ukoliko koristi samo aktivne alate;

b) »plovila koja koriste polivalentne pasivne alate« ukoliko koristi samo pasivne alate,

c) »plovila koja koriste aktivne i pasivne alate«.

3. U slučaju da je plovilo aktivno u više od jedne supraregije kako je ona definirana u Prilogu III. ovoga Pravilnika, Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis i obrazloženje kojoj je supraregiji plovilo pripisano.

4. U slučajevima kada segment flote ima manje od 10 plovila:

a) može biti potrebno klasteriranje kako bi se odredio plan uzorkovanja i iznijele ekonomske varijable;

b) Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis i obrazloženje koji segmenti flote su združeni odnosno klasterirani što mora biti opravdano statističkom analizom;

c) godišnja izvješća o provedbi Plana prikupljanja podataka moraju sadržavati i izvještaj o broju uzorkovanih plovila za svaki segment flote bez obzira je li izvršeno klasteriranje kako bi se prikupili podaci;

d) Regionalni koordinacijski sastanak definirat će metodologiju homogenog klasteriranja na razini supraregija tako da se ekonomske varijable mogu uspoređivati.

3. Strategija uzorkovanja

1. Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis metodologije korištene za procjenu svake ekonomske varijable, uključujući i elemente kvalitete.

2. Mora se osigurati konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. istraživanja, registar flote, očevidnici, prodajni listovi).

4. Razine preciznosti

1. Godišnja izvješća o provedbi Plana prikupljanja podataka moraju sadržavati podatke o kvaliteti (točnosti i preciznosti) procjena.

B. PRIKUPLJANJE BIOLOŠKIH VARIJABLI

B1. Varijable koje se odnose na metiere

1. Varijable

1. Uzorkovanje mora biti obavljeno s ciljem kvartalne procjene dužinske distribucije vrsta u ulovu, te kvartalne procjene količine odbačenog ulova. Podaci se prikupljaju po metierima navedenim kao razina 6. u matrici definiranoj u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika i za stokove navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika.

2. Ukoliko je potrebno provesti dodatne programe biološkog uzorkovanja na nesortiranim iskrcajima s ciljem procjene:

a) udjela različitih stokova u ovim iskcajima za haringu u Skagerraku IIIA-N, Kattegatu IIIa-S i Istočnom sjevernom moru zasebno te lososa u Baltičkom moru;

b) udjela različitih vrsta za one grupe vrsta koje se procjenjuju na međunarodnoj razini, npr. elazmobranhi i grdobine.

2. Razine disagregacije

1. S ciljem optimizacije programa uzorkovanja, metieri definirani u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika mogu se spojiti. Ukoliko se metieri spajaju (vertikalno spajanje), dat će se statistički dokazi o homogenosti kombiniranih metiera. Spajanje susjednih stanica koje odgovaraju segmentima flote plovila (horizontalno spajanje) potkrijepit će se statističkim dokazima. Takvo horizontalno spajanje izvršit će se prvenstveno klasteriranjem susjednih klasa duljine LOA plovila, bez obzira na dominantnu tehniku ribolova, kad je prikladno razlikovati različite načine iskorištavanja. Pokušat će se postići regionalni sporazumi koji se odnose na spajanje metiera kroz Regionalni Koordinacijski Sastanak te će se isti potvrditi od strane STECF-a.

2. Na nacionalnoj razini, jedan metier definiran na razini 6 matrice u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika može se dalje disagregirati u nekoliko preciznijih stratuma, npr. razlikujući različite ciljane vrste. Takva daljnja stratifikacija izvršit će se poštujući sljedeće principe:

a) stratumi definirani na nacionalnoj razini ne preklapaju se s metierima definiranim u Prilogu IV. (1. do 5.) ovoga Pravilnika;

b) stratumi definirani na nacionalnoj razini moraju se u cijelosti sastojati od svih izlazaka u ribolov/ribolovnih putovanja metiera definiranog na razini 6.

3. Prostorne jedinice uzorkovanja metiera definirane su razinom 3. Priloga II. za sve pomorske regije sa sljedećim izuzecima:

a) Baltičko more (ICES područja III b-d), Mediteran i Crno more gdje rezolucija mora biti razina 4.;

b) jedinice regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu, pod uvjetom da su temeljene na metierima (u nedostatku takve definicije, regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu koristit će se odgovarajućim spajanjima).

4. Za potrebe objedinjavanja i agregiranja podataka, prostorne jedinice uzorkovanja mogu biti klasterirane po regijama kako je navedeno u članku 1. Uredbe Komisije (EC) 665/2008 nakon dogovora na relevantnom Regionalnom koordinacijskom sastanku.

5. Za parametre navedene u Poglavlju II. sekciji B/B1.1.(2), podaci će se dostavljati kvartalno i biti konzistentni s matricom ribolovnih aktivnosti opisanom u Prilogu V. ovoga Pravilnika (1. do 5.).

3. Strategija uzorkovanja

1. Za iskrcaj:

a) država članica na čijem se teritoriju obavlja prva prodaja bit će odgovorna da osigura da se biološko uzorkovanje obavlja sukladno standardima definiranim ovim Planom. Ukoliko je potrebno, država članica može surađivati s nadležnim tijelima trećih država u procesu biološkog uzorkovanja za plovila trećih država koja u lukama dotične države članice obavljaju iskrcaj;

b) za potrebe uzorkovanja, moraju se u obzir uzeti samo najznačajniji metieri. Kako bi se odredili metieri za koje će se obaviti uzorkovanje, primijenit će se sljedeći sustav rangiranja na razini 6 matrice iz Priloga V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika koristeći kao referencu prosječne vrijednosti iz prethodne 2 godine i

– stanice metiera će se najprije rangirati prema njihovom udjelu u ukupnom iskrcaju. Udjeli će se onda kumulirati, počevši s najvećim, do dostizanja razine od 90% ukupnog iskrcaja. Svi metieri koji pripadaju u gornjih 90% iskrcaja bit će određeni za uzorkovanje,

– proces će se onda ponoviti po ukupnoj vrijednosti iskrcaja i ponovljen treći put po ukupnom naporu u danima na moru. Metieri u gornjih 90% a nisu u prvom popisu dodat će se popisu metiera koji će se uzorkovati.

– STECF može odrediti da se odabiru metiera za uzorkovanje dodaju i drugi metieri koji se ne nalaze u gornjih 90% ni po kojem ključu, ali su od iznimnog značaja za upravljanje resursima;

c) jedinice uzorkovanja bit će ribolovno putovanje/izlazak u ribolov i broj putovanja/izlazaka koji će se uzorkovati osigurati će dobru pokrivenost metiera;

d) razine preciznosti i sustav rangiranja referenciraju se na istim razinama kao i programi uzorkovanja, što znači na nacionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz nacionalne planove prikupljanja podataka i na regionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz regionalno koordinirane programe uzorkovanja;

e) intenzitet uzorkovanja bit će proporcionalan relativno naporu i variabilnosti u ulovu tog metiera. Najmanji broj ribolovnih putovanja/izlazaka u ribolov koji će se uzorkovati neće biti manji od 1 izlazak/putovanje mjesečno tijekom ribolovne sezone za putovanja/izlaske koji traju manje od 2 tjedna i 1 putovanje/izlazak kvartalno u drugim slučajevima;

f) kod uzorkovanja po izlasku/ribolovnom putovanju, vrste će se uzorkovati istodobno kako slijedi:

– Grupa 1.: Vrste koje pokreću proces međunarodnih mjera upravljanja uključujući vrste obuhvaćene planovima upravljanja na razini EU ili planovima oporavka na razini EU ili dugogodišnjim planovima na razini EU ili akcijskim planovima zaštite i upravljanja na razini EU na temelju Uredbe Vijeća (EC) br. 2371/2002,

– Grupa 2.: Ostale vrste koje su regulirane na međunarodnoj razini i glavne vrste usputnog ulova koje nisu regulirane na međunarodnoj razini,

– Grupa 3.: Sve ostale vrste usputnog ulova (ribe i školjkaši). Lista vrsta iz Grupe 3. utvrdit će se na regionalnoj razini na regionalnim koordinacijskim sastancima i potvrditi od strane STECF-a

g) svrstavanje vrsta u Grupu 1. i 2. određeno je u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika. Izbor shema uzorkovanja ovisit će o broju (diverzitetu) vrsta koje se uzorkuju i uvjetima pod kojima se obavlja uzorkovanje. Izgled uzorkovanja po metieru mora u obzir uzeti i periodičnost uzorkovanja kao i shemu uzorkovanja koja će se primijeniti. Moguće sheme uzorkovanja, kako su opisane u sljedećoj tablici, uključuju:

– Shema 1.: sveobuhvatno uzorkovanje svih vrsta,

– Shema 2.:u okviru svakog vremenskog stratuma, pojedino uzorkovanje se dijeli na dva dijela. Jedan dio uzorkovanja (x%) razmatra uzorkovanje svih vrsta na obali dok drugi dio uzorkovanja (100-x%) razmatra samo uzorkovanje vrsta iz Grupe 1.,

– Shema 3.: u okviru svakog vremenskog stratuma, pojedino uzorkovanje se dijeli na dva dijela. Jedan dio uzorkovanja (x%) razmatra uzorkovanje svih vrsta iz Grupe 1. i Grupe 2. na obali dok drugi dio uzorkovanja (100-x%) razmatra samo uzorkovanje vrsta iz Grupe 1. U ovoj shemi, vrste iz Grupe 3. moraju se uzorkovati na moru;

Tablica 1. Sažetak shema koje se mogu koristiti kod istodobnog uzorkovanja

shema uzorkovanja

frekvencija

Grupa 1.

Grupa 2.

Grupa 3.

Shema 1.

svako uzorkovanje

da

da

da

Shema 2.

x% uzorkovanja

da

da

da

 

(100-x)% broja uzorkovanja

da

   

Shema 3.

x% uzorkovanja

da

da

uzorkovanje na moru

 

(100-x)% broja uzorkovanja

da

   

h) za svaki uzorak, navest će se shema uzorkovanja (Tablica 1.) zajedno s informacijama o tome koliko je potpuno uzorkovanje;

Kod uzorkovanja pojedine vrste, broj jedinki koje se izmjere mora osigurati kvalitetu i točnost rezultirajuće dužinske frekvencije. Broj dužinskih klasa u uzorku može se procijeniti iz približnog raspona dužina u uzorku i, slijedom toga, broj riba koje će se izmjeriti bit će između 3x broja dužinskih klasa i 5x broja dužinskih klasa kao prve aproksimacije, u nedostatku statističke optimizacije uzorkovanja.

i) druge procedure uzorkovanja mogu se koristiti pod uvjetom da postoje znanstveni dokazi koji pokazuju da će ove procedure postići iste ciljeve kao i one opisane u točki 3(1)(g);

j) sažetak protokola uzorkovanja dostavit će se STECF-u kroz Plan prikupljanja podataka za svaki uzorkovani metier.

2. Za odbačeni ulov:

a) sustav rangiranja naveden u Poglavlju II sekciji B/B1 3(1) koristit će se za odabir metiera kako bi se procijenio odbačeni ulov. U svakom slučaju, kad se procjenjuje da odbačen ulov u pojedinom metieru prelazi 10% ukupne količine ulova, a ovaj metier nije u skupini onih koji se moraju uzorkovati, taj će se metier dodati skupini koju je potrebno uzorkovati

b) jedinice uzorkovanja bit će ribolovno putovanje/izlazak u ribolov i broj putovanja/izlazaka koji će se uzorkovati osigurati će dobru pokrivenost metiera;

c) razine preciznosti i sustav rangiranja referenciraju se na istim razinama kao i programi uzorkovanja, što znači na nacionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz nacionalne planove prikupljanja podataka i na regionalnih razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz regionalno koordinirane programe uzorkovanja;

d) intenzitet uzorkovanja bit će proporcionalan relativnom naporu i/ili varijabilnosti u ulovu tog metiera. Najmanji broj ribolovnih putovanja/izlazaka u ribolov koji će se uzorkovati neće biti manji od 2 putovanja/izlaska po kvartalu;

e) odbačeni ulov pratit će se za vrste Grupe 1., 2. i 3., kako su definirane u Poglavlju III., sekciji B/B1/3(f), kako bi se procijenila kvartalna prosječna težina odbačenog ulova. Nadalje;

– odbačeni ulov mora se kvartalno procijeniti u pogledu dužinske distribucije u slučajevima kada na godišnjoj razini on predstavlja bilo 10% ukupnog ulova po težini ili 15% ukupnog ulova po broju za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2.

– kad se odbacuju vrste čije dužinske kategorije nisu zastupljene u iskrcaju, potrebno je odrediti starost u skladu s pravilima iz Priloga VIII.,

f) gdje je to relevantno, potrebno je provesti pilot istraživanja iz Poglavlja II. B(1)

g) sažetak protokola uzorkovanja dostavit će se STECF-u kroz Plan prikupljanja podataka za svaki uzorkovani metier.

3. Za rekreacijski ribolov

a) za rekreacijski ribolov koji cilja vrste navedene u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika, kvartalno će se procjenjivati težina ulova

b) gdje je to relevantno, potrebno je provesti pilot istraživanja iz Poglavlja II. B(1) kako bi se procijenio značaj rekreacijskog ribolova navedenog u točci 3(3)(a).

4. Razine preciznosti

1. Za iskrcaj:

a) razina preciznosti 2 mora biti ciljana na razini stoka za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2. Ukoliko je potrebno, specifični uzorci temeljeni na stoku dodat će se ukoliko uzorci temeljeni na metieru ne daju dovoljnu preciznost dužinske distribucije na razini stoka.

