MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, RIBARSTVA I RURALNOG RAZVOJA
Na temelju članka 12. stavka 5. Zakona o morskom ribarstvu (»Narodne novine«, br. 56/10, 127/10 i 55/11) ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja donosi
Opće odredbe
Članak 1.
Ovim se Pravilnikom propisuje sadržaj Plana prikupljanja podataka o morskom ribarstvu (u daljnjem tekstu: Plan prikupljanja podataka), način njegove izrade i metodologija, način upravljanja podacima, način korištenja podataka o sektoru ribarstva u okviru politike ribarstva za potrebe znanstvenih analiza te sadržaj, način izrade i rokovi objave godišnjih izvješća o stanju ribarstva.
Usklađivanje s pravnom stečevinom
Članak 2.
Ovaj Pravilnik sadrži odredbe koje su u skladu sa sljedećim aktima Europske unije:
– Uredba Vijeća (EZ) br. 199/2008 od 25. veljače 2008. o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o sektoru ribarstva i potpori znanstvenim savjetima o Zajedničkoj ribarstvenoj politici (SL L 60, 5. 3. 2008.);
– Uredba Komisije (EZ) br. 665/2008 od 14. srpnja 2008. o detaljnim pravilima primjene Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o sektoru ribarstva i potpori znanstvenim savjetima o Zajedničkoj ribarstvenoj politici (SL L 186, 15. 7. 2008);
– Odluka Komisije 2010/93/EU od 18. prosinca 2009. kojom se usvaja višegodišnji program Zajednice za prikupljanje, upravljanje i korištenje podataka o sektoru ribarstva za razdoblje 2011. – 2013. (SL L 41, 16. 2. 2010.).
Pojmovnik
Članak 3.
(1) U smislu ovoga Pravilnika, sljedeći pojmovi imaju ova značenja:
a) agregirani podaci podrazumijevaju izlazni rezultat obrade primarnih ili detaljnih podataka u okviru specifičnih analiza;
b) aktivno plovilo podrazumijeva plovilo koje je bilo uključeno u bilo kakve ribolovne operacije (najmanje 1 dan) tijekom kalendarske godine. Plovilo koje nije bilo uključeno ni u kakve ribolovne operacije tijekom godine vodi se kao neaktivno;
c) akvakultura podrazumijeva uzgoj vodenih organizama korištenjem tehnologija usmjerenih ka povećanju proizvodnje uzgajanih organizama u količinama koje prelaze prirodni kapacitet okoliša, pri čemu uzgojeni organizam ostaje vlasništvo pravne ili fizičke osobe tijekom cijelog procesa uzgoja, te uključujući i fazu izlova;
d) dani na moru podrazumijevaju neprekidni period od 24 sata (ili dijela) tijekom kojeg je plovilo prisutno u nekom području ili odsutno iz luke;
e) detaljni podaci podrazumijevaju podatke zasnovane na primarnim podacima u obliku koji ne dozvoljava izravnu ili neizravnu identifikaciju pravne ili fizičke osobe;
f) izlazak u ribolov/ribolovno putovanje podrazumijeva plovidbu ribarskog plovila od lokacije na kopnu (polazišne luke) do mjesta iskrcaja (odredišne luke ili iskrcajnog mjesta), ne uključujući izlaske odnosno putovanja tijekom kojih nije obavljan ribolov (putovanja od jedne luke do druge tijekom kojih se ne obavlja ribolov i tijekom kojih je sav ribolovni alat i oprema na plovilu privezana ili skladištena i ne može se aktivno i trenutačno koristiti);
g) krajnji korisnik podrazumijeva tijela koja imaju znanstveni ili upravljački interes za znanstvene analize podataka o sektoru ribarstva;
h) meta-podaci podrazumijevaju podatke koji daju kvalitativne i kvantitativne informacije o prikupljanju primarnih podataka;
i) metier podrazumijeva grupu ribolovnih operacija koje ciljaju slične vrste ili skupine vrsta, koriste slične alate, tijekom istog razdoblja u godini i/ili u istom području i koje karakterizira slična dinamika i način iskorištavanja resursa;
j) odabrane vrste podrazumijevaju vrste od značaja za potrebe upravljanja resursima i za koje se tražila procjena od strane međunarodne organizacije za upravljanje u ribarstvu ili međunarodnog znanstvenog tijela;
k) podudarno/istodobno uzorkovanje podrazumijeva uzorkovanje svih ili unaprijed određenih vrsta istovremeno, bilo u ulovu ili u iskrcaju s pojedinog plovila;
l) pomorske regije podrazumijevaju zemljopisne regije navedene u Prilogu II. i III. ovoga Pravilnika;
m) populacija plovila podrazumijeva sva plovila upisana u Registru flote kako je on definiran u posebnom propisu kojim se uređuje Registar ribarske flote Republike Hrvatske;
n) primarni podaci podrazumijevaju podatke povezane s pojedinim plovilima, pravnim ili fizičkim osobama ili pojedinim uzorcima;
o) rekreacijski ribolov podrazumijeva negospodarski ribolov koji iskorištava živa vodena bogatstva za sport ili rekreaciju;
p) ribolovni dani podrazumijevaju obavljanje ribolova, a za pojedini dan dodjeljuju se području u kojemu je provedeno najviše vremena u ribolovu tijekom jednog dana na moru. Za pasivne alate, ukoliko se operacija nije vršila plovilom tijekom jednog dana a pritom je barem jedan pasivni alat ostao u moru, dan će se povezati s područjem u kojem je obavljeno posljednje polaganje alata tijekom tog izlaska u ribolov/ribolovnog putovanja;
q) segment flote podrazumijeva grupu plovila iste dužinske kategorije (dužina preko svega) s istim dominantnim ribolovnim alatom tijekom godine, sukladno Prilogu IV. ovoga Pravilnika. Plovila mogu imati različite ribolovne aktivnosti tijekom referentnog razdoblja, ali se mogu klasificirati samo u jedan segment flote;
r) sektor ribarstva podrazumijeva aktivnosti vezane uz gospodarski ribolov, rekreacijski ribolov, akvakulturu i riboprerađivačku industriju;
s) trajanje polaganja/uranjanja podrazumijeva vrijeme od trenutka kad je svaki pojedini alat postavljen u more do trenutka kad je isti taj alat izvađen iz mora;
t) uzorkovanje temeljeno na floti/obliku ribolova podrazumijeva prikupljanje bioloških, tehničkih i socio-ekonomskih podataka po segmentima flote i oblicima ribolova kako su oni definirani i dogovoreni u okviru regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu;
(2) Za pojmove anadromne vrste, katadromne vrste, glavonošci, rakovi, dubokomorske vrste, demerzalna riba, demerzalne vrste, način iskorištavanja resursa, bijela riba, slatkovodne vrste, alati i oprema, iskrcaj, ulovi, odbačeni ulov, krupna pelagička riba, mekušci, ostale aktivnosti koje nisu ribolov, pelagična riba, mala pelagična riba te ciljane vrste primjenjivat će se značenja kako su ona usvojena od strane Organizacije za hranu i poljoprivredu Ujedinjenih naroda.
(3) Ostali pojmovi imaju isto značenje kako je ono definirano Zakonom o morskom ribarstvu (»Narodne novine«, br. 56/10, 127/10 i 55/11).
Glava I OSNOVNE ODREDBE
Plan prikupljanja podataka
Članak 4.
(1) Plan prikupljanja podataka izrađuje se za višegodišnje razdoblje i obuhvaća prikupljanje, upravljanje i korištenje bioloških, tehničkih, okolišnih i socio-ekonomskih podataka o:
a) gospodarskom ribolovu koji obavlja ribarska flota
i) u ribolovnom moru Republike Hrvatske, uključujući ribolov jegulje i lososa u kopnenim vodama i
ii) izvan ribolovnog mora Republike Hrvatske;
b) rekreacijskom ribolovu u ribolovnom moru Republike Hrvatske, uključujući i ribolov jegulje i lososa u kopnenim vodama;
c) djelatnosti uzgoja koja se odnosi na uzgoj morskih vrsta, uključujući jegulju i lososa, pri čemu se djelatnost uzgoja odvija u ribolovnom moru ili na teritoriju Republike Hrvatske i
d) riboprerađivačkoj industriji.
(2) Plan prikupljanja podataka donosi se za razdoblje od dvije godine.
(3) Plan prikupljanja podataka revidira se u skladu s preporukama i odlukama Vijeća i Europske komisije.
Članak 5.
(1) Plan prikupljanja podataka sadrži:
a) višegodišnji program uzorkovanja;
b) određenje tijela odgovornih za njegovu provedbu i segmente njihove nadležnosti;
c) shemu praćenja na moru djelatnosti gospodarskog ribolova i rekreacijskog ribolova, gdje je to potrebno;
d) shemu znanstvenih istraživanja na moru;
e) shemu upravljanja i korištenja podataka za znanstvene svrhe;
f) procedure i metode koje se koriste u prikupljanju i analizi podataka te u procjeni točnosti i preciznosti;
g) planirane aktivnosti po modulima i sekcijama i to po pomorskim regijama kako su one definirane Prilogom II. i III. ovoga Pravilnika;
h) elemente analitičkih izračuna distribuiranih po modulima i sekcijama po područjima kako su ona definirana Prilogom II. i III. ovoga Pravilnika;
i) iscrpan opis strategija uzorkovanja potkrijepljen statističkim procjenama koje su korištene kako bi se procijenile razine preciznosti kao i odnos između cijene provedbe i postignute preciznosti te
j) nakon stupanja Republike Hrvatske u punopravno članstvo Europske unije, elemente koji pokazuju da je Plan prikupljanja podataka koordiniran u istoj regiji s drugim državama.
(2) Plan prikupljanja podataka se podnosi na odobrenje Europskoj komisiji, elektroničkim putem najkasnije do 31. ožujka godine koja prethodi godini u kojoj je planirana provedba.
(3) Kod podnošenja Plana prikupljanja podataka koristit će se obrasci i smjernice usvojene od tehničkih i savjetodavnih tijela Europske komisije, prvenstveno Znanstvenog, tehničkog i ekonomskog odbora za ribarstvo (u daljnjem tekstu STECF).