2. Za odbačeni ulov:

a) podaci o kvartalnim procjenama dužinske i starosne strukture odbačenog ulova za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2. moraju dovesti do razine preciznosti 1;

b) procjene težine vrsta Grupe 1., 2. i 3. mora dovesti do razine preciznosti 1.

3. Za rekreacijski ribolov

a) podaci o godišnjim procjenama ulova moraju dovesti do razine preciznosti 1.

5. Pravila za izuzeća

1. Ukoliko se ne mogu doseći razine preciznosti navedene u Poglavlju III. sekciji B/B1/4 2 (a) i (b) i 3(a) i (b), ili se one mogu doseći samo uz prekomjerno visoke troškove, moguće je na temelju preporuke STECF-a dobiti izuzeća od strane Europske komisije kako bi se smanjile razine preciznosti, frekvencija uzorkovanja ili provodila pilot istraživanja pod uvjetom da je ovaj zahtjev potpuno dokumentiran i znanstveno potvrđen.

B2. Varijable koje se odnose na stok

1. Varijable

1. Za stokove navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika, moraju se prikupljati sljedeće varijable:

a) individualne informacije o starosti;

b) individualne informacije o duljini;

c) individualne informacije o težini;

d) individualne informacije o spolu;

e) individualne informacije o spolnoj zrelosti;

f) individualne informacije o fekunditetu

g) korištenjem shema uzorkovanja navedenih u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika

2. Prikupljanje individualnih informacija navedenih u paragrafu (1) bit će povezano s ogovarajućim informacijama o prostornom i vremenskom stratumu.

3. Za divljeg lososa u rijekama koje su definirane od strane ICES-a i utječu u Baltičko more III b-d, moraju se prikupljati sljedeće varijable:

a) podaci o abundanci mlađi;

b) podaci o abundanci mladog lososa;

c) podaci o broju jedinki koji putuju uzvodno.

2. Razine disagregacije

1. Nužne razine disagregacije i periodnost uzorkovanja za sve varijable i intenzitete uzorkovanja za starost definirani su u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika Za strategije uzorkovanja i intenzitete uzorkovanja primjenjuju se pravila utvrđena u Poglavlju II. sekciji B (Razine preciznosti i intenzitet uzorkovanja).

3. Strategija uzorkovanja

1. Gdje je to moguće, obavit će se očitavanja starosti na gospodarskim ulovima s ciljem procjene starosne strukture po vrstama i, gdje je to relevantno, parametrima rasta. Gdje to nije moguće, odgovarajuća obrazloženja moraju biti navedena u Planu prikupljanja podataka.

2. Ukoliko se razine preciznosti navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika mogu postići suradnjom između država, svaka država osigurat će da njezin doprinos zajedničkim podacima osigura postizanje te razine preciznosti.

4. Razine preciznosti

1. Za stokove vrsta kojima se može odrediti starost, prosječna težina i dužina za svaki starosni razred procijenit će se s razinom preciznosti 3, do one starosti kod koje kumulativna količina iskrcaja za tu starost čini barem 90% nacionalnog iskrcaja stoka.

2. Za stokove kod kojih nije moguće odrediti starost, ali kod kojih krivulja rasta može biti procijenjena, prosječna težina i dužina za svaku pseudo-dob (što znači izvedenu iz krivulje rasta) procijenit će se s razinom preciznosti 2, do one starosti kod koje kumulativna količina iskrcaja za tu starost čini barem 90% nacionalnog iskrcaja stoka.

3. Za stupanj zrelosti, fekunditet i omjer spolova, može se izabrati između reference na starost ili dužinu, pod uvjetom da su se države koje moraju provesti biološko uzorkovanje dogovorile sljedeće:

a) za stupanj zrelosti i fekunditet, izračunate kao postotak zrelih riba, mora se postići razina preciznosti 3 unutar starosnog i(ili dužinskog raspona, čije granice odgovaraju 20% i 90% zrelih riba.

b) za omjer spolova, izračunat kao postotak ženki, mora se postići razina preciznosti 3, do one starosti ili dužine kod koje kumulativna količina iskrcaja koja odgovara toj starosti ili dužini čini barem 90% nacionalnog iskrcaja stoka.

5. Pravila za izuzeća

Planom prikupljanja podataka se može isključiti procjena varijabli koje se odnose na stok za stokove za koje su određene kvote pod sljedećim uvjetima:

a) kvota mora činiti manje od 10% ukupne kvote Zajednice ili biti manja od 200 tona tijekom prethodne tri godine

b) zbroj kvota država čije kvote su manje od 10% mora biti manji od 25% ukupne kvote Zajednice.

2. Ukoliko su zadovoljeni uvjeti iz točke 1(a), ali ne i iz točke 1(b), države mogu uspostaviti zajednički program kako bi postigle za ukupne iskrcaje zajedničku shemu uzorkovanja, ili država može sama uspostaviti dodatne nacionalne sheme uzorkovanja kako bi postigla istu razinu preciznosti.

3. Ukoliko je primjenjivo, Plan prikupljanja podataka se mora prilagoditi do 1. veljače svake godine kako bi se uzeo u obzir proces razmjene kvota među državama.

4. Za stokove kod kojih nisu definirane kvote i koji su izvan Mediterana, primjenjuju se ista pravila kao u točci 5(1) na osnovi prosječnog iskrcaja u protekle tri godine i u odnosu na ukupan iskrcaj Zajednice za taj stok.

5. Za stokove u Mediteranu, iskrcaj pojedine države po vrstama po težini mora činiti manje od 10% ukupnog iskrcaja Zajednice u Mediteranu, ili manje od 200 tona, osim za tunu (Thunnus thynnus).

C. PRIKUPLJANJE TRANSVERZALNIH VARIJABLI

1. Varijable

1. Varijable koje je potrebno prikupljati navedene su u Prilogu IX. ovoga Pravilnika. Podaci će se davati prema periodu navedenom u tom Prilogu.

2. Mogu se pojaviti kašnjenja između podataka o degmentima flote i podataka o ribolovnom naporu.

2. Razine disagregacije

1. Razine disagregacije dane su u Prilogu IX. ovoga Pravilnika sukladno kriterijima definiranim u Prilogu VI. ovoga Pravilnika.

2. Razna agregacije odgovarat će najnižoj razini disagregacije koja se traži. Grupiranje stanica u ovoj shemi može se obaviti pod uvjetom da odgovarajuća statistička analiza pokaže da je moguće. Takva spajanja moraju biti odobrena na odgovarajućim Regionalnim Koordinacijskim Sastancima.

3. Strategija uzorkovanja

1. Kad god je to moguće, transverzalne varijable prikupljati će se na cjelovit način. Gdje to nije moguće, Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis i detalje procedura uzorkovanja.

4. Razine preciznosti

1. Godišnje izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka mora sadržavati informacije o kvaliteti (točnost i preciznost).

D. ZNANSTVENA ISTRAŽIVANJA NA MORU

1. Bit će obuhvaćena sva istraživanja navedena u Prilogu X. ovoga Pravilnika.

2. Planovi prikupljanja podataka će osigurati kontinuitet s ranije provedenim istraživanjima na moru.

3. Bez obzira na točke 1. i 2., mogu se predložiti modifikacije u obavljanju istraživanja ili načinu uzorkovanja, pod uvjetom da to ne utječe negativno na kvalitetu rezultata. Europska komisija će prihvatiti modifikacije uz uvjet potvrde STECF-a.

Poglavlje IV MODUL PROCJENE EKONOMSKE SITUACIJE U SEKTORU UZGOJA I RIBOPRERAĐIVAČKE INDUSTRIJE

A. PRIKUPLJANJE PODATAKA O SEKTORU UZGOJA

1. Varijable

1. Sve varijable navedene u Prilogu XI. ovoga Pravilnika prikupljat će se na godišnjoj razini po segmentu sukladno segmentaciji kako je navedena u Prilogu XII. ovoga Pravilnika.

2. Statistička jedinica će biti poduzeće definirano kao najniža pravna osnova za potrebe računovodstva.

3. Populacija će se odnositi na poduzeća čija je primarna aktivnost definirana sukladno EUROSTAT-ovoj definiciji pod NACE kodom 05.02. »Uzgoj ribe«.

4. Nacionalna valuta konvertira se u Euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj Centralnoj Banci (ECB).

2. Razine disagregacije

1. Podaci će biti segmentirani po vrstama i tehnikama uzgoja, kako je navedeno u Prilogu XII. ovoga Pravilnika. Ukoliko je potrebno, moguće je dalje segmentirati po veličini poduzeća ili drugim kriterijima.

2. Prikupljanje podataka o slatkovodnim vrstama nije obvezno. No, ukoliko se ovi podaci prikupljaju, mora se slijediti segmentacija definirana u Prilogu XII. ovoga Pravilnika.

3. Strategija uzorkovanja

1. Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis metodologije za procjenu svake ekonomske varijable, uključujući i aspekt kvalitete.

2. Mora se osigurati konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. upitnici, financijska izvješća).

4. Razine preciznosti

1. Godišnje izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka mora sadržavati informacije o kvaliteti procjena (točnost i preciznost).

B. PRIKUPLJANJE EKONOMSKIH PODATAKA O RIBOPRERAĐIVAČKOJ INDUSTRIJI

1. Varijable

1. Sve varijable navedene u Prilogu XIII. ovoga Pravilnika prikupljat će se na godišnjoj razini za cijelu populaciju.

2. Populacija se odnosi na poduzeća čija je glavna aktivnost definirana sukladno EUROSTAT-ovoj definiciji pod NACE kodom 15.20 »Prerada ribe i proizvoda ribarstva«.

3. Kao smjernice, nacionalna kodifikacija koja se primjenjuje na temelju Uredbi 852/2004, 853/2004 i 854/2004 dodatno će se koristiti kao način unakrsne provjere i identifikacije poduzeća pod NACE kodom 15.20.

4. Nacionalna valuta konvertira se u Euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj Centralnoj Banci (ECB).

2. Razine disagregacije

1. Statistička jedinica će biti poduzeće definirano kao najniža pravna osnova za potrebe računovodstva.

2. Za poduzeća koja obavljaju preradu ribe kao sekundarnu aktivnost, obavezno je prikupljanje sljedećih podataka u prvoj godini svakog programskog razdoblja:

a) broj poduzeća

b) prihod od prerade ribe

3. Strategije uzorkovanja

1. Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis metodologije procjene svake ekonomske varijable, uključujući i aspekt kvalitete.

2. Mora se osigurati konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. upitnici, financijska izvješća).

4. Razine preciznosti

1. Godišnje izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka mora sadržavati informacije o kvaliteti procjena (točnost i preciznost).

Poglavlje V MODUL PROCJENE UČINAKA RIBOLOVNOG SEKTORA NA MORSKI EKOSUSTAV

1. Varijable

1. Da bi se omogućio izračun indikatora navedenih u Prilogu XIII. ovoga Pravilnika, podaci koji su navedeni u ovom Prilogu prikupljat će se na godišnjoj razini s izuzetkom onih koje se moraju prikupljati na višoj razini disagregacije.

2. Podaci navedeni u Prilogu XIV. ovoga Pravilnika prikupljat će se na nacionalnoj razini kako bi omogućili izračun indikatora na odgovarajućoj zemljopisnoj skali, kako je navedeno u Prilogu III. ovoga Pravilnika.

2. Razina disagregacije

1. Primjenjivat će se razina disagregacije kako je navedeno u Prilogu XIV. ovoga Pravilnika.

3. Strategija uzorkovanja

1. Primijenit će se preporuke navedene u specifikacijama iz Priloga XIV. ovoga Pravilnika.

4. Razine preciznosti

1. Primijenit će se preporuke navedene u specifikacijama iz Priloga XIV. ovoga Pravilnika.

Poglavlje VI MODUL UPRAVLJANJA I KORIŠTENJA PODATAKA OBUHVAĆENIM OKVIROM PRIKUPLJANJA PODATAKA

A. UPRAVLJANJE PODACIMA

1. U pogledu podataka obuhvaćenih ovim Pravilnikom, ova sekcija pokriva razvoj baze podataka, unos podataka i pohranu, kontrolu kvalitete podataka i njihovu validaciju te obradu podataka od primarnih podataka do detaljnih ili agregiranih podataka kako je to navedeno u članku 21. stavku 1. ovoga Pravilnika.

2. Uključit će proces obrade primarnih socio-ekonomskih podataka u meta-podatke kako je to navedeno u. članku 16. točki b) ovoga Pravilnika.

3. Na zahtjev Europske komisije, dostavit će se podaci o procesu obrade iz točke 2.

B. KORIŠTENJE PODATAKA

1. Ova sekcija obuhvaća proizvodnju setova podataka i njihovo korištenje kako bi se podržao proces znanstvenih analiza kao temelj za donošenje znanstvenih savjeta u upravljanju ribarstvom, kako je to navedeno u članku 22. stavku 1. točki a) ovoga Pravilnika.

2. Uključit će procjene bioloških parametara (starost, težina, spol, spolna zrelost i fekunditet) za stokove navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika, pripremu setova podataka za procjenu stokova i bio-ekonomsko modeliranje i odgovarajuće znanstvene analize.

PRILOG II.