(4) Ukoliko se pri podnošenju Plana prikupljanja podataka traži sufinanciranje njegove provedbe od strane Europske unije, podnose se i financijski obrasci koje dostavlja Europska komisija u dijelu financijskih aspekata Plana prikupljanja podataka.
(5) Sadržaj Plana prikupljanja podataka nalazi se u Prilogu I. ovoga Pravilnika.
Suradnja i koordinacija
Članak 6.
(1) Provedba Plana prikupljanja podataka koordinirat će se s drugim državama u istom pomorskom području te će se poduzeti svi napori da se njegova provedba koordinira i sa trećim državama u istom području. Republika Hrvatska sudjelovat će na Regionalnim koordinacijskim sastancima koje organizira Europska komisija s ciljem koordinacije i provedbe planova prikupljanja podataka.
(2) Na temelju zaključaka usvojenih na Regionalnim koordinacijskim sastancima, tijekom provedbe Plana prikupljanja podataka mogu se izvršiti njegove izmjene. Izmjene će se dostaviti Europskoj komisiji najmanje dva mjeseca prije početka godine u kojoj će se početi primjenjivati.
Članak 7.
(1) Za potrebe suradnje i koordinacije iz članka 6. ovoga Pravilnika, u Planu prikupljanja podataka se određuje i nacionalni korespondent koji ima ulogu fokalne točke kod razmjene informacija s Europskom komisijom i drugim državama vezano uz pitanja provedbe Plana prikupljanja podataka.
(2) U slučaju da Plan prikupljanja podataka predviđa više tijela koja sudjeluju u provedbi, nacionalni korespondent bit će odgovoran i za nacionalnu koordinaciju. S tim će se ciljem nacionalni koordinacijski sastanak održati najmanje jednom godišnje, a Planom prikupljanja podataka se može predvidjeti i više koordinacijskih sastanaka. Sastanke organizira nacionalni korespondent, a na njima sudjeluju samo predstavnici tijela uključenih u provedbu Plana prikupljanja podataka.
(3) Iznimno od odredbi stavka 2. ovoga članka, Europska komisija može sudjelovati na nacionalnim koordinacijskim sastancima.
(4) Izvješća s nacionalnih koordinacijskih sastanaka bit će uključena u godišnje izvješće iz članka 10. stavka 1. ovoga Pravilnika.
(5) Republika Hrvatska može koristiti mogućnost financiranja nacionalnih koordinacijskih sastanaka u okviru opće financijske pomoći Europske unije provedbi Plana prikupljanja podataka.
Članak 8.
(1) Regionalni koordinacijski sastanci iz članka 6. ovoga Pravilnika procjenjivat će elemente regionalne koordinacije u okviru Plana prikupljanja podataka i, gdje je to potrebno, dati preporuke za bolju integraciju Plana prikupljanja podataka i podjelu zadaća među državama koje surađuju na istom području.
(2) Regionalni koordinacijski sastanak može se sazvati jednom godišnje. Opis poslova i ciljeve koje sastanak mora polučiti predlaže Europska komisija u dogovoru s predsjedavajućim, a nacionalni korespondent Republike Hrvatske iz članka 7. stavka 1. ovoga Pravilnika o tome će biti obaviješten tri tjedna prije datuma održavanja Regionalnog koordinacijskog sastanka. Republika Hrvatska će Europskoj komisiji dostaviti listu svojih predstavnika na Regionalnom koordinacijskom sastanku najkasnije dva tjedna prije održavanja sastanka.
Ocjena i odobravanje Plana prikupljanja podataka
Članak 9.
Ukoliko ocjena STECF-a pokaže da Plan prikupljanja podataka ne zadovoljava osnovne uvjete po pitanju sadržaja, suradnje i koordinacije ili kvalitete metoda i procedura, Ministarstvo će, po zaprimanju obavijesti od strane Europske komisije revidirani Plan prikupljanja podataka dostaviti Europskoj komisiji.
Ocjena i odobravanje rezultata Plana prikupljanja podataka
Članak 10.
(1) Ministarstvo godišnje dostavlja Europskoj komisiji Izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka.
(2) Izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka dostavlja se Europskoj komisiji u elektroničkom obliku najkasnije do 31. svibnja svake godine za prethodnu godinu. Izvješće o provedbi bit će strukturirano po modulima i sekcijama i to po pomorskim regijama kako su one definirana Prilogom II. i III. ovoga Pravilnika i sadržavat će
a) prikaz godišnje provedbe Plana prikupljanja podataka uz navođenje rezultata po planiranim aktivnostima;
b) elemente godišnjih analitičkih obračuna.
(3) Kod dostave Izvješća o provedbi Plana prikupljanja podataka, Ministarstvo će koristiti:
a) obrasce i smjernice usvojene od strane STECF-a u pogledu tehničkih i znanstvenih aspekata Plana prikupljanja podataka te
b) financijske obrasce dostavljene od Europske komisije u pogledu financijskih aspekata Plana prikupljanja podataka.
Glava II ZAHTJEVI U OKVIRU PROCESA PRIKUPLJANJA PODATAKA
Programi uzorkovanja
Članak 11.
(1) Programi uzorkovanja sastavni su dio Plana prikupljanja podataka.
(2) Programi uzorkovanja sadržavaju:
a) strukturu uzorkovanja za biološke podatke koje slijedi uzorkovanje temeljeno na floti/obliku ribolova i, gdje je to primjenjivo, uzorkovanje iz rekreacijskog ribolova;
b) strukturu uzorkovanja za podatke o ekosustavu koji omogućuju procjenu učinka sektora ribarstva na morske ekosustave i koji doprinosi praćenju stanja morskih ekosustava i
c) strukturu uzorkovanja za socio-ekonomske podatke koja omogućava procjenu ekonomske situacije u sektoru ribarstva te analizu performansi sektora tijekom vremena, kao i procjenu učinka poduzetih ili predloženih mjera.
(3) Protokoli i metode korištene za uspostavu programa uzorkovanja će, koliko je god to moguće:
a) biti stabilni tijekom vremena;
b) biti standardizirani po pomorskim regijama i
c) biti u skladu sa standardima kvalitete utvrđenim od strane odgovarajućih regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica ili promatrač te međunarodnih znanstvenih tijela.
(4) Točnost i preciznost prikupljenih podataka sustavno će se procjenjivati kad to bude potrebno.
Pristup mjestima uzorkovanja
Članak 12.
(1) Djelatnici ili ugovorni suradnici tijela koja provode Plan prikupljanja podataka imat će pristup:
a) svim iskrcajima, uključujući i gdje je to primjenjivo svim prekrcajima i prekrcajima na moru za potrebe uzgoja;
b) registrima plovila i poslovnih subjekata koje vode tijela javne i državne uprave, a koji su značajni za proces prikupljanja ekonomskih podataka i
c) ekonomskim podacima o ribarstvu.
(2) U korištenju podataka iz stavka 1. ovoga članka djelatnici i ugovorni suradnici tijela koja provode Plan prikupljanja odataka sklopit će ugovor o povjerljivosti podataka s Ministarstvom, ukoliko sami nisu djelatnici Ministarstva, u kojem slučaju će se na njih primjenjivati obveze poštivanja odredbe o povjerljivosti podataka prikupljanih u okviru obavljanja zadaća iz službe.
Praćenje aktivnosti gospodarskog i rekreacijskog ribolova na moru
Članak 13.
(1) U dijelovima u kojima je to potrebno, uspostavit će se i provesti praćenje aktivnosti gospodarskog i rekreacijskog ribolova na moru.
(2) Ovlaštenici povlastice za gospodarski ribolov na moru ili kapetani ribarskih plovila dužni su primiti na plovilo osobe koje su imenovane za provedbu Plana prikupljanja podataka od strane institucija koje ga provode, te surađivati s njima kako bi im omogućili obavljanje njihovih dužnosti.
(3) Ovlaštenik povlastice za gospodarski ribolov na moru ili kapetan ribarskog plovila može onemogućiti dolazak na plovilo osobe imenovane za provedbu Plana prikupljanja podataka samo pod uvjetom da na plovilu ne postoje dovoljni tehnički i prostorni uvjeti za ukrcaj još jedne osobe, a sukladno nacionalnim propisima o sigurnosti plovidbe. U tom slučaju, ovlaštenik povlastice za gospodarski ribolov na moru ili kapetan ribarskog plovila dužan je sam sakupiti i dostaviti iste podatke koje bi na plovilu sakupila osoba imenovana za provedbu Plana prikupljanja podataka.
(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, ovlaštenik povlastice za gospodarski ribolov dužan je od Ministarstva zatražiti potvrdu o mogućnosti uzorkovanja. Ministarstvo zadržava pravo redovne provjere kvalitete podataka sakupljenih u okviru ovakve sheme uzorkovanja.
Istraživanja na moru
Članak 14.
Istraživanja na moru provode se kako bi se procijenila abundanca i distribucija stokova, nevezano uz podatke koji dolaze iz gospodarskog ribolova, te kako bi se procijenio utjecaj ribolovnih aktivnosti na okoliš.
Članak 15.
(1) Popis istraživanja na moru za koja je moguća financijska pomoć Europske unije daje se u višegodišnjem planu prikupljanja podataka Europske unije.
(2) Republika Hrvatska će modificirati programe uzorkovanja i istraživanja na moru kad to, na temelju savjeta STECF-a, odobri Europska komisija.
Glava III PROCES UPRAVLJANJA PODACIMA
Pohrana podataka
Članak 16.
U provedbi Plana prikupljanja podataka osigurava se da:
a) se primarni podaci prikupljeni tijekom provedbe sigurno pohranjuju u bazi podataka koja se vodi u elektroničkom obliku te da se s njima postupa sukladno procedurama za postupanje povjerljivim podacima;
b) se meta-podaci koji se odnose na primarne socio-ekonomske podatke sigurno pohranjuju u bazi podataka koja se vodi u elektroničkom obliku te da
c) se poduzimaju sve tehničke mjere kako bi se zaštitili takvi podaci od slučajnog ili namjernog uništenja, slučajnog gubitka, gubitka kvalitete, distribucije ili neovlaštenog korištenja.
Članak 17.
(1) Baza podataka iz članka 16. ovoga Pravilnika povezuje se s ostalim bazama podataka koje vode tijela državne uprave na odgovarajući način kako bi se osigurao učinkovit način komunikacije i razmjene podataka između različitih tijela.
(2) Ministarstvo će uspostaviti centralnu internetsku stranicu koja će služiti za pohranu svih podataka navedenih u ovom Pravilniku i kojoj će moći pristupiti sva tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka.
(3) Ministarstvo će centralnu stranicu i bazu podataka za pohranu podataka prikupljenih na temelju ovoga Pravilnika uspostaviti najkasnije do 1. srpnja 2012. godine.
(4) Baza podataka sadržavat će segmente potrebne za provedbu Plana prikupljanja podataka.
Kontrola kvalitete i potvrđivanje podataka
Članak 18.
(1) Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka odgovorna su za kvalitetu i cjelovitost primarnih podataka prikupljenih u okviru Plana prikupljanja podataka, te za detaljne i agregirane podatke dobivene na temelju primarnih podataka, a koji se šalju krajnjim korisnicima.
(2) U procesu unosa prikupljenih podataka tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka dužna su, u okviru područja prikupljanja podataka za koje su nadležna:
a) uspostaviti procedure provjere podataka kojima se utvrđuju pogreške u unosu ili u primarnim podacima;
b) uspostaviti procedure te provesti potrebne aktivnosti da bi se osiguralo i jamčilo da su detaljni i agregirani podaci dobiveni iz primarnih podataka potvrđeni prije slanja krajnjim korisnicima te
c) razviti procedure osiguranja kvalitete koje će se primjenjivati na primarne, detaljne i agregirane podatke iz točaka a) i b) ovoga stavka, a u skladu s procedurama koje su usvojila međunarodna znanstvena tijela, regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu i STECF.
(3) Procedure iz stavka 2. ovoga članka tijela su dužna dostaviti na mišljenje Ministarstvu, te ih izmijeniti i dopuniti u skladu s dobivenim mišljenjem.
(4) Ministarstvo zadržava pravo povremenih i slučajnih kontrola rada tijela uključenih u provedbu Plana prikupljanja podataka isključivo u dijelu procesa prikupljanja i unosa podataka u okviru ovoga Pravilnika.
Glava IV KORIŠTENJE PRIKUPLJENIH PODATAKA
Članak 19.
(1) Odredbe ove glave na odgovarajući se način primjenjuju na podatke prikupljene na temelju posebnih propisa kojima se uređuju pitanja oblika, sadržaja i načina vođenja dostave očevidnika, iskrcajnih deklaracija, izvješća o ulovu u gospodarskom ribolovu na moru, pitanja Registra ribarske flote Republike Hrvatske, pitanja izdavanja i vođenja registra o izdanim povlasticama za gospodarski ribolov na moru te pitanja uvjeta i načina stavljanja u promet riba i drugih morskih organizama.
(2) Odredbe ove glave na odgovarajući se način primjenjuju na podatke sakupljene na temelju odredbi ovoga Pravilnika i to u dijelu:
i. podataka o aktivnostima plovila na temelju podataka iz VMS-a ili drugih sustava praćenja aktivnosti
ii. podataka koji omogućuju procjenu ukupne količine ulova po pojedinom stoku prema regionalno definiranim oblicima ribolova i segmentima flote, zemljopisnim područjima i vremenu, uključujući odbačeni ulov i, gdje je to primjenjivo, podatke o ulovu iz rekreacijskog ribolova
iii. svih bioloških podataka potrebnih za procjenu stanja iskorištavanih stokova
iv. podataka o ekosustavu potrebnih za procjenu utjecaja ribolovnih aktivnosti na morski ekosustav
v. socio-ekonomskih podataka o sektoru ribarstva.
(3) U prikupljanju podataka iz stavka 1. i stavka 2. ovoga članka Ministarstvo će osigurati izbjegavanje dupliciranja.
Pristup primarnim podacima i njihov prijenos
Članak 20.
(1) Kako bi se omogućila potvrda da su podaci iz članka 4. ovoga Pravilnika, s izuzetkom socio-ekonomskih podataka, prikupljeni, Ministarstvo će omogućiti Europskoj komisiji pristup bazi iz članka 16. točke a) ovoga Pravilnika.
(2) Kako bi se omogućila potvrda da su socio-ekonomski podaci prikupljeni u skladu s člankom 4., Ministarstvo će omogućiti Europskoj komisiji pristup bazi iz članka 16. točke b) ovoga Pravilnika
(3) Ministarstvo će sklopiti odgovarajuće provedbene sporazume sa stručnim službama Europske komisije kako bi se Europskoj komisiji osigurao učinkovit i neometan pristup bazama podataka.
(4) Primarni podaci prikupljeni tijekom istraživanja na moru bit će proslijeđeni međunarodnim znanstvenim organizacijama i odgovarajućim znanstvenim tijelima u okviru regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica sukladno dogovorenim i usvojenim procedurama komunikacije.
Obrada primarnih podataka
Članak 21.
(1) Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka obradit će primarne podatke u setove detaljnih ili agregiranih podataka u skladu s:
a) relevantnim međunarodnim standardima, gdje god postoje te
b) protokolima regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu, ako postoje.
(2) Ministarstvo će Europskoj komisiji i krajnjim korisnicima dostaviti, kad god je to potrebno, opis metoda primijenjenih u obradi zatraženih podataka i njihova statistička svojstva.
Dostava detaljnih i agregiranih podataka
Članak 22.
(1) Ministarstvo će krajnjim korisnicima omogućiti korištenje detaljnih i agregiranih podataka kao potporu znanstvenim analizama isključivo u sljedeće svrhe:
a) kao osnovu za dobivanje znanstvenog savjeta po pitanju mjera upravljanja;
b) u svrhu javnih rasprava i sudjelovanja dionika u razvoju politike te
c) u svrhu objave znanstvenih radova.
(2) Gdje je to potrebno, Ministarstvo može krajnjim korisnicima i za svrhe navedene u stavku 1. točki b) ovoga članka odbiti davanje podataka o aktivnosti plovila temeljene na podacima iz sustava VMS-a.
Prijenos detaljnih i agregiranih podataka
Članak 23.
Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka detaljne i agregirane podatke prenosit će u sigurnom elektroničkom formatu.
Procedure prijenosa detaljnih i agregiranih podataka
Članak 24.
(1) Ministarstvo dostavlja relevantne detaljne i agregirane podatke regionalnim organizacijama za upravljanje u ribarstvu u rokovima i sukladno procedurama koje usvoje navedene regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu, a kojih je Republika Hrvatska članica.
(2) Ukoliko se detaljni i agregirani podaci traže za potrebe specifičnih znanstvenih analiza, Ministarstvo krajnjim korisnicima podatke može dostaviti:
a) za potrebe navedene u članku 22. stavku 1. točki a) ovoga Pravilnika, u roku od mjesec dana od zaprimanja zahtjeva za podacima
b) za potrebe navedene u članku 22. stavku 1. točki b) ovoga Pravilnika, u roku od dva mjeseca od zaprimanja zahtjeva za podacima.
(3) Ukoliko se detaljni i agregirani podaci traže u svrhu objave znanstvenih radova, Ministarstvo može, s ciljem zaštite profesionalnog interesa osoba koje prikupljaju podatke, odbiti prijenos podataka krajnjim korisnicima na razdoblje od tri godine računajući od dana kad su podaci prikupljeni.
(4) U slučaju iz stavka 3. ovoga članka, Ministarstvo će obavijestiti krajnje korisnike i Europsku komisiju o takvoj odluci.
(5) Ministarstvo može, u opravdanim slučajevima, produljiti razdoblje tijekom kojeg se podaci neće prenijeti krajnjim korisnicima, ukoliko to produljenje odobri Europska komisija.
(6) Ukoliko je razdoblje od tri godine, ili razdoblje odobreno od Europske komisije, isteklo, Ministarstvo će podatke za svrhe iz članka 22. stavka 1. točke c) ovoga Pravilnika dostaviti krajnjim korisnicima u roku od dva mjeseca od zaprimanja zahtjeva.
(7) Zahtjevi za podacima iz stavka 2. ovoga članka Ministarstvu se dostavljaju u pisanom obliku i moraju sadržavati naziv krajnjeg korisnika, OIB, opis svrhe za koju se traže podaci te potpis odgovorne osobe.
(8) Ministarstvo može odbiti prijenos relevantnih detaljnih i agregiranih podataka ukoliko:
a) postoji rizik da će fizičke i pravne osobe biti identificirane, u kojem slučaju Ministarstvo može predložiti alternativne načine kako bi se izašlo ususret zahtjevima krajnjih korisnika, a s ciljem osiguranja anonimnosti;
b) postoje uvjeti iz članka 27. stavka 3. ovoga Pravilnika ili
c) isti podaci su već raspoloživi krajnjem korisniku u drugom obliku ili formatu.
(9) U slučajevima kada podatke traže krajnji korisnici koji nisu sudionici u provedbi Plana prikupljanja podataka ili odgovarajuće regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica ili međunarodna znanstvena tijela, za zatražene detaljne ili agregirane podatke naplaćuje se upravna pristojba koja mora biti sastavni dio zahtjeva za podacima.
Članak 25.
(1) Ministarstvo će uspostaviti bazu podataka u elektroničkom obliku u kojoj će pratiti zahtjeve za agregiranim i detaljnim podacima.
(2) Ministarstvo će na zahtjev Europske komisije dostaviti podatke o broju zahtjeva za detaljnim i agregiranim podacima te odgovore koje je dalo krajnjim korisnicima.
(3) Baza podataka sadržavat će:
a) zahtjev, datum zahtjeva, tip i svrhu zahtijevanih podataka i detaljne podatke o krajnjem korisniku
b) odgovor, datum odgovora i tip podataka koji su poslani krajnjem korisniku.
Revizija odluke o odbijanju zahtjeva za podacima
Članak 26.
Ukoliko Ministarstvo odbije dostaviti podatke na temelju zahtjeva krajnjeg korisnika, krajnji korisnik može zatražiti od Europske komisije reviziju odluke. Ministarstvo je dužno u roku od mjesec dana dostaviti podatke krajnjem korisniku ukoliko Europska komisija utvrdi da odluka o odbijanju zahtjeva nije opravdana.
Obveze krajnjeg korisnika
Članak 27.