ZEMLJOPISNA STRATIFIKACIJA PO REGIONALNIM ORGANIZACIJAMA ZA UPRAVLJANJE U RIBARSTVU

 

ICES

NAFO

ICCAT

GFCM

CCAMIR

IOTC

Ostali

Razina 1

Područje

Područje

FAO Područje

Područje

Npr. 37

Sredozemno more i Crno more

Područje

Npr. 48

FAO Područje

FAO Područje

Razina 2

Potpodručje

Npr. 27.IV

Sjeverno more

Potpodručje

Npr. 21.2

Labrador

FAO Potpodručje

Potpodručje

Npr. 37.1

Zapadni

Potpodručje

Npr. 48.1

Antarktički poluotok

FAO Potpdručje

FAO Potpodručje

Razina 3

Divizija

Npr. 27.IV c

Divizija

Npr. 21.2 H

Divizija

5° x 5°

Divizija

Npr. 37.1.2

Lionski zaljev

Divizija

Npr. 58.5.1

Otočje Kerguelen

Divizija

5° x 5°

Divizija

5° x 5°

Razina 4

Poddivizija

Npr. 27.III.c.22

   

GSA

Npr. GSA 1

     

Razina 5

Pravokutnik

30´ x 1°

Pravokutnik

Pravokutnik

1° x 1°

 

Pravokutnik

30´ x 1°

Pravokutnik

1° x 1°

Pravokutnik

1° x 1°

PRILOG III.

ZEMLJOPISNA STRATIFIKACIJA PO REGIJAMA

 

Podregija/Ribolovna zona(1)

Regija

Nadregija

Razina

1

2

3

 

Klaster prostornih jedinica na razini 4 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (ICES poddivizija)

Baltičko more (ICES područja III b-d)

Baltičko more (ICES područja III b-d), Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II), i Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja).

 

Klaster prostornih jedinica na razini 3 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (ICES divizija)

Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočno Arktik (ICES područja I i II)

 

Klaster prostornih jedinica na razini 3 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (ICES/NAFO divizija)

Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja)

 

Klaster prostornih jedinica na razini 4 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (GSA)

Sredozemno more i Crno more

Sredozemno more i Crno more

 

Potpodručja uzorkovanja Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (osim Opće komisije za ribarstvo na Sredozemlju))

Ostale regije u kojima djeluju plovila Europske unije, te su pod nadležnošću Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojima je Zajednica ugovorna stranka ili promatrač (npr. ICCAT, IOTC, CECAF itd.)

Ostale regije

(1) Podregije ili ribolovne zone uspostavljene su od strane država-članica za prvi period programiranja (2009-2010); mogu se redefinirati na Regionalnim koordinacijskim sastancima i prihvatiti od strane STECF-a, ako je potrebno. Ova razina trebala bi biti u skladu s postojećim zemljopisnim divizijama.

PRILOG IV.

SEGMENTACIJA FLOTE PO REGIJAMA

 

Kategorije duljina plovila (LoA) (1)

 

0– < 10m

0– < 6m

10– < 12m

6– < 12m

12– < 18 m

18– < 24m

24– < 40m

40 m ili veći

AKTIVNA PLOVILA

Koja koriste »aktivne« alate

Koćarice s gredom

           

Pridnene koćarice

           

Pelagijske koćarice

           

Plivaričari

           

Plovila s dredžama

           

Plovila s drugim aktivnim alatima

           

Plovila koja koriste samo polivalentne aktivne alate

           

Koja koriste »pasivne« alate

Plovila s udičarskim alatima

(2)

(2)

       

Potegače i/ili stajačice

       

Plovila s vršama i/ili drugim klopkama

       

Plovila s drugim pasivnim alatima

       

Plovila koja koriste samo polivalentne pasivne alate

       

Koriste polivalentne alate

Plovila koja koriste pasivne i aktivne alate

           

NEAKTIVNA PLOVILA

           

(1) Za plovila koja su ispod 12 metara i djeluju u Sredozemnom moru i Crnom moru, koristit će se kategorije duljina 0– <6 i 6– <12 metara. Za sve ostale regije koriste se kategorije duljina 0– <10 i 10– <12 metara.

(2) Plovila manja od 12 metara koja djeluju u Sredozemnom moru i Crnom moru, te koriste pasivne alate mogu se razlučiti po tipu alata.

PRILOG V.

RIBOLOVNA AKTIVNOST (METIER) PO REGIJAMA

(1) Baltičko more (ICES poddivizija 22-32)

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LoA)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

<10

10 – <12

12 – <18

18 – <24

24 – <40

40 & +

Ribolovna aktivnost

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža -koća (OTB)

Rakovi

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Koća sa širilicama s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT)

Rakovi

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Pridnena povlačna mreža-koća (povlačenje u paru) (PTB)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Pelagijska povlačna mreža – koća (povlačenje u paru

(PTM)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Bijela riba

             

Parangali

Plutajući paragali(LLD)

Mala pelagična riba

             

Anadromne vrste

Ribolovna aktivnost

Udičarski alati i povrazi

Parangali

Stajaći parangali

(LLS)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Anadromne vrste

(b)

           

Katadromne vrste

(b)

           

Klopke

Klopke

Vrše i klopke (FPO) (c)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Anadromne vrste

(b)

           

Katadromne vrste

(b)

           

Stajaći kogol (FYK) (c)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Anadromne vrste

(b)

           

Katadromne vrste

(b)

           

Otkrivene klopke (FPN)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Anadromne vrste

(b)

           

Katadromne vrste

(b)

           

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Ribolovna aktivnost

Mreže stajačice

Mreže stajačice

 

Slatkovodne vrste

(b)

           

Jednostruke mreže stajačice (GNS)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Anadromne vrste

(b)

           

Katadromne vrste

(b)

           
 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

(b)

           

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne ribe

(b)

           

Slatkovodne vrste

(b)

           

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne ribe

(b)

           

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Bijela riba

(b)

           

Nedostatak informacija o ribolovnoj aktivnosti

Nedostatak informacija o ribolovnoj aktivnosti

             

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

             

Neaktivan

Neaktivan

             

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: losos, bakalar, jegulja, morski psi

Nije primjenjivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, kozice). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(b) Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 88/98 (NN L), 15.1.1998, p. 1) i (EZ) Br. 2187/2005 (NN L 349, 31. 12. 2005., p. 1).

(c) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17).

Napomena:

U slučaju potrebe, provest će se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(2) Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II)

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LoA)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

<10

10 – <12

12 – <18

18 – <24

24 – <40

40 & +

Ribolovna

aktivnost

Dredže

Dredže

Dredža (kunjkara i rampon) (DRB)

Mekušci

(b)

           

Mehanička dredža (HMD)

Mekušci

(b)

           

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća (OTB)

Mekušci

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano glavonošci i demerzalna riba

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Duboko-morske vrste

(b)

           

Kombinirano pelagična i demerzalna riba

(b)

           

Kombinirano demerzalna riba i duboko-morske vrste

(b)

           

Koća sa širilicama s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT)

Mekušci

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Demerzalna riba

(b)

           

Duboko-morske vrste

(b)

           

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano pelagične i demerzalne ribe

(b)

           

Ribolovna aktivnost

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB)

Demerzalna riba

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Koća s gredom (TBB)

Rakovi

(b)

           

Demerzalna riba

(b)

           

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

(b)

           

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Mala pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Pelagijska povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTM)

Mala pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Bijela riba

(b)

           

Parangali

Stajaći parangali

Demerzalne ribe

(b)

           

Klopke

Klopke (c)

Vrše i klopke (FPO)

Mekušci

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Bijela riba

(b)

           

Stajaći kogol (FYK)

Katadromne vrste

(b)

           

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne ribe

(b)

           

Jednostruka mreža stajačica (GNS)

Mala pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Mala pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Ribolovna aktivnost

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

(b)

           

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne ribe

(b)

           

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne ribe

(b)

           

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne ribe

(b)

           

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Bijela riba

(b)

           

Ostali alati

Ostali alati

Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje

Staklasta jegulja ili mlađ jegulje

(b)

           

Opcija

Opcija

   

(b)

           

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

             

Neaktivan

Neaktivan

             

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: bakalar, jegulja, morski psi

Nije primjenjivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(b) Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EEZ) Br. 1899/85 (NN L 179, 11. 7. 1985., p. 2), (EEZ) Br. 1638/87 (NN L 153, 13. 6. 1987., p. 7), (EZ) Br. 850/98 (NN L 125, 27. 4. 1998., p. 1), Uredba Komisije (EZ) Br. 2056/2001 (NN L 277, 20. 10. 2001., p– 13), (EZ) Br. 494/2002 (NN L 77, 20. 3. 2002., p. 8) i Uredba Vijeća (EZ) Br. 40/2008 (NN L 19, 23. 1. 2008., p. 1).

(c) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17).

Napomena:

U slučaju potrebe, provesti će se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(3) Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja)

Razina 1

Razina2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LoA)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

<10

10 - <12

12 - <18

18 - <24

24 - <40

40 & +

Ribolovna aktivnost

Dredže

Dredže

Dredža (kunjkara i rampon) (DRB)

Mekušci

(b)

           

Mehanička dredža (HMD)

Mekušci

(b)

           

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća (OTB)

Mekušci

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano rakovi i demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano glavonošci i demerzalne ribe

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Duboko-morske vrste

(b)

           

Kombinirano pelagična i demerzalna riba

(b)

           

Kombinirano demerzalna riba i duboko morske vrste

(b)

           

Koća sa širilicama – s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT)

Mekušci

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Demerzalna riba

(b)

           

Duboko-morske vrste

(b)

           

Kombinirano rakovi i demerzalna riba

(b)

           

Kombinirano pelagična i demerzalna riba

(b)

           

Ribolovna aktivnost

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB)

Demerzalne ribe

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Mala pelagična riba

(b)

           

Koća s gredom (TBB)

Rakovi

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano rakovi i demerzalna riba

(b)

           

Kombinirano demerzalna riba i glavonošci

(b)

           

(b)

           

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Mala pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Pelagijska povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTM)

Mala pelagična riba

(b)

           

Velika pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi i štapovi za bacanje udica (LHP i LHN)

Bijela riba

(b)

           

Glavonošci

(b)

           

Panula za lov tuna (LTL)

Velika pelagična riba

(b)

           

Parangali

Plutajući parangali (LLD)

Velika pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Duboko-morske vrste

(b)

           

Stajaći parangali (LLS)

Duboko-morske vrste

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Ribolovna aktivnost

Klopke

Klopke (c)

Vrše i klopke (FPO)

Mekušci

(b)

           

Rakovi

(b)

           

Bijela riba

(b)

           

Stajaći kogol (FYK)

Katadromne vrste

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Otkrivene klopke (FPN)

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Jednostruka mreža stajačica (GNS)

Mala pelagična riba

(b)

           
 

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Rakovi

(b)

           
 

Duboko-morske vrste

(b)

           
 

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Mala pelagična riba

(b)

           
 

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

(b)

           
 

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Bijela riba

(b)

           

Ribolovna aktivnost

Ostali alati

Ostali alati

Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje

Staklasta jegulja ili mlađ jegulje

(b)

           

Opcija

Opcija

   

(b)

           

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

             

Neaktivan

Neaktivan

             

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: losos, brancin, morski psi, jegulja (samo za ICES područja)

Nije primjenjivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(b) Kao što je definirano u Uredbi (EZ) Br. 850/1998, Uredbi Vijeća (EZ) Br. 2549/2000 (NN L 292, 21. 11. 2000., p. 5), Uredbama (EZ) Br. 2056/2001, (EZ) Br. 494/2002, Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1386/2007 (NN L 318, 5. 12. 2007., p. 1) i Uredbi (EZ) Br. 40/2008.

(c) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17).

Napomena:

U slučaju potrebe, provesti će se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(4) Sredozemno more i Crno more

Razina 1

Razina 2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LoA)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

<10

10 - <12

12 - <18

18 - <24

24 - <40

40 & +

Ribolovna aktivnost

Dredže

Dredže

Dredža (kunjkara i rampon) (DRB)

Mekušci

(b)

           

Koće

Pridnene koće

Pridnena povlačna mreža – koća (OTB)

Demerzalne vrste

(b)

           

Duboko-morske vrste

(b)

           

Kombinirano demerzalne vrste i dubokomorske vrste

(b)

           

Koća sa širilicama – s više strukim povlačnim jedinicama (OTT)

Demerzalne vrste

(b)

           
     

Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB)

Demerzalne vrste

(b)

           

Koća s gredom (TBB)

Demerzalne vrste

(b)

           

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Kombinirano demerzalne i pelagične vrste

(b)

           

Pridnena pelagijska mreža – koća, povlačenje u paru (PTM)

Mala pelagična riba

(b)

           
 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Bijela riba

(b)

           
 

Glavonošci

(b)

           
 

Panula za lov tune

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Parangali

Plutajući parangali (LLD)

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Stajaći parangali (LLS)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Klopke

Klopke (d)

Vrše i klopke (FPO)

Demerzalne vrste

(b)

           
 

Stajaći kogol (FYK)

Katadromne vrste

(b)

           
 

Demerzalne vrste

(b)

           

Ribolovna aktivnost

   

Otkrivene klopke (FPN)

Velika pelagična riba

(b)

           

Stajačice

Mreže stajačice

Trostruka mreža stajačica (GTR)

Demerzalne vrste

(b)

           

Jednostruke mreže stajačice (GNS)

Mala i velika pelagična riba

(b)

           

Demerzalne vrste

(b)

           

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Mala pelagična riba

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

(b)

           

Velika pelagična riba

(b)

           

Lampara (LA)

Mala i velika pelagična riba

(b)

           
   

Potegače

Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC)

Demerzalne vrste

(b)

           

Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN)

Demerzalne vrste

(b)

           

Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR)

Demerzalne vrste

(b)

           

Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV)

Demerzalne vrste

(b)

           

Ostali alati

Ostali alati

Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje

Staklasta jegulja ili mlađ jegulje

(b)

           

Opcija

Opcija

   

(b)

           

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

             

Neaktivan

Neaktivan

             

Rekreacijski ribolov

Samo za vrste: plavoperajna tuna, jegulja, morski psi

Nije primjenjivo

Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila

(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(b) Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1967/2006 (NN L 409, 30. 12. 2006., p. 11).