(1) Krajnji korisnik podataka će
a) koristiti podatke isključivo kako je navedeno u zahtjevu sukladno odredbama članka 22. ovoga Pravilnika;
b) navesti izvor podataka;
c) biti odgovoran za točno i odgovarajuće korištenje podataka u smislu znanstvene etike;
d) obavijestiti Europsku komisiju i Ministarstvo o sumnji na probleme povezane s podacima;
e) dostaviti Europskoj komisiji i Ministarstvu reference na rezultate korištenja podataka;
f) neće prosljeđivati podatke trećim stranama bez suglasnosti Ministarstva;
g) neće prodavati podatke trećoj strani.
(2) Ministarstvo će obavijestiti Europsku komisiju o nepridržavanju ovih odredbi od strane krajnjih korisnika.
(3) Ukoliko krajnji korisnik prekrši odredbe stavka 1. ovoga članka, Ministarstvo može, na temelju dozvole Europske komisije, ograničiti ili trajno zabrani pristup podacima takvom krajnjem korisniku.
GLAVA V PODRŠKA ZNANSTVENIM PODLOGAMA I SAVJETIMA
Sudjelovanje na sastancima međunarodnih tijela
Članak 28.
Tijela uključena u provedbu Plana prikupljanja podataka sudjelovat će na relevantnim sastancima regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojih je Republika Hrvatska članica i njihovih relevantnih znanstvenih tijela.
Članak 29.
(1) Republika Hrvatska moći će koristiti financijsku podršku Europske unije sudjelovanju predstavnika tijela uključenih u provedbu Plana prikupljanja podataka na relevantnim sastancima regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu.
(2) Listu sastanaka za koje Europska komisija smatra da bi mogli biti prihvatljivi u smislu odobrenja financijske pomoći za sljedeću godinu Ministarstvo zaprima do 15. prosinca svake godine.
(3) Republika Hrvatska moći će koristiti financijsku podrška Europske unije za maksimalno dva svoja predstavnika.
Koordinacija i suradnja
Članak 30.
Ministarstvo će surađivati s Europskom komisijom s ciljem usklađivanja napora i suradnje kako bi se poboljšala kvaliteta i pouzdanost znanstvenih podloga i savjeta, kvaliteta Plana prikupljanja podataka i metode rada regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu.
Godišnja izvješća
Članak 31.
(1) Na temelju podataka prikupljenih u okviru provedbe ovoga Pravilnika i Plana prikupljanja podataka, Ministarstvo izrađuje godišnje izvješće o stanju ribarstva Republike Hrvatske.
(2) Godišnje izvješće za prethodnu godinu objavljuje se 1. srpnja tekuće godine.
(3) Godišnje izvješće sadrži:
a) podatke o ribolovnoj floti, agregirane po segmentima flote i županijama, uključujući snagu i tonažu plovila
b) podatke o ulovu, agregirane po segmentima flote, županijama, dominantnom ribolovnom alatu i vrstama
c) podatke o ribolovnom naporu, agregirane po segmentima flote i županijama, te po glavnom ribolovnom alatu te
d) ostale podatke od interesa za ocjenu stanja morskog ribarstva Republike Hrvatske.
(4) Godišnje izvješće objavljuje se na internetskim stranicama Ministarstva.
Članak 32.
Prilozi I. – XIV. tiskani su uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio.
Prijelazne i završne odredbe
Članak 33.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objave u »Narodnim novinama«, osim odredbi članka 5. stavaka 2., 3. i 4., članka 6., članka 7. stavaka 3., 4. i 5., članaka 8., 9., 10. i 15., članka 20. stavaka 1., 2. i 3., članka 21. stavka 2., članka 24. stavaka 4., 5. i 6., članka 25. stavka 2., članka 26., članka 27. stavka 1. točaka d) i e) i stavka 2. i članka 29. ovoga Pravilnika, koji stupaju na snagu danom pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji.
Klasa: 011-02/11-01/147
Urbroj: 525-08-1-0514/11-5
Zagreb, 29. rujna 2011.
Potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske i ministar poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja Petar Čobanković, v. r.
PRILOG I.
SADRŽAJ PLANA PRIKUPLJANJA PODATAKA
A. SADRŽAJ PLANA PRIKUPLJANJA PODATAKA
Plan prikupljanja podataka sadrži sljedeće module:
1. Modul procjene sektora ribarstva
Plan prikupljanja podataka u ovom modulu sadrži sljedeće sekcije:
a) sekcija o prikupljanju ekonomskih varijabli
b) sekcija o prikupljanju bioloških varijabli
c) sekcija o prikupljanju transverzalnih varijabli
d) sekcija o istraživanjima na moru.
2. Modul procjene ekonomske situacije sektora uzgoja i prerade
Plan prikupljanja podataka u ovom modulu sadrži sljedeće sekcije:
a) sekcija o prikupljanju ekonomskih podataka o sektoru uzgoja
b) sekcija o prikupljanju ekonomskih podataka o sektoru prerade ribe
3. Modul procjene učinaka ribolova na morski eko-sustav
4. Modul upravljanja i korištenja podataka obuhvaćenih Planom prikupljanja podataka
B. Razine preciznosti i intenzitet uzorkovanja
1. Gdje nije moguće odrediti kvantitativne ciljeve za programe uzorkovanja, ni u smislu razina preciznosti ni u smislu veličine uzorka, potrebno je uspostaviti početna pilot-istraživanja u statističkom smislu. Takva pilot-istraživanja procijenit će značaj problema i razmotriti korisnost budućih detaljnijih istraživanja kao i odnos troškova i učinaka takvih detaljnih istraživanja.
2. Gdje se mogu odrediti kvantitativni ciljevi, mogu se odrediti izravno ili po veličini uzorka ili po dinamici uzorkovanja ili definiranjem razina preciznosti i razina pouzdanosti koje će se postići.
3. Gdje se referira na veličinu uzorka ili dinamiku uzorkovanja u populaciji koja je određena statističkim terminima, strategije uzorkovanja bit će najmanje toliko učinkovite kao i metoda jednostavnog slučajnog uzorkovanja. Takve strategije uzorkovanja bit će opisane u Planu prikupljanja podataka.
4. Gdje se referira na razine preciznosti/pouzdanosti primjenjivat će se sljedeće kategorije:
a) Razina 1.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 40% uz 95% razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 20%
b) Razina 2.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 25% uz 95% razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 12.5%
c) Razina 3.: razina koja omogućava procjenu parametra takvu da je preciznost plus ili minus 5% uz 95% razine pouzdanosti ili se za procjenu koristi koeficijent varijacije (KV) od 2.5%
Modul procjene sektora ribarstva
1. Varijable
1. Varijable koje se moraju prikupljati navedene su u Prilogu VII. ovoga Pravilnika. Sve ekonomske varijable moraju se prikupljati na godišnjoj razini s izuzetom onih koje su identificirane kao transverzalne varijable sukladno Prilogu IX. ovoga pravilnika i onih koje su identificirane s ciljem mjerenja učinka ribolova na morski ekosustav sukladno Prilogu XIV. ovoga Pravilnika koje se moraju prikupljati s višim razinama disagregacije. Populacija su sva plovila u Registru ribarske flote upisana u Registar 1. siječnja. Sve ekonomske varijable moraju se prikupljati za sva aktivna plovila. Za svako plovilo za koje se prikupljaju ekonomske varijable definirane u Prilogu VII. ovoga Pravilnika, moraju se prikupljati i odgovarajuće transverzalne varijable definirane u Prilogu IX. ovoga Pravilnika.
2. Za neaktivna plovila prikupljaju se samo podaci o kapitalnoj vrijednosti (Prilog VII. ovoga Pravilnika), floti (Prilog VII. ovoga Pravilnika) i kapacitetu (Prilog IX. ovoga Pravilnika).
3. Nacionalna valuta konvertira se u Euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj Centralnoj Banci (ECB).
2. Razine disagregacije
1. Ekonomske varijable dat će se za svaki segment flote (Prilog IV. ovoga Pravilnika) i supra-regiju (Prilog III. ovoga Pravilnika). Definirano je šest kategorija duljine plovila (koristeći duljinu preko svega, LOA, kao jedinicu mjere). Ukoliko je potrebno, podaci se mogu disagregirati i na više kategorija duljine plovila.
2. Kriteriji dominantnosti koristit će se kako bi se svako plovilo pripisalo segmentu i to na temelju broja ribolovnih dana tijekom kojih je korišten pojedini alat. Ako se jedan ribolovni alat koristi više od sume svih ostalih (plovilo koristi jedan alat u više od 50% ribolovnog vremena), plovilo će se pripisati tom segmentu. Ukoliko to nije slučaj, plovilo će se pripisat segmentu flote kako slijedi:
a) »plovila koja koriste polivalentne aktivne alate« ukoliko koristi samo aktivne alate;
b) »plovila koja koriste polivalentne pasivne alate« ukoliko koristi samo pasivne alate,
c) »plovila koja koriste aktivne i pasivne alate«.
3. U slučaju da je plovilo aktivno u više od jedne supraregije kako je ona definirana u Prilogu III. ovoga Pravilnika, Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis i obrazloženje kojoj je supraregiji plovilo pripisano.
4. U slučajevima kada segment flote ima manje od 10 plovila:
a) može biti potrebno klasteriranje kako bi se odredio plan uzorkovanja i iznijele ekonomske varijable;
b) Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis i obrazloženje koji segmenti flote su združeni odnosno klasterirani što mora biti opravdano statističkom analizom;
c) godišnja izvješća o provedbi Plana prikupljanja podataka moraju sadržavati i izvještaj o broju uzorkovanih plovila za svaki segment flote bez obzira je li izvršeno klasteriranje kako bi se prikupili podaci;
d) Regionalni koordinacijski sastanak definirat će metodologiju homogenog klasteriranja na razini supraregija tako da se ekonomske varijable mogu uspoređivati.
3. Strategija uzorkovanja
1. Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis metodologije korištene za procjenu svake ekonomske varijable, uključujući i elemente kvalitete.
2. Mora se osigurati konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. istraživanja, registar flote, očevidnici, prodajni listovi).
4. Razine preciznosti
1. Godišnja izvješća o provedbi Plana prikupljanja podataka moraju sadržavati podatke o kvaliteti (točnosti i preciznosti) procjena.