(c) Odnosi se samo na rakove Aristaeomorpha foliacea i Aristeus antennatus, vrste koje ne spadaju u definiciju dubokomorskih vrsta prema Uredbi Vijeća (EZ) Br. 2347/2002 (NN L 351, 28. 12. 2022. p. 6)

(d) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17).

Napomena:

U slučaju potrebe, provest će se pilot studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.

(5) Ostale regije u kojima djeluju ribarska plovila Europske unije te su pod nadležnošću Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (RFMO) kojima je Zajednica ugovorna stranka ili promatrač (npr. ICCAT, IOTC, CECAF itd)

Razina 1

Razina2

Razina 3

Razina 4

Razina 5

Razina 6

Kategorije duljina plovila (LoA)

Aktivnost

Klasa alata

Grupa alata

Vrsta alata

Ciljane vrste

Veličina oka i ostala selektivna svojstva

<10

10 – <12

12 – <18

18 – <24

24 – <40

40 & +

Ribolovna aktivnost

Koće

Pridnene koćarice

Pridnena povlačna mreža – koća

Rakovi

(b)

           

Demerzalne ribe

(b)

           

Kombinirano glavonošci i demerzalna riba

(b)

           

Koća sa širilicama – višestruke povlačne jedinice (OTT)

Rakovi

(b)

           
   

Pelagične koće

Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM)

Mala pelagična riba

(b)

           
 

Udičarski alati i povrazi

Štapovi i povrazi

Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM)

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Parangali

Plutajući parangali (LLD)

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Stajaći parangali (LLS)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Klopke

Klopke

Vrše i klopke (FPO)

Rakovi

(b)

           
 

Bijela riba

(b)

           
 

Mreže stajačice

Mreže stajačice

Trostruke mreže stajačice (GTR)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Jednostruke mreže stajačice (GNS)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND)

Demerzalne ribe

(b)

           
 

Potegače

Okružujuće mreže

Plivarica (PS)

Mala pelagična riba

(b)

           
 

Velika pelagična riba

(b)

           
 

Opcija

Opcija

   

(b)

           

Ostale aktivnosti osim ribolova

Ostale aktivnosti osim ribolova

             

Neaktivan

Neaktivan

             

(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune).Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu.

(b) kao što je definirao u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 600/2004 (NN L 97, 1. 4. 2004., p. 1), (EZ) Br. 830/2004 (NN L 127, 29. 4. 2004, p. 31), (EZ) Br. 115/2006 (NN L 21, 25. 1. 2006, p. 1), (EZ) Br. 563/2006 (NN L 105, 13. 4. 2006., p. 33), (EZ) Br. 764 /2006 (NN L 141, 29. 5. 2006., p. 1), (EZ) Br. 805/2006 (NN L 151, 6. 6. 2006., p. 1), (EZ) Br. 1562/2006 (NN L 290, 20. 10. 2006, p. 1), (EZ) Br. 1563/2006 (NN L 290, 20. 10. 2006, p. 6), (EZ) Br. 1801/2006 (NN L 343, 8. 12. 2006., p. 1), (EZ) Br. 2027/2006 (NN L 414, 30. 12. 2006., p. 1) (EZ) Br. 450/2007 (NN L 109, 26. 4. 2007., p. 1), (EZ) Br 753/2007 (NN L 172, 30. 6. 2007, p. 1), (EZ) Br. 893/2007 (NN L 205, 7. 8. 2007., p. 1), (EZ) Br. 894/2007 (NN L 205, 7. 8. 2007., p. 35), (EZ) Br. 1386/2007 (NN L 318, 5. 12. 2007, p. 1), (EZ) Br. 1446/2007 (NN L 331, 17. 12. 2007., p. 1), (EZ) Br. 31/2008 (N L 15, 18. 1. 2008., p. 1), (EZ) Br. 241/2008 (NN L 75, 18. 3. 2008., p. 49) i (EZ) Br. 242/2008 (NN L 75, 18. 3. 2008., p. 51)

PRILOG VI.

RAZINE DISAGREGACIJE KOJE SE KORISTE ZA PRIKUPLJANJE PODATAKA

 

Podregije ili ribolovne zone

Regije

Nadregije

1

2

3

Metier*segment flote

A

A1

A2

A3

Metier

B

B1

B2

B3

Segment flote

C

C1

C2

C3

Napomena:

Podregije, regije i nadregije odnose se na potencijalnu geografsku lokaciju u kojoj se može obavljati ribolov. U ovom prilogu prikazane su različite razine za prikupljanje podataka (razine disagregacije).

PRILOG VII.

LISTA EKONOMSKIH VARIJABLI

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija za sakupljanje podataka

Jedinica

Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98 (2)

Smjernica

Prihod

Bruto vrijednost ulova

Transverzalne varijable

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Prihodi od iznajmljivanja kvota ili drugih ribolovnih prava*

 

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Izravne potpore (3)

 

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Ostali prihodi (4)

 

Euro

12 11 0

Osim stavke 4

 

Troškovi osoblja

Nadnice i plaće posadi (5)

 

Euro

13 31 0

 

Pripisana vrijednost neplaćenog rada (6)

 

Euro

13 32 0

 

Euro

   

Troškovi energije

Troškovi energije (7)

 

Euro

20 11 0

(13 11 0)

 

Troškovi popravaka i održavanja

Troškovi popravaka i održavanja (8)

 

Euro

(13 11 0)

ESA (9) 3.70

e) (1) (2)

Ostali troškovi poslovanje

Varijabilni troškovi (10)

 

Euro

(13 11 0)

 

Nevarijabilni troškovi (11)

 

Euro

(13 11 0)

 

Plaćanje najma kvote ili drugih ribolovnih prava

 

Euro

(13 11 0)

 

Troškovi kapitala

Godišnja amortizacija (12)

 

Euro

 

ESA 6.02. do 6.05.

Vrijednost kapitala

Vrijednost stvarnog kapitala: neotpisana zamjenska vrijednost (13)

 

Euro

 

ESA 7.09. do 7.24

Vrijednost stvarnog kapitala: neotpisana povijesna vrijednost (13)

 

Euro

 

ESA 7.09. do 7.24

Vrijednost kvote i ostalih ribolovnih prava (14)

 

Euro

 

ESA 7.09 do 7.24

Ulaganja

Ulaganja u stvarni kapital (15)

 

Euro

15 11 0

ESA 3.102. do 3.111.

Financijsko stanje

Stupanj zaduženosti (16)

 

%

   

Zapošljavanje

Zaposlena posada (17)

 

Brojčano

16 11 0; 16 13 0;

16 13 1; 16 13 2

16 13 5; 16 14 0

16 15 0

ESA 11.32. do 11.34

Nacionalni FTE (ekvivalent punog radnog vremena) (18)

 

Brojčano

16 11 0; 16 13 0;

16 13 1; 16 13 2

16 13 5; 16 14 0

16 15 0

ESA 11.32. do 11.34

Usklađeni FTE (19)

 

Brojčano

16 11 0; 16 13 0;

16 13 1; 16 13 2

16 13 5; 16 14 0

16 15 0

ESA 11.32. do 11.34

Flota

Broj

Transverzalne varijable

Brojčano

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Prosječna ukupna duljina plovila

Transverzalne varijable

Metri

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Prosječna tonaža plovila

Transverzalne varijable

GT

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Prosječna snaga plovila

Transverzalne varijable

kW

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Prosječna starost

Transverzalne varijable

Godina

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Napor

Dani na moru

Transverzalne varijable

 

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Potrošnja energije

 

Litara

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Broj ribarskih poduzeća/jedinica

Broj ribarskih poduzeća/jedinica (20)

Po kategoriji veličine:

1. posjeduje jedno plovilo

2. posjeduje 2-5 plovila

3. posjeduje >5 plovila

Brojčano

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Proizvodna vrijednost po vrsti

Vrijednost ulova po vrsti

Transverzalne varijable

Euro

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

Prosječna cijena po vrsti (21)

Transverzalne varijable

Euro/kg

Neprimjenjivo

Neprimjenjivo

(1) Ekonomske varijable sakupljat će se na godišnjoj bazi na C3 razini (Prilog V) s iznimkom transverzalnih varijabli koje će se sakupljati na više disagregiranoj razini (kao što je definirano Prilogom VIII), te različitom periodičnošću.

(2) NN L 344, 18. 12. 1998., p. 49.

(3) Podrazumijeva direkta isplaćivanja, npr. kompenzacije za prestanak ribolova, povrat na gorivo ili slične paušalne kompenzacijske isplate. Ne podrazumijeva socijalne doprinose, neizravne poticaje, npr. niže pristojbe na ulaze kao što su gorivo ili potpore ulaganjima.

(4) Podrazumijeva ostale prihode od korištenja plovila, npr. rekreacijski ribolov, turizam, rad na naftnim platformama, itd. Također podrazumijeva isplate osiguranja za štetu na opremi/plovilu ili gubitak opreme/plovila.

(5) Podrazumijeva troškove socijalnog osiguranja.

(6) Na primjer, vlastiti rad vlasnika plovila. Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima za prikupljanje podataka.

(7) Ne podrazumijeva lubrikacijska ulja. Razlučiti po vrsti ako je moguće (benzin, dizel, biogorivo itd.).

(8) Ukupni troškovi održavanja ili popravaka na plovilu ili ribolovnoj opremi.

(9) ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995 (European System of Accounts, Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995 priručnik)

(10) Podrazumijeva sve kupovine (materijalna dobra ili usluge) koje se odnose na ribolovni napor i/ili ulov/iskrcaj.

(11) Podrazumijeva sve kupovine koje se ne odnose na ribolovni napor i/ili ulov/iskrcaj (uključujući i iznajmljenu opremu).

(12) Procjenjuje se u skladu sa [predloženom PIM metodologijom u izvješću kapitalnih procjena studije Br. FISH/2005/03: ‘IREPA Onlus Coordinator, 2006. Evaluacija kapitalne vrijednosti, ulaganja i kapitalnih troškova u sektoru ribarstva, Studija Br. FISH/2005/03, 203p.’]. Podaci i procedure estimacije trebale bi se elaborirati u nacionalnom programu.

(13) Vrijednost plovila, to jest trup plovila, motor, sva oprema na plovilu i ribolovna oprema. Procjenjuje se u skladu sa [predloženom PIM metodologijom u izvješću kapitalnih procjena studije Br. FISH/2005/03: ‘IREPA Onlus Coordinator, 2006. Evaluacija kapitalne vrijednosti, ulaganja i kapitalnih troškova u sektoru ribarstva, Studija Br. FISH/2005/03, 203p.’]. Podaci i procedure estimacije trebale bi se elaborirati u nacionalnom programu.

(14) Ako je prikaže prikladnim. Metodologija za estimaciju trebala bi se elaborirati u nacionalnom programu.

(15) Unapređenja postojećem plovilu/opremi tijekom određene godine.

(16) Postotak duga u odnosu na ukupnu kapitalnu vrijednost (kao što je definirano u gornjem tekstu).

(17) Broj poslova na plovilu jednak prosječnom broju osoba u radnom odnosu, te su plaćeni od vlasnika plovila. Uključuje privremenu posadu kao i rotacijsku posadu. [Pogledati izvješće Studije FISH/2005/14, ‘LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Calculation of labour includig full time equivalent (EPRV)(FTE) in fisheries Study No FISH/2005/14, 142 p.’]

(18) Ekvivalent punog radnom vremena (FTE) temeljen na nacionalnoj referentnoj razini za radne sate ekvivalenta radnog vremena članova posade na plovilu (ne podrazumijeva pauze), te radne sate na obali. Ako godišnji radni sati po članu posade prelazi referentnu razinu, EPRV je jednak 1po članu posade. Ako ne prelazi, EPRV jednak je odnosu između odrađenih sati i referentne razine. [Metodologija bi trebala biti u skladu sa Studijom FISH/2005/14, ‘LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Calculation of labour includig full time equivalent (EPRV)(FTE) in fisheries Study No FISH/2005/14, 142 p.’, te korigirana sa izvješćem SGECA 07-01 (15-19 January 2007, Salerno, 21 p. + annexes), te bi se trebali elaborirati u nacionalnom programu.

(19) Ekvivalent punog radog vremena temeljen na granici od 2000 radnih sati po EPRV koristeći istu metodologiju kao u točki 18.

(20) Stanje 1. siječnja kao što je prikazano u registru flote. Zajedničko vlasništvo (više od jedne osobe) trebalo bi se smatrati kao jedna jedinica.

(21) Cijene u eurima po kilogramu žive vage.

PRILOG VIII.

LISTA BIOLOŠKIH VARIJABLI SA SPECIFIKACIJOM UZORKOVANJA VRSTA

(N = godišnje; T = svake tri godine)

Vrsta (hrv.)

Vrsta (latinski)

Područje/stok

Skupina vrsta (a)

Starost

Br./1000t

Težina

Spol

Spolna zrelost

Fekunditet

ICES područja I, II

Jegulja

Anguilla anguilla

I, II

G1

(b)

T

T

T

 

Kljovan

Brosme brosme

I, II

G2

250

T

T

T

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

I,II

G1

         

Atlantska haringa

Clupea harengus

I, II,V

G1

25

N

N

N

 

Volina klinka

Dipturus oxyrinchus

II

G1

         

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

II

G1

         

Atlantski bakalar

Gadus morhua

I, II

G1

125

N

N

N

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

II

G1

         

Kapelan

Mallotus villosus

I, II

G2

         

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

I, II

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

I, II

G1

 

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

I, II

G1

125

N

N

N

 

Plava raža

Raja brachyura

I, II

G1

         

Raža kamenica

Raja clavata

I, II

G1

         

Mala raža

Raja naevus (Leukoraja naevus)

I, II

G1

         

Zvjezdasta raža

Raja radiata (Amblyraja radiata)

I, II

G1

         

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

I, II

G1

50

N

N

N

 

Losos

Salmo salar

I, II

G1

250

T

T

T

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

 

Bodečnjak mali ili jauk

Sebastes marinus

I, II

G1

125

N

N

N

 

Dubokomorski bodečnjak

Sebastes mentella

I, II

G1

125

N

N

N

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

           

Šarun

Trachurus trachurus

IIa, Iva, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde

G2

25

N

N

N

 

Vrsta (hrv.)

Vrsta (latinski)

Područje/stok

Skupina vrsta (a)

Starost

Br./1000t

Težina

Spol

Spolna zrelost

Fekunditet

Skagerrak and kattegat ICES područja IIIa

Ribe iz porodice Ammodytidae

Ammodytidae

IIIa

G2

50

       

Jegulja

Anguilla anguilla

IIIa

G1

(b)

T

T

T

 

Psina golema

Cetorhinus maximus

IIIa

G1

         

Atlantska haringa

Clupea harengus

IV, VIId, IIIa/22-24, IIIa

G1

25

N

N

N

 

Tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

IIIa

G2

100

T

T

T

 

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

IIIa

G2

250

T

T

T

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

IV, VIId, IIIaN

G1

250

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

IIIaS

G1

125

N

N

N

 

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

IIIa

G2

250

T

T

T

 

Iverak

Limanda limanda

IIIa

G2

125

       

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

IV, IIIa

G1

125

N

N

N

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

IIIa

G2

125

T

T

T

 

Oslić

Merluccius merluccius

IIIa, IV, VI, VII, VIIIab

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Škamp

Nephrops norvegicus

Funkcijska jedinica

G1

 

N

N

N

 

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

IIIa, Iva istočno

G1

 

N

N

N

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

IIIa

G1

250

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

IV, IIIa, VI

G1

125

N

N

N

 

Oblić

Psetta maxima

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Raže

Rajidae (c)

IIIa

G1

         

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

 

List glatki

Scophthalmus rhombus

IIIa

G2

125

T

T

T

 

Mačka bljedica

Scyliorhinus canicula

IIIa

G1

         

Morski psi

Shark-like selachii (c)

IIIa

G1

         

List

Solea solea

IIIa, 22

G1

250

N

N

N

 

Papalina

Sprattus sprattus

IIIa

G1

500

N

N

N

 

Norveška ugotica

Trisopterus esmarki

IV, IIIa

G2

25

       

Baltičko more – ICES poddivizija 22 – 32

Jegulja

Anguilla anguilla

IIIb-d

G1

(b)

T

T

T

 

Atlantska haringa

Clupea harengus

22-24/25-29, 32/30/31/ Gulf of Riga

G1

25

N

N

N

 

Velika ozimica

Coregonus lavaretus

IIId

G2

250

T

T

T

 

Štuka

Esox lucius

IIId

G2

250

T

T

T

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

22-24/25-32

G1

125

N

N

N

 

Iverak

Limanda limanda

22-32

G2

125

T

T

T

 

Grgeč

Perca fluviatilis

IIId

G2

250

T

T

T

 

Iverak

Platichtys flesus

22-32

G2

250

T

T

T

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

22-32

G2

250

T

T

T

 

Oblić

Psetta maxima

22-32

G2

250

T

T

T

 

Losos

Salmo salar

22-31/32

G1

250

N

N

N

 

Pastrva jadranska

Salmo trutta

22-32

G2

250

T

T

T

 

Smuđ

Sander lucioperca

IIId

G2

250

T

T

T

 

List glatki

Scophthalmus rhombus

22-32

G2

125

T

T

T

 

List

Solea solea

22

G1

125

N

N

N

 

Papalina

Sprattus sprattus

22-32

G1

50

N

N

N

 

Sjeverno more i Istočni kanal ICES područja Iv, VIId

Ribe iz porodice Ammodytidae

Ammodytidae

IV

G2

25

       

Somovi

Anarhichas spp.

IV

G2

250

       

Jegulja

Anguilla anguilla

IV, VIId

G1

(b)

T

T

T

 

Srebrnjak

Argentina spp.

IV

G2

50

       

Kokotić kamenjar

Aspitrigla cuculus

IV

G2

250

T

T

T

 

Kljovan

Brosme brosme

IV, IIIa

G2

250

T

T

T

 

Listoljuskavi morski pas

Centrophorus squamosus

IV

G1

         

Crni morski pas

Centroscyllium fabricii

VIId

G1

         

Kostelj portugalski

Centroscymnus coelolepis

VI

G1

         

Dugonosi baršunasti kostelj

Centroscymnus crepidater

VIId

G1

         

Psina golema

Cetorhinus maximus

IV, VIId

G1

         

Atlantska haringa

Clupea harengus

IV, VIId, IIIa

G1

25

N

N

N

 

Kozica

Crangon crangon

IV, VIId

G2

 

T

T

T

 

Drkovna

Dalatias licha

VIId

G1

         

Žutuga

Dasyatis pastinaca

VIId

G1

         

Kljunasti morski pas

Deania calcea

VIIa

G1

         

Lubin

Dicentrarchus labrax

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

IV, VIIa

G1

         

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

IV

G2

250

T

T

T

 

Atlantska haringa

Gadus morhua

IV, VIId, IIIa

G1

125

N

N

N

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

VIIa

G1

         

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

IV

G2

250

T

T

T

 

Jauk veliki

Helicolenus dactylopterus

IV

G2

250

T

T

T

 

Patarača crnopjega

Lepidorhombus boscii

IV, VIId

G2

50

T

T

T

 

Patarača oštronoska

Lepidorhombus whiffiagonis

IV, VIId

G2

50

T

T

T

 

Raža smeđa

Leucoraja circularis

VIId

G1

         

Iverak

Limanda limanda

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

IV, VIId

G1

125

N

N

N

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

IIIa, IV, VI

G1

125

N

N

N

 

Grenadir

Macrourus berglax

IV, IIIa

G1

125

T

T

T

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

IV, IIIa

G1

125

N

N

N

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

IV, VIId

G1

125

N

N

N

 

Oslić

Merluccius merluccius

IIIa, IV, VI, VII, VIIab

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Limanda

Microstomus kitt

IV, VIId

G2

100

T

T

T

 

Manjić morski

Molva dypterygia

IV, IIIa

G1

125

T

T

T

 

Manjić

Molva molva

Iv, IIIa

G2

125

T

T

T

 

Trilja od blata

Mullus barbatus

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Trilja od kamena

Mullus surmuletus

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Morski psi roda Mustelus

Mustelus spp. (c)

VIIa

G1

         

Škamp

Nephrops norvegicus

Sve funkcijske jedinice

G1

 

N

N

N

 

Vrsta (hrv.)

Vrsta (latinski)

Područje/stok

Skupina vrsta (a)

Starost

Br./1000t

Težina

Spol

Spolna zrelost

Fekunditet

Sjeverna kozica

Pandalus borealis

IIIa, Iva East/Iva/IV

G1

 

T

T

T

 

Kapa

Pecten maximus

VIId

G2

 

T

T

T

 

Tabinja bjelica

Phycis blennoides

IV

G2

50

T

T

T

 

Tabinja mrkulja

Phycis phycis

IV

G2

50

T

T

T

 

Iverak

Platichthys flesus

IV

G2

125

T

T

T

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platesa

IV

G1

50

N

N

N

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platesa

VIId

G1

125

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

IV, IIIa, VI

G1

125

N

N

N

 

Oblić

Psetta maxima

IV, VIId

G2

250

T

T

T

 

Plava raža

Raja brachyura

IV

G1

         

Raža kamenica

Raja clavata

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Raža crnopjega

Raja montagui

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Mala raža

Raja naevus (Leukoraja naevus)

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Zvjezdasta raža

Raja radiata (Amblyraja radiata)

Iv, VIId

G1

 

T

T

T

 

Ostale raže

Rajidae (c)

Iv, VIId

G1

         

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

IV

G2

250

T

T

T

 

Losos

Salmo salar

IV

G1

250

T

T

T

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

 

List glatki

Scophthalmus rhombus

IV, VIId

G2

125

T

T

T

 

Mačka bljedica

Scyliorhinus canicula

IV, VIIa

G1

         

Škrpina

Sebastes mentella.

IV

G1

125

N

N

N

 

Dubokomorski morski psi

Shark-like Selachii (c)

IV

G1

 

T

T

T

 

Mali morski psi

Shark-like Selachii (c)

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

List

Solea solea

IV

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIId

G1

250

N

N

N

 

Papalina

Sprattus sprattus

IV/VIIde

G1

50

T

T

T

 

Kostelj

Squalus acanthias

IV, VIId

G1

 

T

T

T

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

G1

         

Sklat sivac

Squatina squatina

VIIa

G1

         

Šarun

Trachurus trachurus

IIa, Iva, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde/III1, IVbc, VIId

G2

25

T

T

T

T

Kokot balavac

Trigla lucerna

IV

G2

250

T

T

T

 

Norveška ugotica

Trisopterus esmarki

IV, IIIa

G2

25

       

Kovač

Zeus faber

IV, VIId

G2

250

T

T

T

 

Sjeverno istočni Atlantik i Zapadni kanal – ICES područja V, VI, VII (osim d), VII, IX, X, XII, XIV

Bairdijeva glatkoglavka

Alepocephalus bairdii

Vi, XII

G2

 

T

T

T

 

Ribe iz porodice Ammodytidae

Ammodytidae

VIa

G2

25

       

Jegulja

Anguilla anguilla

Sva područja

G1

(b)

T

T

T

 

Ribe roda Aphanopus

Aphanopus spp.

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Srebrnjak

Argentina spp.

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Krb

Argyrosomus regius

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Kokotić kamenjar

Aspitrigla cuculus

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Ribe roda Beryx

Beryx spp.

Sva područja, osim X iIXa

G1

50

N

N

N

 

Ribe roda Beryx

Beryx spp.

IXa i X

G1

125

T

T

T

 

Bramburač

Cancer pagurus

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Kostelj dubljinac

Centrophors granulosus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Listoljuskavi morski pas

Centrophorus squamosus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Crni morski pas

Centroscyllium fabricii

V, Vi, VII, XII

G1

         

Kostelj portugalski

Centroscymnus coelolepis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Dugonosi baršunasti kostelj

Centroscymnus crepidater

V, VI, VII, IX, X, XII

G1

         

Psina golema

Cetorhinus maximus

Sva područja

G1

         

Atlantska haringa

Clupea harengus

VIa/VIaN/Via S, VIIbc/VIIa/VIIj

G1

25

N

N

N

 

Ugor

Conger conger

Sva područja, osim X

G2

25

T

T

T

 

Ugor

Conger conger

X

G2

125

T

T

T

 

Tuponosi grenadir

Coryphaenoides rupestris

Sva područja

G1

100

N

N

N

 

Drkovna

Dalatias licha

Sva područja

G1

         

Žutuga

Dasyatis pastinaca

VII, VIII

G1

         

Kljunasti morski pas

Deania calcea

V, VI, VII, IX, X, XII

G1

         

Lubin

Dicentrarchus labrax

Sva područja, osim IX

G2

125

T

T

T

 

Lubin

Dicentrarchus labrax

IX

G2

125

T

T

T

 

Klinasti list

Dicologoglosa cuneata (Dicologlossa cuneata)

VIIIc, IX

G2

100

       

Raža

Dipturus batis

V, VI, VII, VIII

G1

         

Volina klinka

Dipturus oxyrinchus

V, VI, VII, VIII

G1

         

Inćun

Engraulis encrasicolus

IXa (samo Cadiz)

G1

125

T

T

T

T

Inćun

Engraulis encrasicolus

VIII

G1

125

N

N

N

N

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

VI, VII, VIII

G1

         

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

VIId,e

G2

250

T

T

T

 

Atlantska haringa

Gadus morhua

Va/Vb/VIa/VIb/VIIa/

VIIe-k

G1

125

N

N

N

 

Mačka crnousta

Galeus melastomus

VI, VII, VIII, IX, X

G1

         

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

Vi, VII

G2

50

       

Jauk veliki

Helicolenus dactylopterus

Sva područja

G2

100

       

Hlap

Homarus gammarus

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Atlantski zrcalar

Hoplostethus atlanticus

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Kučak

Isurus oxyrinchus

Sva područja

G1

         

Kučina

Lamna nasus

Sve područja

G1

         

Zmijičnjak repaš

Lepidopus caudatus

Ixa

G2

 

T

T

T

 

Patarača crnopjega

Lepidorhombus bascii

VIIIc, Ixa

G1

250

N

N

N

 

Patarača oštronoska

Lepidorhombus whiffiagonis

VI/VII, VIIIabd/VIIIc, Ixa

G1

125

N

N

N

 

Raža smeđa

Leucoraja circularis

Vi, VII, VIII

G1

         

Raža

Leucoraja fullonica

V, VI, VII, VIII

G1

         