B. PRIKUPLJANJE BIOLOŠKIH VARIJABLI
B1. Varijable koje se odnose na metiere
1. Varijable
1. Uzorkovanje mora biti obavljeno s ciljem kvartalne procjene dužinske distribucije vrsta u ulovu, te kvartalne procjene količine odbačenog ulova. Podaci se prikupljaju po metierima navedenim kao razina 6. u matrici definiranoj u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika i za stokove navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika.
2. Ukoliko je potrebno provesti dodatne programe biološkog uzorkovanja na nesortiranim iskrcajima s ciljem procjene:
a) udjela različitih stokova u ovim iskcajima za haringu u Skagerraku IIIA-N, Kattegatu IIIa-S i Istočnom sjevernom moru zasebno te lososa u Baltičkom moru;
b) udjela različitih vrsta za one grupe vrsta koje se procjenjuju na međunarodnoj razini, npr. elazmobranhi i grdobine.
2. Razine disagregacije
1. S ciljem optimizacije programa uzorkovanja, metieri definirani u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika mogu se spojiti. Ukoliko se metieri spajaju (vertikalno spajanje), dat će se statistički dokazi o homogenosti kombiniranih metiera. Spajanje susjednih stanica koje odgovaraju segmentima flote plovila (horizontalno spajanje) potkrijepit će se statističkim dokazima. Takvo horizontalno spajanje izvršit će se prvenstveno klasteriranjem susjednih klasa duljine LOA plovila, bez obzira na dominantnu tehniku ribolova, kad je prikladno razlikovati različite načine iskorištavanja. Pokušat će se postići regionalni sporazumi koji se odnose na spajanje metiera kroz Regionalni Koordinacijski Sastanak te će se isti potvrditi od strane STECF-a.
2. Na nacionalnoj razini, jedan metier definiran na razini 6 matrice u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika može se dalje disagregirati u nekoliko preciznijih stratuma, npr. razlikujući različite ciljane vrste. Takva daljnja stratifikacija izvršit će se poštujući sljedeće principe:
a) stratumi definirani na nacionalnoj razini ne preklapaju se s metierima definiranim u Prilogu IV. (1. do 5.) ovoga Pravilnika;
b) stratumi definirani na nacionalnoj razini moraju se u cijelosti sastojati od svih izlazaka u ribolov/ribolovnih putovanja metiera definiranog na razini 6.
3. Prostorne jedinice uzorkovanja metiera definirane su razinom 3. Priloga II. za sve pomorske regije sa sljedećim izuzecima:
a) Baltičko more (ICES područja III b-d), Mediteran i Crno more gdje rezolucija mora biti razina 4.;
b) jedinice regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu, pod uvjetom da su temeljene na metierima (u nedostatku takve definicije, regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu koristit će se odgovarajućim spajanjima).
4. Za potrebe objedinjavanja i agregiranja podataka, prostorne jedinice uzorkovanja mogu biti klasterirane po regijama kako je navedeno u članku 1. Uredbe Komisije (EC) 665/2008 nakon dogovora na relevantnom Regionalnom koordinacijskom sastanku.
5. Za parametre navedene u Poglavlju II. sekciji B/B1.1.(2), podaci će se dostavljati kvartalno i biti konzistentni s matricom ribolovnih aktivnosti opisanom u Prilogu V. ovoga Pravilnika (1. do 5.).
3. Strategija uzorkovanja
1. Za iskrcaj:
a) država članica na čijem se teritoriju obavlja prva prodaja bit će odgovorna da osigura da se biološko uzorkovanje obavlja sukladno standardima definiranim ovim Planom. Ukoliko je potrebno, država članica može surađivati s nadležnim tijelima trećih država u procesu biološkog uzorkovanja za plovila trećih država koja u lukama dotične države članice obavljaju iskrcaj;
b) za potrebe uzorkovanja, moraju se u obzir uzeti samo najznačajniji metieri. Kako bi se odredili metieri za koje će se obaviti uzorkovanje, primijenit će se sljedeći sustav rangiranja na razini 6 matrice iz Priloga V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika koristeći kao referencu prosječne vrijednosti iz prethodne 2 godine i
– stanice metiera će se najprije rangirati prema njihovom udjelu u ukupnom iskrcaju. Udjeli će se onda kumulirati, počevši s najvećim, do dostizanja razine od 90% ukupnog iskrcaja. Svi metieri koji pripadaju u gornjih 90% iskrcaja bit će određeni za uzorkovanje,
– proces će se onda ponoviti po ukupnoj vrijednosti iskrcaja i ponovljen treći put po ukupnom naporu u danima na moru. Metieri u gornjih 90% a nisu u prvom popisu dodat će se popisu metiera koji će se uzorkovati.
– STECF može odrediti da se odabiru metiera za uzorkovanje dodaju i drugi metieri koji se ne nalaze u gornjih 90% ni po kojem ključu, ali su od iznimnog značaja za upravljanje resursima;
c) jedinice uzorkovanja bit će ribolovno putovanje/izlazak u ribolov i broj putovanja/izlazaka koji će se uzorkovati osigurati će dobru pokrivenost metiera;
d) razine preciznosti i sustav rangiranja referenciraju se na istim razinama kao i programi uzorkovanja, što znači na nacionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz nacionalne planove prikupljanja podataka i na regionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz regionalno koordinirane programe uzorkovanja;
e) intenzitet uzorkovanja bit će proporcionalan relativno naporu i variabilnosti u ulovu tog metiera. Najmanji broj ribolovnih putovanja/izlazaka u ribolov koji će se uzorkovati neće biti manji od 1 izlazak/putovanje mjesečno tijekom ribolovne sezone za putovanja/izlaske koji traju manje od 2 tjedna i 1 putovanje/izlazak kvartalno u drugim slučajevima;
f) kod uzorkovanja po izlasku/ribolovnom putovanju, vrste će se uzorkovati istodobno kako slijedi:
– Grupa 1.: Vrste koje pokreću proces međunarodnih mjera upravljanja uključujući vrste obuhvaćene planovima upravljanja na razini EU ili planovima oporavka na razini EU ili dugogodišnjim planovima na razini EU ili akcijskim planovima zaštite i upravljanja na razini EU na temelju Uredbe Vijeća (EC) br. 2371/2002,
– Grupa 2.: Ostale vrste koje su regulirane na međunarodnoj razini i glavne vrste usputnog ulova koje nisu regulirane na međunarodnoj razini,
– Grupa 3.: Sve ostale vrste usputnog ulova (ribe i školjkaši). Lista vrsta iz Grupe 3. utvrdit će se na regionalnoj razini na regionalnim koordinacijskim sastancima i potvrditi od strane STECF-a
g) svrstavanje vrsta u Grupu 1. i 2. određeno je u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika. Izbor shema uzorkovanja ovisit će o broju (diverzitetu) vrsta koje se uzorkuju i uvjetima pod kojima se obavlja uzorkovanje. Izgled uzorkovanja po metieru mora u obzir uzeti i periodičnost uzorkovanja kao i shemu uzorkovanja koja će se primijeniti. Moguće sheme uzorkovanja, kako su opisane u sljedećoj tablici, uključuju:
– Shema 1.: sveobuhvatno uzorkovanje svih vrsta,
– Shema 2.:u okviru svakog vremenskog stratuma, pojedino uzorkovanje se dijeli na dva dijela. Jedan dio uzorkovanja (x%) razmatra uzorkovanje svih vrsta na obali dok drugi dio uzorkovanja (100-x%) razmatra samo uzorkovanje vrsta iz Grupe 1.,
– Shema 3.: u okviru svakog vremenskog stratuma, pojedino uzorkovanje se dijeli na dva dijela. Jedan dio uzorkovanja (x%) razmatra uzorkovanje svih vrsta iz Grupe 1. i Grupe 2. na obali dok drugi dio uzorkovanja (100-x%) razmatra samo uzorkovanje vrsta iz Grupe 1. U ovoj shemi, vrste iz Grupe 3. moraju se uzorkovati na moru;
Tablica 1. Sažetak shema koje se mogu koristiti kod istodobnog uzorkovanja
shema uzorkovanja |
frekvencija |
Grupa 1. |
Grupa 2. |
Grupa 3. |
Shema 1. |
svako uzorkovanje |
da |
da |
da |
Shema 2. |
x% uzorkovanja |
da |
da |
da |
(100-x)% broja uzorkovanja |
da |
|||
Shema 3. |
x% uzorkovanja |
da |
da |
uzorkovanje na moru |
(100-x)% broja uzorkovanja |
da |
h) za svaki uzorak, navest će se shema uzorkovanja (Tablica 1.) zajedno s informacijama o tome koliko je potpuno uzorkovanje;
Kod uzorkovanja pojedine vrste, broj jedinki koje se izmjere mora osigurati kvalitetu i točnost rezultirajuće dužinske frekvencije. Broj dužinskih klasa u uzorku može se procijeniti iz približnog raspona dužina u uzorku i, slijedom toga, broj riba koje će se izmjeriti bit će između 3x broja dužinskih klasa i 5x broja dužinskih klasa kao prve aproksimacije, u nedostatku statističke optimizacije uzorkovanja.
i) druge procedure uzorkovanja mogu se koristiti pod uvjetom da postoje znanstveni dokazi koji pokazuju da će ove procedure postići iste ciljeve kao i one opisane u točki 3(1)(g);
j) sažetak protokola uzorkovanja dostavit će se STECF-u kroz Plan prikupljanja podataka za svaki uzorkovani metier.
2. Za odbačeni ulov:
a) sustav rangiranja naveden u Poglavlju II sekciji B/B1 3(1) koristit će se za odabir metiera kako bi se procijenio odbačeni ulov. U svakom slučaju, kad se procjenjuje da odbačen ulov u pojedinom metieru prelazi 10% ukupne količine ulova, a ovaj metier nije u skupini onih koji se moraju uzorkovati, taj će se metier dodati skupini koju je potrebno uzorkovati
b) jedinice uzorkovanja bit će ribolovno putovanje/izlazak u ribolov i broj putovanja/izlazaka koji će se uzorkovati osigurati će dobru pokrivenost metiera;
c) razine preciznosti i sustav rangiranja referenciraju se na istim razinama kao i programi uzorkovanja, što znači na nacionalnoj razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz nacionalne planove prikupljanja podataka i na regionalnih razini metiera za podatke koji su prikupljeni kroz regionalno koordinirane programe uzorkovanja;
d) intenzitet uzorkovanja bit će proporcionalan relativnom naporu i/ili varijabilnosti u ulovu tog metiera. Najmanji broj ribolovnih putovanja/izlazaka u ribolov koji će se uzorkovati neće biti manji od 2 putovanja/izlaska po kvartalu;
e) odbačeni ulov pratit će se za vrste Grupe 1., 2. i 3., kako su definirane u Poglavlju III., sekciji B/B1/3(f), kako bi se procijenila kvartalna prosječna težina odbačenog ulova. Nadalje;
– odbačeni ulov mora se kvartalno procijeniti u pogledu dužinske distribucije u slučajevima kada na godišnjoj razini on predstavlja bilo 10% ukupnog ulova po težini ili 15% ukupnog ulova po broju za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2.
– kad se odbacuju vrste čije dužinske kategorije nisu zastupljene u iskrcaju, potrebno je odrediti starost u skladu s pravilima iz Priloga VIII.,
f) gdje je to relevantno, potrebno je provesti pilot istraživanja iz Poglavlja II. B(1)
g) sažetak protokola uzorkovanja dostavit će se STECF-u kroz Plan prikupljanja podataka za svaki uzorkovani metier.
3. Za rekreacijski ribolov
a) za rekreacijski ribolov koji cilja vrste navedene u Prilogu V. (1. do 5.) ovoga Pravilnika, kvartalno će se procjenjivati težina ulova
b) gdje je to relevantno, potrebno je provesti pilot istraživanja iz Poglavlja II. B(1) kako bi se procijenio značaj rekreacijskog ribolova navedenog u točci 3(3)(a).
4. Razine preciznosti
1. Za iskrcaj:
a) razina preciznosti 2 mora biti ciljana na razini stoka za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2. Ukoliko je potrebno, specifični uzorci temeljeni na stoku dodat će se ukoliko uzorci temeljeni na metieru ne daju dovoljnu preciznost dužinske distribucije na razini stoka.
2. Za odbačeni ulov:
a) podaci o kvartalnim procjenama dužinske i starosne strukture odbačenog ulova za vrste iz Grupe 1. i Grupe 2. moraju dovesti do razine preciznosti 1;
b) procjene težine vrsta Grupe 1., 2. i 3. mora dovesti do razine preciznosti 1.
3. Za rekreacijski ribolov
a) podaci o godišnjim procjenama ulova moraju dovesti do razine preciznosti 1.
5. Pravila za izuzeća
1. Ukoliko se ne mogu doseći razine preciznosti navedene u Poglavlju III. sekciji B/B1/4 2 (a) i (b) i 3(a) i (b), ili se one mogu doseći samo uz prekomjerno visoke troškove, moguće je na temelju preporuke STECF-a dobiti izuzeća od strane Europske komisije kako bi se smanjile razine preciznosti, frekvencija uzorkovanja ili provodila pilot istraživanja pod uvjetom da je ovaj zahtjev potpuno dokumentiran i znanstveno potvrđen.
B2. Varijable koje se odnose na stok
1. Varijable
1. Za stokove navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika, moraju se prikupljati sljedeće varijable:
a) individualne informacije o starosti;
b) individualne informacije o duljini;
c) individualne informacije o težini;
d) individualne informacije o spolu;
e) individualne informacije o spolnoj zrelosti;
f) individualne informacije o fekunditetu
g) korištenjem shema uzorkovanja navedenih u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika
2. Prikupljanje individualnih informacija navedenih u paragrafu (1) bit će povezano s ogovarajućim informacijama o prostornom i vremenskom stratumu.
3. Za divljeg lososa u rijekama koje su definirane od strane ICES-a i utječu u Baltičko more III b-d, moraju se prikupljati sljedeće varijable:
a) podaci o abundanci mlađi;
b) podaci o abundanci mladog lososa;
c) podaci o broju jedinki koji putuju uzvodno.
2. Razine disagregacije
1. Nužne razine disagregacije i periodnost uzorkovanja za sve varijable i intenzitete uzorkovanja za starost definirani su u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika Za strategije uzorkovanja i intenzitete uzorkovanja primjenjuju se pravila utvrđena u Poglavlju II. sekciji B (Razine preciznosti i intenzitet uzorkovanja).
3. Strategija uzorkovanja
1. Gdje je to moguće, obavit će se očitavanja starosti na gospodarskim ulovima s ciljem procjene starosne strukture po vrstama i, gdje je to relevantno, parametrima rasta. Gdje to nije moguće, odgovarajuća obrazloženja moraju biti navedena u Planu prikupljanja podataka.
2. Ukoliko se razine preciznosti navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika mogu postići suradnjom između država, svaka država osigurat će da njezin doprinos zajedničkim podacima osigura postizanje te razine preciznosti.
4. Razine preciznosti
1. Za stokove vrsta kojima se može odrediti starost, prosječna težina i dužina za svaki starosni razred procijenit će se s razinom preciznosti 3, do one starosti kod koje kumulativna količina iskrcaja za tu starost čini barem 90% nacionalnog iskrcaja stoka.
2. Za stokove kod kojih nije moguće odrediti starost, ali kod kojih krivulja rasta može biti procijenjena, prosječna težina i dužina za svaku pseudo-dob (što znači izvedenu iz krivulje rasta) procijenit će se s razinom preciznosti 2, do one starosti kod koje kumulativna količina iskrcaja za tu starost čini barem 90% nacionalnog iskrcaja stoka.
3. Za stupanj zrelosti, fekunditet i omjer spolova, može se izabrati između reference na starost ili dužinu, pod uvjetom da su se države koje moraju provesti biološko uzorkovanje dogovorile sljedeće:
a) za stupanj zrelosti i fekunditet, izračunate kao postotak zrelih riba, mora se postići razina preciznosti 3 unutar starosnog i(ili dužinskog raspona, čije granice odgovaraju 20% i 90% zrelih riba.
b) za omjer spolova, izračunat kao postotak ženki, mora se postići razina preciznosti 3, do one starosti ili dužine kod koje kumulativna količina iskrcaja koja odgovara toj starosti ili dužini čini barem 90% nacionalnog iskrcaja stoka.
5. Pravila za izuzeća
Planom prikupljanja podataka se može isključiti procjena varijabli koje se odnose na stok za stokove za koje su određene kvote pod sljedećim uvjetima:
a) kvota mora činiti manje od 10% ukupne kvote Zajednice ili biti manja od 200 tona tijekom prethodne tri godine
b) zbroj kvota država čije kvote su manje od 10% mora biti manji od 25% ukupne kvote Zajednice.
2. Ukoliko su zadovoljeni uvjeti iz točke 1(a), ali ne i iz točke 1(b), države mogu uspostaviti zajednički program kako bi postigle za ukupne iskrcaje zajedničku shemu uzorkovanja, ili država može sama uspostaviti dodatne nacionalne sheme uzorkovanja kako bi postigla istu razinu preciznosti.
3. Ukoliko je primjenjivo, Plan prikupljanja podataka se mora prilagoditi do 1. veljače svake godine kako bi se uzeo u obzir proces razmjene kvota među državama.
4. Za stokove kod kojih nisu definirane kvote i koji su izvan Mediterana, primjenjuju se ista pravila kao u točci 5(1) na osnovi prosječnog iskrcaja u protekle tri godine i u odnosu na ukupan iskrcaj Zajednice za taj stok.
5. Za stokove u Mediteranu, iskrcaj pojedine države po vrstama po težini mora činiti manje od 10% ukupnog iskrcaja Zajednice u Mediteranu, ili manje od 200 tona, osim za tunu (Thunnus thynnus).
C. PRIKUPLJANJE TRANSVERZALNIH VARIJABLI
1. Varijable
1. Varijable koje je potrebno prikupljati navedene su u Prilogu IX. ovoga Pravilnika. Podaci će se davati prema periodu navedenom u tom Prilogu.
2. Mogu se pojaviti kašnjenja između podataka o degmentima flote i podataka o ribolovnom naporu.
2. Razine disagregacije
1. Razine disagregacije dane su u Prilogu IX. ovoga Pravilnika sukladno kriterijima definiranim u Prilogu VI. ovoga Pravilnika.
2. Razna agregacije odgovarat će najnižoj razini disagregacije koja se traži. Grupiranje stanica u ovoj shemi može se obaviti pod uvjetom da odgovarajuća statistička analiza pokaže da je moguće. Takva spajanja moraju biti odobrena na odgovarajućim Regionalnim Koordinacijskim Sastancima.
3. Strategija uzorkovanja
1. Kad god je to moguće, transverzalne varijable prikupljati će se na cjelovit način. Gdje to nije moguće, Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis i detalje procedura uzorkovanja.
4. Razine preciznosti
1. Godišnje izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka mora sadržavati informacije o kvaliteti (točnost i preciznost).
D. ZNANSTVENA ISTRAŽIVANJA NA MORU
1. Bit će obuhvaćena sva istraživanja navedena u Prilogu X. ovoga Pravilnika.
2. Planovi prikupljanja podataka će osigurati kontinuitet s ranije provedenim istraživanjima na moru.
3. Bez obzira na točke 1. i 2., mogu se predložiti modifikacije u obavljanju istraživanja ili načinu uzorkovanja, pod uvjetom da to ne utječe negativno na kvalitetu rezultata. Europska komisija će prihvatiti modifikacije uz uvjet potvrde STECF-a.
Poglavlje IV MODUL PROCJENE EKONOMSKE SITUACIJE U SEKTORU UZGOJA I RIBOPRERAĐIVAČKE INDUSTRIJE
A. PRIKUPLJANJE PODATAKA O SEKTORU UZGOJA
1. Varijable
1. Sve varijable navedene u Prilogu XI. ovoga Pravilnika prikupljat će se na godišnjoj razini po segmentu sukladno segmentaciji kako je navedena u Prilogu XII. ovoga Pravilnika.
2. Statistička jedinica će biti poduzeće definirano kao najniža pravna osnova za potrebe računovodstva.
3. Populacija će se odnositi na poduzeća čija je primarna aktivnost definirana sukladno EUROSTAT-ovoj definiciji pod NACE kodom 05.02. »Uzgoj ribe«.