Iverak

Limanda limanda

VIIe/VIIa,f-h

G2

125

T

T

T

 

Lignja

Loligo vulgaris

Sva područja, osim VIIIc, Ixa

G2

         

Lignja

Loligo vulgaris

VIIIc, Ixa

G2

 

T

T

T

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

IV, VI/VIIb-k, VIIIabd

G1

125

N

N

N

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

IV, VI/VIIb-k, VIIIabd

G1

125

N

N

N

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

Va/Vb

G1

125

N

N

N

 

Bakalar koljak

Melanogrammus aeglefinus

Via/Vib/VIIa/VIIb-k

G1

125

N

N

N

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

VIII/IX, X

G2

25

T

T

T

 

Pišmolj

Merlangius merlangus

Vb/Via/Viv/

VIIa/VIIe-k

G1

250

N

N

N

 

Oslić

Merluccius merluccius

IIIa, IV, VI, VII, VIIIab/VIIIc, IXa

G1

125

N

N

N

 

Klinasti list

Microchirus variegatus

Sva područja

G2

50

       

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

I-IX, XII, XIV

G1

25

N

N

N

 

Limanda

Microstomus kitt

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Manjić morski

Molva dypterygia

Sva područja, osim X

G1

125

T

T

T

 

Manjić morski

Molva dypterygia

X

G1

125

T

T

T

 

Manjić

Molva molva

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Trilja od kamena

Mullus surmuletus

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Pas mekuš

Mustelus asterias

VI, VII, VIII, IX

G1

         

Pas mekuš čukov

Mustelus mustelus

VI, VII, VIII, IX

G1

         

Pas mekuš

Mustelus punctulatus

Vi, VII, VIII, IX

G1

         

Golub kosir

Myliobatis aquila

Sva područja

G1

         

Škamp

Nephrops norvegicus

VI funkcijska jedninica

G1

 

N

N

N

 

Škamp

Nephrops norvegicus

VII funkcijska jedinica

G1

 

N

N

N

 

Škamp

Nephrops norvegicus

VIII, IX funkcijska jednica

G1

 

N

N

N

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

Sva područja, osim VIIIc, Ixa

G2

 

T

T

T

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

VIIIc, Ixa

G2

         

Arbun velikog oka

Pagellus bogaraveo

Ixa, X

G1

250

T

T

T

 

Kozice roda Pandalus

Pandalus spp.

Sva područja

G2

         

Dubinska kozica

Parapenaeus longirostris

Ixa

G2

 

T

T

T

 

Tabinja bjelica

Phycis blennoides

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Tabinja mrkulja

Phycis phycis

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

VIIa/VIIe/VIIfg

G1

100

N

N

N

 

List zlatopjeg

Pleuronectes platessa

VIIbc/VIIh-k/VIII,

IX, X

G1

25

N

N

N

 

Kolja

Pollachius pollachius

Sva područja osim IX, X

G2

25

T

T

T

 

Kolja

Pollachius pollachius

IX, X

G2

500

T

T

T

 

Crni bakalar

Pollachius virens

Va/Vb/IV, IIIa, VI

G1

125

N

N

N

 

Crni bakalar

Pollachius virens

VII, VIII

G2

125

T

T

T

 

Kirnja glavulja

Polyprion americanus

X

G2

125

       

Pas modrulj

Prionace glauca

Sva područja

G1

         

Oblić

Psetta maxima

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Žutuga ljubičasta

Pteroplatytrygon violacea

Sva područja

G1

         

Raža balavica

Raja alba

IX

G1

         

Plava raža

Raja brachyura

VII, IX

G1

         

Raža kamenica

Raja clavata

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Sitnooka raža

Raja microocellata

VII, IX

G1

         

Raža modropjega

Raja miraletus

IX

G1

         

Raža crnopjega

Raja montagui

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Mala raža

Raja naevus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Zvjezdasta raža

Raja radiata (Amblyraja radiata)

V

G1

         

Ostale raže i voline

Rajidae (c)

Sva područja G1

           

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

V, XIV/VI

G1

250

N

N

N

 

Losos

Salmo salar

Sva područja

G1

250

       

Srdela

Sardina pilchardus

VIIIabd/VIIIx, IXa

G1

50

N

N

N

T

Plavica

Scomber japonicus

VIII, IX

G2

25

T

T

T

 

Skuša

Scomber scombrus

II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX

G1

25

N

N

N

T

List glatki

Scophthalmus rhombus

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Bodečnjak mali ili jauk

Sebastes marinus

ICES potpodručja V, VI, XII, XIV & NAFO SA 2 + (Div. 1F + 3K)

G1

250

N

N

N

 

Dubokomorski bodečnjak

Sebastes mentella

ICES potpodručja V, VI, XII, XIV & NAFO SA 2 + (Div. 1F + 3K)

G1

250

N

N

N

 

Sipa

Sepia officinalis

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

List

Solea solea

VIIa/VIIfg

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIIbc/VIIhjk/IXa/VIIIc

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIIe

G1

250

N

N

N

 

List

Solea solea

VIIIab

G1

250

N

N

N

 

Špari druge vrste

Sparidae

Sva područja

G2

50

       

Kostelj

Squalus acanthias

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

G1

         

Drhtulja mramorasta

Torpedo marmorata

VIII

G1

         

Šarun mediteranski

Trachurus mediterraneus

VIII, IX

G2

25

T

T

T

 

Šarun golemi

Trachurus picturatus

X

G2

25

T

T

T

 

Šarun

Trachurus trachurus

Iia, Iva, Vb, Via, VIIa-c, e-k, VIIIabde/X

G2

25

T

T

T

T

Šarun

Trachurus trachurus

VIIIc, IXa

G2

25

T

T

T

T

Ugotica

Trisopterus spp.

Sva područja

G2

25

       

Kovač

Zeus faber

Sva područja

G2

250

T

T

T

 

Sredozemno more i Crno more

Velikooka lisica

Alopias superciliosus

Sva područja

G1

         

Lisica

Alopias vulpinus

Sva područja

G1

         

Jegulja

Anguilla anguilla

Sva područja

G1

(b)

T

T

T

 

Velika crvena kozica

Aristeomorpha foliacea

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Svijetlo crvena kozica

Aristeus antennatus

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Bukva

Boops boops

1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 3.2

G2

 

T

T

T

 

Pas tupan

Carcharhinus plumbeus

Sva područja

G1

         

Psina zmijozuba

Carcharias taurus

Sva područja

G1

         

Kostelj dubinac

Centrophorus granulosus

Sva područja

G1

         

Psina golema

Cetorhinus maximus

Sva područja

G1

         

Lampuga

Coryphaena equiselis

Sva područja

G2

         

Lampuga

Coryphaena hippurus

Sva područja

G2

500(d)

T

T

T

 

Drkovna

Dalatias licha

Sva područja

G1

         

Lubin

Dicentrarchus labrax

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Raža volina

Dipturus batis

Sva područja

G1

         

Volina klinka

Dipturus oxyrinchus

Sva područja

G1

         

Muzgavac bijeli

Eledone cirrosa

1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Muzgavac

Eledone moschata

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kostelj crnac

Etmopterus spinax

Sva područja

G1

         

Kokotić sivac

Eutrigla gurnardus

2.2, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Pas butor

Galeorhinus galeus

Sva područja

G1

         

Mačka crnousta

Galeus melastomus

Sva područja

G1

         

Leptirica

Gymnura altavela

Sva područja

G1

         

Pas volonja

Heptranchias perlo

Sva područja

G1

         

Pas glavonja

Hexanchus griseus

Sva područja

G1

         

Lignja

Illex spp., Todarodes spp.

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Ribe iz porodice Istiophoridae

Istiophoridae

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Kučak

Isurus oxyrinchus

Sva područja

G1

         

Kučina

Lamna nasus

Sva područja

G1

         

Raža smeđa

Leucoraja circularis

Sva područja

G1

         

Malteška raža

Leucoraja melitensis

Sva područja

G1

         

Lignja

Loligo vulgaris

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Grdobina žutka

Lophius budegassa

1.1, 1.2, 1.3, 2.2, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Grdobina mrkulja

Lophius piscatorius

1.1, 1.2, 1.3, 2.2, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Oslić

Merluccius merluccius

Sva područja

G1

125

N

N

N

 

Ugotica pučinka

Micromesistius poutassou

1.1, 3.1

G2

250

T

T

T

 

Cipli

Mugilidae

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G2

         

Trilja od blata

Mullus barbatus

Sva područja

G1

125

N

N

N

 

Trilja od kamena

Mullus surmuletus

Sva područja

G1

125

N

N

N

 

Pas mekuš

Mustelus asterias

Sva područja

G1

         

Pas mekuš čukov

Mustelus mustelus

Sva područja

G1

         

Pas mekuš

Mustelus punctulatus

Sva područja

G1

         

Golub kosir

Myliobatis aquila

Sva područja

G1

         

Škamp

Nephrops norvegicus

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Psina zmijozuba

Odontaspis ferox

Sva područja

G1

         

Prasac

Oxynotus centrina

Sva područja

G1

         

Arbun

Pagellus erythrinus

Sva područja

G2

125

T

T

T

 

Dubinska kozica

Parapenaeus longirostris

Sva područja

G1

 

N

N

N

 

Kozica velika

Penaeus kerathurus

3.1

G2

 

T

T

T

 

Pas modrulj

Prionace glauca

Sva područja

G1

         

Pilan

Pristis pectinata

Sva područja

G1

         

Obični pilan

Pristis pristis

Sva područja

G1

         

Oblić

Psetta maxima

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Žutuga ljubičasta

Pteroplatytrygon violacea

Sva područja

G1

         

Ražica zvjezdopjega

Raja asterias

Sva područja

G1

         

Raža kamenica

Raja clavata

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G1

 

T

T

T

 

Raža modropjega

Raja miraletus

1.3, 2.1, 2.2, 3.1

G1

 

T

T

T

 

Raža vijošarka

Raja undulata

Sva područja

G1

         

Riba vrste Rhinobatos cemiculus

Rhinobatos cemiculus

Sva područja

G1

         

Ražopas

Rhinobatos rhinobatos

Sva područja

G1

         

Volina bjelica

Rostroraja alba

Sva područja

G1

         

Palamida

Sarda sarda

Sva područja

G2

50(d)

T

T

T

 

Srdela

Sardina pilchardus

Sva područja

G1

50

N

N

N

 

Skuša

Scomber spp.

Sva područja

G2

50

T

T

T

 

Mačka bljedica

Scyliorhinus canicula

Sva područja

G1

         

Mačka mrkulja

Scyliorhinus stellaris

Sva područja

G1

         

Sipa

Sepia officinalis

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Morski psi

Shark-like Selachii (c)

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

List

Solea vulgaris

1.2, 2.1, 3.1

G1

250

N

N

N

 

Komarča

Sparus aurata

1.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Mlat vrste Sphyrna lewini

Sphyrna lewini

Sva područja

G1

         

Mlat vrste Sphyrna mokarran

Sphyrna mokarran

Sva područja

G1

         

Mlat

Sphyrna tudes

Sva područja

G1

         

Mlat

Sphyrna zygaena

Sva područja

G1

         

Gira oblica

Spicara smaris

2.1, 3.1, 3.2

G2

100

T

T

T

 

Papalina

Sprattus sprattus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kostelj

Squalus acanthias

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kostelj

Squalus acanthias

Sva područja

G1

         

Kostelj vlastelin

Squalus blainvillei

Sva područja

G1

         

Sklat vrste Squatina aculeata

Squatina aculeata

Sva područja

G1

         

Sklat žutan

Squatina oculata

Sva područja

G1

         

Sklat sivac

Squatina squatina

Sva područja

G1

         

Kanoća

Squilla mantis

1.3, 2.1, 2.2

G2

 

T

T

T

 

Tunj dugokrilac

Thunnus alalunga

Sva područja

G2

125(d)

T

T

T

 

Plavoperajna tuna

Thunnus thynnus

Sva područja

G1

125(d)

T

T

T

 

Drhtulja mramorasta

Torpedo marmorata

Sva područja

G1

         

Šarun mediteranski

Trachurus mediterraneus

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Šarun mediteranski

Trachurus mediterraneus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Šarun

Trachurus trachurus

Sva područja

G2

100

T

T

T

 

Šarun

Trachurus trachurus

Crno more

G1

 

T

T

T

 

Kokot balavac

Trigla lucerna

1.3, 2.2, 3.1

G2

 

T

T

T

 

Ladinke

Veneridae

2.1, 2.2

G2

 

T

T

T

 

Iglun

Xiphias gladius

Sva područja

G1

125(d)

T

T

T

 

NAFO područja

Atlantski bakalar

Gadus morhua

2J 3KL

G1

125

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

3M

G1

125

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

3NO

G1

125

N

N

N

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

3Ps

G2

125

T

T

T

 

Atlantski bakalar

Gadus morhua

SA 1

G1

125

N

N

N

 

Sivi list

Glyptocephalus cynoglossus

3NO

G1

 

T

T

T

 

Američki iverak

Hippoglossoides platessoides

3LNO

G2

 

N

N

N

 

Američki iverak

Hippoglossoides platessoides

3M

G1

100

T

T

T

 

Žutorepi list

Limanda ferruginea

3Lno

G2

 

T

T

T

 

Grenadir

Macrouridae

SA 2 + 3

G2

250

T

T

T

 

Rakovi roda Pandalus

Pandalus spp.

3L

G1

 

N

N

N

 

Rakovi roda Pandalus

Pandalus spp.