4. Nacionalna valuta konvertira se u Euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj Centralnoj Banci (ECB).
2. Razine disagregacije
1. Podaci će biti segmentirani po vrstama i tehnikama uzgoja, kako je navedeno u Prilogu XII. ovoga Pravilnika. Ukoliko je potrebno, moguće je dalje segmentirati po veličini poduzeća ili drugim kriterijima.
2. Prikupljanje podataka o slatkovodnim vrstama nije obvezno. No, ukoliko se ovi podaci prikupljaju, mora se slijediti segmentacija definirana u Prilogu XII. ovoga Pravilnika.
3. Strategija uzorkovanja
1. Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis metodologije za procjenu svake ekonomske varijable, uključujući i aspekt kvalitete.
2. Mora se osigurati konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. upitnici, financijska izvješća).
4. Razine preciznosti
1. Godišnje izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka mora sadržavati informacije o kvaliteti procjena (točnost i preciznost).
B. PRIKUPLJANJE EKONOMSKIH PODATAKA O RIBOPRERAĐIVAČKOJ INDUSTRIJI
1. Varijable
1. Sve varijable navedene u Prilogu XIII. ovoga Pravilnika prikupljat će se na godišnjoj razini za cijelu populaciju.
2. Populacija se odnosi na poduzeća čija je glavna aktivnost definirana sukladno EUROSTAT-ovoj definiciji pod NACE kodom 15.20 »Prerada ribe i proizvoda ribarstva«.
3. Kao smjernice, nacionalna kodifikacija koja se primjenjuje na temelju Uredbi 852/2004, 853/2004 i 854/2004 dodatno će se koristiti kao način unakrsne provjere i identifikacije poduzeća pod NACE kodom 15.20.
4. Nacionalna valuta konvertira se u Euro koristeći prosječni godišnji tečaj kako se isti vodi u Europskoj Centralnoj Banci (ECB).
2. Razine disagregacije
1. Statistička jedinica će biti poduzeće definirano kao najniža pravna osnova za potrebe računovodstva.
2. Za poduzeća koja obavljaju preradu ribe kao sekundarnu aktivnost, obavezno je prikupljanje sljedećih podataka u prvoj godini svakog programskog razdoblja:
a) broj poduzeća
b) prihod od prerade ribe
3. Strategije uzorkovanja
1. Plan prikupljanja podataka mora sadržavati opis metodologije procjene svake ekonomske varijable, uključujući i aspekt kvalitete.
2. Mora se osigurati konzistentnost i usporedivost svih ekonomskih varijabli koje potječu iz različitih izvora (npr. upitnici, financijska izvješća).
4. Razine preciznosti
1. Godišnje izvješće o provedbi Plana prikupljanja podataka mora sadržavati informacije o kvaliteti procjena (točnost i preciznost).
Poglavlje V MODUL PROCJENE UČINAKA RIBOLOVNOG SEKTORA NA MORSKI EKOSUSTAV
1. Varijable
1. Da bi se omogućio izračun indikatora navedenih u Prilogu XIII. ovoga Pravilnika, podaci koji su navedeni u ovom Prilogu prikupljat će se na godišnjoj razini s izuzetkom onih koje se moraju prikupljati na višoj razini disagregacije.
2. Podaci navedeni u Prilogu XIV. ovoga Pravilnika prikupljat će se na nacionalnoj razini kako bi omogućili izračun indikatora na odgovarajućoj zemljopisnoj skali, kako je navedeno u Prilogu III. ovoga Pravilnika.
2. Razina disagregacije
1. Primjenjivat će se razina disagregacije kako je navedeno u Prilogu XIV. ovoga Pravilnika.
3. Strategija uzorkovanja
1. Primijenit će se preporuke navedene u specifikacijama iz Priloga XIV. ovoga Pravilnika.
4. Razine preciznosti
1. Primijenit će se preporuke navedene u specifikacijama iz Priloga XIV. ovoga Pravilnika.
Poglavlje VI MODUL UPRAVLJANJA I KORIŠTENJA PODATAKA OBUHVAĆENIM OKVIROM PRIKUPLJANJA PODATAKA
A. UPRAVLJANJE PODACIMA
1. U pogledu podataka obuhvaćenih ovim Pravilnikom, ova sekcija pokriva razvoj baze podataka, unos podataka i pohranu, kontrolu kvalitete podataka i njihovu validaciju te obradu podataka od primarnih podataka do detaljnih ili agregiranih podataka kako je to navedeno u članku 21. stavku 1. ovoga Pravilnika.
2. Uključit će proces obrade primarnih socio-ekonomskih podataka u meta-podatke kako je to navedeno u. članku 16. točki b) ovoga Pravilnika.
3. Na zahtjev Europske komisije, dostavit će se podaci o procesu obrade iz točke 2.
B. KORIŠTENJE PODATAKA
1. Ova sekcija obuhvaća proizvodnju setova podataka i njihovo korištenje kako bi se podržao proces znanstvenih analiza kao temelj za donošenje znanstvenih savjeta u upravljanju ribarstvom, kako je to navedeno u članku 22. stavku 1. točki a) ovoga Pravilnika.
2. Uključit će procjene bioloških parametara (starost, težina, spol, spolna zrelost i fekunditet) za stokove navedene u Prilogu VIII. ovoga Pravilnika, pripremu setova podataka za procjenu stokova i bio-ekonomsko modeliranje i odgovarajuće znanstvene analize.
PRILOG II.
ZEMLJOPISNA STRATIFIKACIJA PO REGIONALNIM ORGANIZACIJAMA ZA UPRAVLJANJE U RIBARSTVU
ICES |
NAFO |
ICCAT |
GFCM |
CCAMIR |
IOTC |
Ostali |
|
Razina 1 |
Područje |
Područje |
FAO Područje |
Područje Npr. 37 Sredozemno more i Crno more |
Područje Npr. 48 |
FAO Područje |
FAO Područje |
Razina 2 |
Potpodručje Npr. 27.IV Sjeverno more |
Potpodručje Npr. 21.2 Labrador |
FAO Potpodručje |
Potpodručje Npr. 37.1 Zapadni |
Potpodručje Npr. 48.1 Antarktički poluotok |
FAO Potpdručje |
FAO Potpodručje |
Razina 3 |
Divizija Npr. 27.IV c |
Divizija Npr. 21.2 H |
Divizija 5° x 5° |
Divizija Npr. 37.1.2 Lionski zaljev |
Divizija Npr. 58.5.1 Otočje Kerguelen |
Divizija 5° x 5° |
Divizija 5° x 5° |
Razina 4 |
Poddivizija Npr. 27.III.c.22 |
GSA Npr. GSA 1 |
|||||
Razina 5 |
Pravokutnik 30´ x 1° |
Pravokutnik |
Pravokutnik 1° x 1° |
Pravokutnik 30´ x 1° |
Pravokutnik 1° x 1° |
Pravokutnik 1° x 1° |
PRILOG III.
ZEMLJOPISNA STRATIFIKACIJA PO REGIJAMA
Podregija/Ribolovna zona(1) |
Regija |
Nadregija |
|
Razina |
1 |
2 |
3 |
Klaster prostornih jedinica na razini 4 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (ICES poddivizija) |
Baltičko more (ICES područja III b-d) |
Baltičko more (ICES područja III b-d), Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II), i Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja). |
|
Klaster prostornih jedinica na razini 3 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (ICES divizija) |
Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočno Arktik (ICES područja I i II) |
||
Klaster prostornih jedinica na razini 3 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (ICES/NAFO divizija) |
Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja) |
||
Klaster prostornih jedinica na razini 4 kao što je definirano u Prilogu II ovoga Pravilnika (GSA) |
Sredozemno more i Crno more |
Sredozemno more i Crno more |
|
Potpodručja uzorkovanja Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (osim Opće komisije za ribarstvo na Sredozemlju)) |
Ostale regije u kojima djeluju plovila Europske unije, te su pod nadležnošću Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu kojima je Zajednica ugovorna stranka ili promatrač (npr. ICCAT, IOTC, CECAF itd.) |
Ostale regije |
|
(1) Podregije ili ribolovne zone uspostavljene su od strane država-članica za prvi period programiranja (2009-2010); mogu se redefinirati na Regionalnim koordinacijskim sastancima i prihvatiti od strane STECF-a, ako je potrebno. Ova razina trebala bi biti u skladu s postojećim zemljopisnim divizijama. |
PRILOG IV.
SEGMENTACIJA FLOTE PO REGIJAMA
Kategorije duljina plovila (LoA) (1) |
|||||||
0– < 10m 0– < 6m |
10– < 12m 6– < 12m |
12– < 18 m |
18– < 24m |
24– < 40m |
40 m ili veći |
||
AKTIVNA PLOVILA |
|||||||
Koja koriste »aktivne« alate |
Koćarice s gredom |
||||||
Pridnene koćarice |
|||||||
Pelagijske koćarice |
|||||||
Plivaričari |
|||||||
Plovila s dredžama |
|||||||
Plovila s drugim aktivnim alatima |
|||||||
Koja koriste »pasivne« alate |
Plovila s udičarskim alatima |
(2) |
(2) |
||||
Potegače i/ili stajačice |
|||||||
Plovila s vršama i/ili drugim klopkama |
|||||||
Plovila s drugim pasivnim alatima |
|||||||
Plovila koja koriste samo polivalentne pasivne alate |
|||||||
Koriste polivalentne alate |
Plovila koja koriste pasivne i aktivne alate |
||||||
NEAKTIVNA PLOVILA |
|||||||
(1) Za plovila koja su ispod 12 metara i djeluju u Sredozemnom moru i Crnom moru, koristit će se kategorije duljina 0– <6 i 6– <12 metara. Za sve ostale regije koriste se kategorije duljina 0– <10 i 10– <12 metara. (2) Plovila manja od 12 metara koja djeluju u Sredozemnom moru i Crnom moru, te koriste pasivne alate mogu se razlučiti po tipu alata. |
PRILOG V.