3M

G1

 

N

N

N

 

Raže

Raja spp.

SA 3

G1

 

T

T

T

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

3KLMNO

G1

200

N

N

N

 

Grenlandska ploča

Reinhardtius hippoglossoides

SA 1

G1

200

N

N

N

 

Losos

Salmo salar

ICES potpodručje XIV & NAFO potpodručje 1

G1

500

N

N

N

 

Škrpina

Sebastes metella

SA 1

G1

250

N

N

N

 

Škrpina

Sebastes spp.

3LN

G1

         

Škrpina

Sebastes spp.

3M

G1

50

       

Škrpina

Sebastes spp.

3O

G1

         

Visoko migratorne vrste Atlantskog, Indijskog i Tihog oceana

Trup

Auxis rochei

 

G2

 

T

T

T

 

Svilenkasti morski pas

Carcharhius falciformis

Sva područja

G1

         

Luc

Euthynnus alleteratus

 

G2

 

T

T

T

 

Ribe iz porodice Istiophoridae

Istiophoridae

 

G1

 

T

T

T

 

Kučak

Isurus oxyrinchus

 

G1

 

T

T

T

 

Trup prugavac

Katsuwonus pelamis

 

G1

 

T

T

T

 

Kučina

Lamna nasus

 

G1

 

T

T

T

 

Pas modrulj

Prionace glauca

 

G1

 

T

T

T

 

Palamida

Sarda sarda

 

G1

 

T

T

T

 

Morski psi

Shark-like Selachii(c)

 

G1

 

T

T

T

 

Ostali morski psi

Squaliformes (c)

 

G1

 

T

T

T

 

Tunj dugokrilac

Thunnus alalunga

 

G1

 

T

T

T

 

Žutoperajna tuna

Thunnus albacares

 

G1

 

T

T

T

 

Velikooka tuna

Thunnus obesus

 

G1

 

T

T

T

 

Plavoperajna tuna

Thunnus thynnus

 

G1

 

T

T

T

 

Iglun

Xiphias gladius

 

G1

 

T

T

T

 

CECAF FAO 34

Crni zmijičnjak

Aphanopus carbo

Madeira

G1

 

T

T

T

 

Inćun

Engraulis encrasicolus

Morocco

G1

 

T

T

T

 

Roza kozica

Farfantepenaeus notialis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Zmijičnjak repaš

Lepidopus caudatus

Mauritania

G2

         

Lignja

Loligo vulgaris

Sva područja

G2

 

T

T

T

 

Oslić

Merluccius spp.

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Hobotnica

Octopus vulgaris

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Dubinska kozica

Parapenaeus longirostris

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Pilan

Pristis pectinata

Sva područja

G1

         

Obični pilan

Pristis pristis

Sva područja

G1

         

Žutuga ljubičasta

Pteroplatytrygon violacea

Sva područja

G1

         

Ostale raže

Rajidae (c)

Sva područja

G1

         

Raža vrste Rhinobatos cemiculus

Rhinobatos cemiculus

Sva područja

G1

         

Srdela

Sardina pilchardus

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Srdela golema

Sardinella aurita

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Madeirska velika srdela

Sardinella maderensis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Plavica

Scomber japonicus

Madeira

G1

         

Plavica

Scomber japonicus

Sva područja osim Madeire

G1

 

T

T

T

 

Sipa

Sepia hierredda

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Sipa

Sepia officinalis

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

Morski psi

Shark-like Selachi i(c)

Sva područja

G1

         

Sklat vrste Squatina aculeata

Squatina aculeata

Sva područja

G1

         

Sklat žutan

Squantia oculata

Sva područja

G1

         

Sklat sivac

Squantina squantina

Sva područja

G1

         

Šarun

Trachurus spp.

Sva područja

G1

 

T

T

T

 

WECAF

Riba vrste Lutjanus purpureus

Lutjanus purpureus

French guiana EEZ

G2

 

T

T

T

 

Bijela kozica

Penaeus subtilis

French guiana EEZ

G1

 

N

N

N

 

Ostale raže

Rajidae(c)

Sva područja

G1

         

Morski psi

Shark-like Selachii (c)

Sva područja

G1

         

(a) Vidi sekciju – Poglavlje III sekcija B/B1/3. (1) (f)

(b) Analiza starosti za jegulju (Anguilla anguilla) mora sadržavati minimalno 5 jedinki po centimetru duljinskog intervala. Minimum od 100 jedinki će se analizirati po upravljačkoj jedinici kao što je specificirano u Uredbi (EZ) Br. 1100/2007, posebno za žute i srebrne jegulje.

(c) Definirat će se po vrsti u skladu s podacima o iskrcaju, znanstvenim promatranjima ili ulovu.

(d) Periodičnost za analizu starosti je svake tri godine (početna godina je 2009.), te će se nastaviti zajedno s analizom težine, spolne zrelosti i spola.

PRILOG IX.

LISTA TRANSVERZALNIH VARIJABLI SA SPECIFIKACIJOM UZORKOVANJA

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Alat (razina 2 u matriksu)

Razina disagregacije (1)

Referentni period

Kapacitet

           
 

Broj plovila

     

C3

Godišnje

 

GT, kW, starost plovila (2)

     

C3

Godišnje

Napor

           
 

Broj plovila

         
 

Dani na moru

Vidi definiciju u članku 3. ovoga Pravilnika

Dani

Svi alati

B1 i C3

Mjesečno

 

Ribolovni sati (3)

 

Sati

Dredže i koće

A1 (4)

Mjesečno

 

Ribolovni dani

Vidi definiciju u članku 3. ovoga Pravilnika

Dani

Svi alati

Sve čelije (4)

Mjesečno

 

kW * ribolovni dani

   

Dredže i koće

Sve čelije (4)

Mjesečno

 

GT * ribolovni dani

   

Dredže i koće

Sve čelije (4)

Mjesečno

 

Broj putovanja (3)

 

Brojčano

Svi alati

Sve čelije (4)

Mjesečno

 

Broj opreme (3)

 

Brojčano

Višestruke povlačne jedinice (razina 4)

 

Mjesečno

 

Broj ribolovnih operacija (3)

 

Brojčano

Plivaričari

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj mreža/duljina (3)

 

Brojčano/metri

Mreže

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj parangala, broj povraza (3)

 

Brojčano

Parangali i povrazi

A1 (4)

Mjesečno

 

Broj vrša, klopki (3)

 

Brojčano

Klopke

A1 (4)

Mjesečno

 

Vrijeme u moru (3)

 

Sati

Svi pasivni alati

A1 (4)

Mjesečno

Iskrcaj

           
 

Vrijednost iskrcaja – ukupna i po vrsti

 

Euro

 

B1 i C1

Mjesečno

 

Živa vaga iskrcaja ukupno i po vrsti

 

Tona

 

A1 (4)

Mjesečno

 

Cijene po gospodarskoj vrsti

 

Euro/kg

 

B2 i C2

Mjesečno, godišnje

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Alat (razina 2 u matriksu)

Razina disagregacije (1)

Referentni period

Iskrcaj

           
 

Faktor konverzije po vrsti

     

Ažurirati svake godine

Faktor konverzije po vrsti

(1) Razine disagregacije odnose se na Prilog V (NB: referenca za metiere ili ribolovnu aktivnost je razina 6 Priloga IV (1-5))

(2) Kao što je definirano u Uredbi (EZ) Br. 26/2004.

(3) Iste korekcije mogu se predložiti na Regionalnim koordinacijskim sastancima.

(4) Razina disagregacije A dovoljna je za neke varijeble zato što je

, te je
(primjer: ribolovni sati), te za ostale varijable
i
(Na primjer ribolovni dani, gdje se dva ili više metiera mogu sprovesti tijekom istog ribolovnog dana te se uvrstiti više od jednom)

(5)Ako nije moguće direktno alocirati iskrcaj s jednog ribolovnog izlaska u metier, tada bi se dotična alokacija trebala temeljiti na pravilima koje propisuje STECF.

(6) Ako je moguće, podaci o cijenama trebali bi se sakupljati na razini A1 (vidi Prilog V) da bi se bez odlaganja izračunala vrijednost iskrcaja na istoj razini.

PRILOG X.

LISTA ZNANSTVENIH ISTRAŽIVANJA NA MORU

Naziv istraživanja

Akronim

Područje

Period

Glavna ciljana vrsta itd.

Napor istraživanja

Dana (maksimalno)

 

Baltičko more (ICES područja IIIb-d)

Međunarodno baltičko koćarsko istraživanje

BITS Q1

BITS Q4

IIIaS, IIIb-d

Prvi i četvrti kvartal

Bakalar i ostale demerzalne vrste

160

Baltičko međunarodno akustično istraživanje

BIAS

IIIa, IIIb-d

Rujan-listopad

Haringa i papalina

115

Akustično istraživanje haringe u zaljevu Riga

GRAHS

IIId

Treći kvartal

Haringa

10

Akustično istraživanje papaline

SPRAS

IIId

Svibanj

Paplina i haringa

60

Istraživanje ličinki haringe u Rügenu

RHLS

IIId

Ožujak-Lipanj

Haringa

50

Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II)

Međunarodno istraživanje pridnenim koćarenjem

IBTS Q1

IBTS Q3

IIIa, IV

Prvi i treći kvartal

Bakalar koljak, atlantski bakalar, crni bakalar, haringa, papalina, Pišmolj, skuša, norveška ugotica

315

Istraživanje koćaricom s gredom u Sjevernom moru

BTS

IVb, IVc, VIId

Treći kvartal

List zlatopjeg, list

65

Koćarsko istraživanje mlade ribe

DYFS

Obala Sjevernog mora

Treći i četvrti kvartal

List zlatopjeg, list, smeđa kozica

145

Istraživanje lista korištenjem mreža

SNS

IVb, IVc

Treći kvartal

List zlatopjeg, list

20

Istraživanje riba iz porodice Ammodytidae u Sjevernom moru

NSSS

Iva, IVb

Četvrti kvartal

Ribe iz porodice Ammodytidae

15

Međunarodno istraživanje ekosustava u Nordijskim morima

ASH

IIa

Svibanj

Haringa, ugotica

34

Istraživanje škrpine u Norveškom moru i susjednim vodama

REDNOR

II

Kolovoz-rujan

Škrpina

35

Istraživanje jajašaca skuše (trogodišnje razdoblje)

NSMEGS

IV

Svibanj-srpanj

Proizvodnja jajašaca skuše

15

Istraživanje ličinki haringi

IHLS

IV, VIId

Prvi i treći kvartal

Ličinke haringe i papaline

45

Akustično istraživanje haringe u Sjevernom moru

NHAS

IIIa, IV, VIa

Lipanj-srpanj

Haringa, papalina

105

TV istraživanje škampa (FU 3&4)

NTV3&4

IIIA

Drugi i treći kvartal

Škamp

15

TV istraživanje škampa (FU 6)

NTV 6

IVb

Rujan

Škamp

10

TV istraživanje škampa (FU 7)

NTV 7

IVa

Drugi i treći kvartal

Škamp

20

TV istraživanje škampa (FU 8)

NTV 8

IVb

Drugi i treći kvartal

Škamp

10

TV istraživanje škampa (FU 9)

NTV 9

IVa

Drugi i treći kvartal

Škamp

10

 

Sjeverno more (ICES područja V-XIV i NAFo područja)

Međunarodno koćarsko i akustično istraživanje škrpina (dvogodišnje razdoblje)

REDTAS

Va, XII, XIV;

NAFO SA 1-3

Lipanj/srpanj

Škrpina

30

Flemish Cap Groundfish survey

FCGS

3M

Srpanj

Demerzalne vrste

35

Greenland Groundgish survey

GGS

XIV, NAFO SA1

Listopad/studeni

Atlantski bakalar, škrpina i ostale demerzalne vrste

55

3LNO Groundfish survey

PLATUXA

3LNO

Drugi i treći kvartal

Demerzalne vrste

55

Western IBTS 4th quarter (including Porcupine survey)

IBTS Q4

VIa, VII, VIII, IXa

Četvrti kvartal

Demerzalne vrste

215

Scottish Western IBTS

IBTS Q1

VIa, VIIa

Ožujak

bakalari, haringa, skuša

25

ISBCBTS Rujan

ISBCBTS

VIIa f g

Rujan

List, list zlatopjeg

25

WCBTS

VIIe BTS

VIIe

Listopad

List, list zlatopjeg, grdobina, limanda

10

Istraživanje ugotice

 

VI, VII

Prvi i drugi kvartal

Ugotica

45

Međunarodno istraživanje jajašaca skuše i šaruna (trogodišnje razdoblje)

MEGS

VIa, VII, VIII, IXa

Siječanj-srpanj

Proizvodnja jajašaca skuše i šaruna

310

Akustično istraživanje sardina, inćuna i šaruna

 

VIII, IX

Ožujak-travanj-svibanj

Pokazatelji abundance sardina, inćuna, skuša, šaruna

95

Sardine DEPM (Trogodišnje razdoblje)

 

VIIIc, IXa

Drugi i četvrti kvartal

Sardine SSB and use of CUFES

135

Akustično istraživanje haringe prije i tijekom mriještenja

 

VIa, VIIa-g

Srpanj, rujan, studeni, ožujak, siječanj

Haringa, papalina

155

Istraživanje biomase inćuna

BIOMAN

VIII

Svibanj

Inćun SSB (DEP)

25

UWTV istraživanje škampa (otvoreno more)

UWTV (FU 11-13)

VIa

Drugi i treći kvartal

Škamp

20

UWTV istraživanje škampa (Irsko more)

UWTV (FU 15)

VIIa

Kolovoz

Škamp

10

UWTV istraživanje škampa (Aran)

UWTV (FU 17)

VIIb

Srpanj

Škamp

10

UWTV istraživanje škampa (Keltsko more)

UWTV (FU 20-22)

VIIg, H, j

Srpanj

Škamp

10

UWTV istraživanje škampa (priobani Portugal)

UWTV (FU 28-29)

IXa

Lipanj

Škamp

20

 

Vode Sredozemlja i Crno more

Mediterranean International Bottom Trawl-Survey

MEDITS

37 (1,2, 3.1, 3.2)

Drugi i treći kvartal

Demerzalne vrste

410

Pan – Mediterranean Pelagic Survey

MEDIAS

31 (1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.1)

Drugi, treći i četvrti kvartal

Manje pelagijske vrste

185

Istraživanje pridnenih vrsta

 

Crno more

Drugi i četvrti kvartal

Oblić

40

Istraživanje pelagijskih vrsta

 

Crno more

Drugi i četvrti kvartal

Papalina i pišmolj

40

PRILOG XI.

LISTA EKONOMSKIH VARIJABLI ZA SEKTOR UZGOJA

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98

Smjernice

Prihod

Prihod od prodaje

Po vrsti

Euro

12 11 0

 

Potpore (1)

 

Euro

   

Ostali prihodi

 

Euro

   

Troškovi osoblja

Nadnice i plaće (2)

 

Euro

13 31 0

 

Pripisana vrijednost neplaćenog rada

 

Euro

   

Troškovi energije

Troškovi energije

 

Euro

20 11 0

 

Troškovi sirovina

Troškovi živog inventara

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Troškovi riblje hrane

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Troškovi popravaka i održavanja

Troškovi popravaka i održavanja

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Ostali troškovi poslovanja

Ostali troškovi poslovanja (4)

 

Euro

 

SPS (13 11 0)

Troškovi kapitala (5)

Amortizacija kapitala

 

Euro

   

Financijski troškovi, neto (7)

 

Euro

   

Izvanredni troškovi, neto

Izvanredni troškovi, neto

 

Euro

   

Vrijednost kapitala (8)

Ukupna vrijednost imovine

 

Euro

43 30 0

ESA 7.09. do 7.24

Ulaganja

Neto ulaganja

 

Euro

15 11 0

15 24 0

 

Dug (10)

Dug

 

Euro

   

Količina sirovina (11)

Živi inventar

 

Euro

   

Riblja hrana

 

Euro

   

Opseg prodaje (12)

Opseg prodaje

Po vrsti

Tona (13)

   

Zapošljavanje

Broj zaposlenih osoba

Po spolu

Brojčano

16 11 0

 

Nacionalni EPRV

Po spolu (15)

Brojčano

16 14 0

 

Broj poduzeća

Broj poduzeća

Po kategoriji veličine u kojima je broj zaposlenih (SBS 16.11.0):

1. ≤ 5

2. 6-10

3. > 10

Brojčano

11 11 0

 

(1) Podrazumijeva direktne isplate/uplate, npr. kompenzacije za prestanak rada, povrat na gorivo ili slične paušalne kompenzacijske naknade; ne podrazumijeva davanja za socijalne doprinose i neizravne potpore, npr. niže pristojbe na ulaze kao što su gorivo ili potpore ulaganjima.

(2) Podrazumijeva troškove za socijalne doprinose.

(3) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima.

(4) Troškovi pakiranja spadaju u ostale troškove poslovanja.

(5) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima.

(6) ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995 (European System of Accounts, Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995 priručnik)

(7) Troškovi kamata kapitala; kamate na petogodišnje Vladine nacionalne obveznice mogu se koristiti kao zamjena za financijske troškove.

(8) Na kraju godine.

(9) Kupovina i prodaja imovine tijekom godine.

(10) Na kraju fiskalne godine.

(11) Varijabla za količinu sirovine trebala bi odgovarati varijabli za troškove sirovina.

(12) Varijabla za količinu proizvodnje trebala bi odgovarati varijabli za vrijednost prihoda.

(13) U Nacionalnom programu bi se trebali navesti faktori konverzije od brojčanog stanja do izračuna u tonama.

(14) Nacionalni EPRV je broj ekvivalenta punog vremena procijenjen sa nacionalnim pragom radnih sati.

(15) Opcija.

PRILOG XII.

SEGMENTACIJA SEKTORA KOJA SE IMA PRIMJENJIVATI KOD PRIKUPLJANJA PODATAKA O UZGOJU

 

Tehnike ribogojstva (1)

Tehnike uzgoja školjkaša

Kopnena ribogojilišta

Kavezi

Mrijestilišta i uzgajališta mlađi (2)

Uzgajališta

Kombinirane (3)

Kavezi (4)

Splavi

Linijski uzgoj

Uzgoj na dnu (5)

Ostale

Losos

               

Pastrva

               

Lubin i komarča

               

Šaran

               

Ostala slatkovodna riba

               

Ostala morska riba

               

Dagnja

               

Kamenica

               

Školjke

               

Ostali školjkaši

               

(1) Poduzeća će se segmentirati na temelju primarne tehnike uzgoja.

(2) Mrijestilišta i uzgajališta definiraju se kao mjesta za umjetni uzgoj i mriještenje vodenih organizama kroz rane faze života. Za statističke svrhe, mrijestilištima je limitirana proizvodnja oplođenih jajašaca. Smatra se da se daljnje faze uzgoja vodenih organizama, to jest mlađi, odvija u uzgajalištima. Kada su mrijestilišta i uzgajališta blisko povezana, statistika će se odnositi na zadnje faze uzgoja mlađi (COM(2006)864).

(3) Poduzeća koja kombiniraju tehnike ribogojstva koriste se mrijestilištima i uzgajalištima mlađi i uzgajalištima.

(4) Kavezi se definiraju kao otvorene ili zatvorene ograđene strukture sagrađene sa mrežom, filterom ili bilo kojim propusnim materijalom koji dopušta izmjenu prirodne vode. Kavezi mogu plutati, biti suspendirani ili fiksirani na podlogu kroz koju je omogućena razmjena vode od ispod. (COM(2006)864).

(5) Tehnike »uzgoja na dnu« podrazumijevaju uzgoj školjkaša u područjima izmjena morskih mijena (direktno na tlu ili ukopano)

PRILOG XIII.

LISTA EKONOMSKIH VARIJABLI ZA SEKTOR RIBOPRERAĐIVAČKE INDUSTRIJE

Skupina varijabli

Varijabla

Specifikacija

Jedinica

Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98

Smjernice

Prihod

Prihod od prodaje

 

Euro

12 11 0

 

Potpore (1)

 

Euro

   

Ostali prihodi

 

Euro

   

Troškovi osoblja

Nadnice i plaće (2)

 

Euro

13 31 0

 

Pripisana vrijednost neplaćenog rada (3)

 

Euro

   

Troškovi energije

Troškovi energije

 

Euro

20 11 0

SPS 13 11 0

Troškovi sirovina

Kupovina ribe i ostalih sirovina za proizvodnju

 

Euro

 

SPS 13 11 0

Ostali troškovi poslovanja

Ostali troškovi poslovanja (4)

 

Euro

 

SPS 13 11 0

Troškovi kapitala (5)

Amortizacija kapitala

 

Euro

 

ESA (6) 6.02. do 6.05.

Financijski troškovi, neto (7)

 

Euro

   

Izvanredni troškovi, neto

Izvanredni troškovi, neto

 

Euro

   

Vrijednost kapitala (8)

Ukupna vrijednost imovine

 

Euro

43 30 0

ESA 7.09. do 7.24

Ulaganja

Neto ulaganja

 

Euro

15 11 0

15 21 0

ESA 3.102. do 3.111.

Dug (10)

Dug

 

Euro

   

Zapošljavanje

Broj zaposlenih osoba

Po spolu

Brojčano

16 11 0

 

Nacionalni EPRV (11)

Po spolu (12)

Brojčano

16 14 0

 

Broj poduzeća

Broj poduzeća

Po kategoriji veličine u kojima je broj zaposlenih (SBS 16.11.0):

1. ≤ 10

2. 11-49

3. > 50-249

4. > 250

Brojčano

11 11 0

 

(1) Podrazumijeva direktne isplate/uplate. Ne podrazumijeva davanja za socijelne doprinose i neizravne potpore.

(2) Podrazumijeva troškove socijelnog osiguranja.

(3) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima.

(4) Troškovi pakiranja spadaju u ostale troškove poslovanja.

(5) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima

(6) ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995 (European System of Accounts, Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995 priručnik)

(7) Troškovi kamata kapitala; kamate na petogodišnje Vladine nacionalne obveznice mogu se koristiti kao zamjena za financijske troškove.

(8) Ukupna vrijednost svih neto ulaganja u poduzeće na kraju godine.

(9) Kupovina i prodaja imovine tijekom godine.

(10) Na kraju godine.

(11) Metodologija bi se trebala diskutirati u izvještaju Studije FISH/2005/14, ‘LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Izračuni rada uključujući EPRV u ribarstvu Studija Br. FISH/2005/14, 142 p’.

(12) Opcija.

PRILOG XIV.

DEFINICIJA OKOLIŠNIH INDIKATORA ZA MJERENJE UTJECAJA RIBOLOVA NA MORSKI EKOSUSTAV

Specifikacija koda

Indikator (a)

Definicija

Potrebni podaci

Razina preciznosti

1

Status zaštite ribljih vrste

Indikator biodiverziteta koji će se koristiti za izradu, procjenu te trendove izvještavanja biodiverziteta ugroženih ribljih vrsta

Vrste, dužine i abundance od strane nezavisnih istraživanja u ribarstvu za određenu morsku regiju. Točno izvještavanja ovih indikatora zahtjeva da se sve vrste koje doprinose ovom indikatoru pouzdano i dosljedno identificiraju. Ulovi iz istraživanja moraju se u potpunosti sortirati (nije dopušteno uzorkovati isti primjerak/uzorak više puta) da bi se osiguralo da svaki individualni uzorak svake vrste koja doprinosi indikatoru zabilježi, ali je dopušteno koristiti isti primjerak/uzorak više puta u mjerenjima dužine ako je prikladno opravdano.

 

2

Udio krupne ribe

Indikator za udio krupne ribe po težini u određenom skupu, koji prikazuje strukture veličina i kompoziciju starosti kroz povijest riblje zajednice.

3

Prosječna maksimalna vrijednost dužine riba

Indikator za prikaz kompozicije starosti kroz povijest riblje zajednice

4

Veličina pri spolnoj zrelosti iskorištavanih vrsta

Indikator potencijalnih »genetičkih utjecaja« na populaciju

Pojedinačna mjerenja starosti, dužine, spola i spolne zrelosti od strane nezavisnih istraživanja u ribarstvu određene morske regije

Najmanje 100 uzoraka po klasi dužine, ali više uzoraka povećalo bi reprezentativnost ovog indikatora.

5

Rasprostranjenost ribolovnih aktivnosti

Indikator prostornog opsega ribolovnih aktivnosti. Izvještavanje će se vršiti zajedno sa indikatorom »Grupiranje ribolovnih aktivnosti

Podaci o pozicija i registraciji plovila iz VMS-a

Dostupni dva mjeseca nakon što su dobivena izvješća o pozicijama, tako da su sve pozicije povezane sa ta razinom 6 za klasifikaciju metiera (vidi Prilog IV (1-5)). Ne podrazumijeva plovila ispod 15 metara.

Pogodnim se smatra izvještavanje o pozicijama svakih pola sata.

6

Grupiranje ribolovnih aktivnosti

Indikator opsega grupiranja ribolovnih aktivnosti. Izvještavanje će se vršiti zajedno sa indikatorom »Rasprostranjenost ribolovnih aktivnosti«

   

7

Područja koja nisu pod utjecajem pomičnih pridnenih alata

Indikator koji prikazuje područja bentosa koja nisu bila pod utjecajem pomičnih pridnenih alata prethodne godine.Odgovara promjenama u rasprostranjenosti pridnene ribolovne aktivnosti kao rezultat kontrole ulova i napora, te tehničkih mjera(), te razvoju svih ostalih antropogenih aktivnosti koje dovode do premještanja ribolovne aktivnosti (npr. područja vjetroelektrana na moru)

8

Postotak odbačenog ulova gospodarski iskorištavanih vrsta

Indikator postotka odbačenog ulova gospodarski iskorištavanih vrsta u odnosu na iskrcaje

Podaci o vrstama, dužini i abundanci ulova i odbačenog ulova temeljeni zasebno na očevidnicima i promatranjima na plovilu. Podaci povezani sa razinom 6 klasifikacije metiera (vidi Prilog IV (1-5).

Kao što je specificirano za odbačeni ulov u Programu Zajednice.

9

Energetska učinkovitost ribolova

Indikator odnosa potrošnje goriva i vrijednosti iskrcanog ulova. Pružiti će podatke o trendovima energetske učinkovitosti različitih tipova ribolova.

Vrijednost iskrcaja i cijena energenata. Vrijednost izračunata kao produkt iskrcaja po vrstama i cijenama. Cijena goriva kako je definirano u Programu Zajednice. Indikator bi se trebao izračunati za svaki metier na razini 6 klasifikacije metiera (vidi Prilog IV (1-5) po regiji, kvartalu i godini.

Kao što je specificirano u Programu Zajednice.

(a) Vidi Radni dokument Komisije (Commission Staff Working Document) (SEC 2008/449) za specifikacije i izračune indikatora.

 

Izvor: http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2011_10_120_2361.html

Copyright © Ante Borić