RIBOLOVNA AKTIVNOST (METIER) PO REGIJAMA
(1) Baltičko more (ICES poddivizija 22-32)
Razina 1 |
Razina 2 |
Razina 3 |
Razina 4 |
Razina 5 |
Razina 6 |
Kategorije duljina plovila (LoA) |
|||||
Aktivnost |
Klasa alata |
Grupa alata |
Vrsta alata |
Ciljane vrste |
Veličina oka i ostala selektivna svojstva |
<10 |
10 – <12 |
12 – <18 |
18 – <24 |
24 – <40 |
40 & + |
Ribolovna aktivnost |
Koće |
Pridnene koće |
Pridnena povlačna mreža -koća (OTB) |
Rakovi |
(b) |
||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Koća sa širilicama s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT) |
Rakovi |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Pridnena povlačna mreža-koća (povlačenje u paru) (PTB) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Pelagične koće |
Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM) |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Pelagijska povlačna mreža – koća (povlačenje u paru (PTM) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Udičarski alati i povrazi |
Štapovi i povrazi |
Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM) |
Bijela riba |
||||||||
Parangali |
Plutajući paragali(LLD) |
Mala pelagična riba |
|||||||||
Anadromne vrste |
Ribolovna aktivnost |
Udičarski alati i povrazi |
Parangali |
Stajaći parangali (LLS) |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Anadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Katadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Klopke |
Klopke |
Vrše i klopke (FPO) (c) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Anadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Katadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Stajaći kogol (FYK) (c) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Anadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Katadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Otkrivene klopke (FPN) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Anadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Katadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Mreže stajačice |
Mreže stajačice |
Trostruka mreža stajačica (GTR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Mreže stajačice |
Mreže stajačice |
Slatkovodne vrste |
(b) |
|||||||
Jednostruke mreže stajačice (GNS) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Anadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Katadromne vrste |
(b) |
||||||||||
Potegače |
Okružujuće mreže |
Plivarica (PS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||
Potegače |
Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC) |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||
Slatkovodne vrste |
(b) |
||||||||||
Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV) |
Bijela riba |
(b) |
|||||||||
Nedostatak informacija o ribolovnoj aktivnosti |
Nedostatak informacija o ribolovnoj aktivnosti |
Ostale aktivnosti osim ribolova |
Ostale aktivnosti osim ribolova |
|||||||
Neaktivan |
Neaktivan |
|||||||
Rekreacijski ribolov |
Samo za vrste: losos, bakalar, jegulja, morski psi |
Nije primjenjivo |
Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila |
|||||
(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, kozice). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu. (b) Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 88/98 (NN L), 15.1.1998, p. 1) i (EZ) Br. 2187/2005 (NN L 349, 31. 12. 2005., p. 1). (c) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17). |
Napomena:
U slučaju potrebe, provest će se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.
(2) Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II)
Razina 1 |
Razina 2 |
Razina 3 |
Razina 4 |
Razina 5 |
Razina 6 |
Kategorije duljina plovila (LoA) |
|||||
Aktivnost |
Klasa alata |
Grupa alata |
Vrsta alata |
Ciljane vrste |
Veličina oka i ostala selektivna svojstva |
<10 |
10 – <12 |
12 – <18 |
18 – <24 |
24 – <40 |
40 & + |
Ribolovna aktivnost |
Dredže |
Dredže |
Dredža (kunjkara i rampon) (DRB) |
Mekušci |
(b) |
||||||
Mehanička dredža (HMD) |
Mekušci |
(b) |
|||||||||
Koće |
Pridnene koće |
Pridnena povlačna mreža – koća (OTB) |
Mekušci |
(b) |
|||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano rakovi i demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano glavonošci i demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Kombinirano pelagična i demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Kombinirano demerzalna riba i duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Koća sa širilicama s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT) |
Mekušci |
(b) |
|||||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Kombinirano rakovi i demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano pelagične i demerzalne ribe |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Koće |
Pridnene koće |
Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB) |
Demerzalna riba |
(b) |
||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Koća s gredom (TBB) |
Rakovi |
(b) |
|||||||||
Demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Kombinirano rakovi i demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Pelagične koće |
Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM) |
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Pelagijska povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTM) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Udičarski alati i povrazi |
Štapovi i povrazi |
Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM) |
Bijela riba |
(b) |
|||||||
Parangali |
Stajaći parangali |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||
Klopke |
Klopke (c) |
Vrše i klopke (FPO) |
Mekušci |
(b) |
|||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Bijela riba |
(b) |
||||||||||
Stajaći kogol (FYK) |
Katadromne vrste |
(b) |
|||||||||
Mreže stajačice |
Mreže stajačice |
Trostruka mreža stajačica (GTR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||
Jednostruka mreža stajačica (GNS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Potegače |
Okružujuće mreže |
Plivarica (PS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||
Potegače |
Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC) |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||
Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV) |
Bijela riba |
(b) |
|||||||||
Ostali alati |
Ostali alati |
Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje |
Staklasta jegulja ili mlađ jegulje |
(b) |
|||||||
Opcija |
Opcija |
(b) |
|||||||||
Ostale aktivnosti osim ribolova |
Ostale aktivnosti osim ribolova |
||||||||||
Neaktivan |
Neaktivan |
||||||||||
Rekreacijski ribolov |
Samo za vrste: bakalar, jegulja, morski psi |
Nije primjenjivo |
Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila |
||||||||
(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu. (b) Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EEZ) Br. 1899/85 (NN L 179, 11. 7. 1985., p. 2), (EEZ) Br. 1638/87 (NN L 153, 13. 6. 1987., p. 7), (EZ) Br. 850/98 (NN L 125, 27. 4. 1998., p. 1), Uredba Komisije (EZ) Br. 2056/2001 (NN L 277, 20. 10. 2001., p– 13), (EZ) Br. 494/2002 (NN L 77, 20. 3. 2002., p. 8) i Uredba Vijeća (EZ) Br. 40/2008 (NN L 19, 23. 1. 2008., p. 1). (c) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17). |
Napomena:
U slučaju potrebe, provesti će se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.
(3) Sjeverni Atlantik (ICES područja V-XIV i NAFO područja)
Razina 1 |
Razina2 |
Razina 3 |
Razina 4 |
Razina 5 |
Razina 6 |
Kategorije duljina plovila (LoA) |
|||||
Aktivnost |
Klasa alata |
Grupa alata |
Vrsta alata |
Ciljane vrste |
Veličina oka i ostala selektivna svojstva |
<10 |
10 - <12 |
12 - <18 |
18 - <24 |
24 - <40 |
40 & + |
Ribolovna aktivnost |
Dredže |
Dredže |
Dredža (kunjkara i rampon) (DRB) |
Mekušci |
(b) |
||||||
Mehanička dredža (HMD) |
Mekušci |
(b) |
|||||||||
Koće |
Pridnene koće |
Pridnena povlačna mreža – koća (OTB) |
Mekušci |
(b) |
|||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano rakovi i demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano glavonošci i demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Kombinirano pelagična i demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Kombinirano demerzalna riba i duboko morske vrste |
(b) |
||||||||||
Koća sa širilicama – s višestrukim povlačnim jedinicama (OTT) |
Mekušci |
(b) |
|||||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Kombinirano rakovi i demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Kombinirano pelagična i demerzalna riba |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Koće |
Pridnene koće |
Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB) |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Koća s gredom (TBB) |
Rakovi |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano rakovi i demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Kombinirano demerzalna riba i glavonošci |
(b) |
||||||||||
(b) |
|||||||||||
Pelagične koće |
Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM) |
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Pelagijska povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTM) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Udičarski alati i povrazi |
Štapovi i povrazi |
Ručni povrazi i štapovi za bacanje udica (LHP i LHN) |
Bijela riba |
(b) |
|||||||
Glavonošci |
(b) |
||||||||||
Panula za lov tuna (LTL) |
Velika pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Parangali |
Plutajući parangali (LLD) |
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Stajaći parangali (LLS) |
Duboko-morske vrste |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Klopke |
Klopke (c) |
Vrše i klopke (FPO) |
Mekušci |
(b) |
||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Bijela riba |
(b) |
||||||||||
Stajaći kogol (FYK) |
Katadromne vrste |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Otkrivene klopke (FPN) |
Velika pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Mreže stajačice |
Mreže stajačice |
Trostruka mreža stajačica (GTR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||
Jednostruka mreža stajačica (GNS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Rakovi |
(b) |
||||||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Potegače |
Okružujuće mreže |
Plivarica (PS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Potegače |
Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC) |
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||
Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV) |
Bijela riba |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Ostali alati |
Ostali alati |
Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje |
Staklasta jegulja ili mlađ jegulje |
(b) |
||||||
Opcija |
Opcija |
(b) |
|||||||||
Ostale aktivnosti osim ribolova |
Ostale aktivnosti osim ribolova |
||||||||||
Neaktivan |
Neaktivan |
||||||||||
Rekreacijski ribolov |
Samo za vrste: losos, brancin, morski psi, jegulja (samo za ICES područja) |
Nije primjenjivo |
Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila |
||||||||
(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu. (b) Kao što je definirano u Uredbi (EZ) Br. 850/1998, Uredbi Vijeća (EZ) Br. 2549/2000 (NN L 292, 21. 11. 2000., p. 5), Uredbama (EZ) Br. 2056/2001, (EZ) Br. 494/2002, Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1386/2007 (NN L 318, 5. 12. 2007., p. 1) i Uredbi (EZ) Br. 40/2008. (c) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17). |
Napomena:
U slučaju potrebe, provesti će se pilot-studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.
(4) Sredozemno more i Crno more
Razina 1 |
Razina 2 |
Razina 3 |
Razina 4 |
Razina 5 |
Razina 6 |
Kategorije duljina plovila (LoA) |
|||||
Aktivnost |
Klasa alata |
Grupa alata |
Vrsta alata |
Ciljane vrste |
Veličina oka i ostala selektivna svojstva |
<10 |
10 - <12 |
12 - <18 |
18 - <24 |
24 - <40 |
40 & + |
Ribolovna aktivnost |
Dredže |
Dredže |
Dredža (kunjkara i rampon) (DRB) |
Mekušci |
(b) |
||||||
Koće |
Pridnene koće |
Pridnena povlačna mreža – koća (OTB) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||
Duboko-morske vrste |
(b) |
||||||||||
Kombinirano demerzalne vrste i dubokomorske vrste |
(b) |
||||||||||
Koća sa širilicama – s više strukim povlačnim jedinicama (OTT) |
Demerzalne vrste |
(b) |
Pridnena povlačna mreža – koća, povlačenje u paru (PTB) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||||
Koća s gredom (TBB) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||||
Pelagične koće |
Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM) |
Kombinirano demerzalne i pelagične vrste |
(b) |
||||||||
Pridnena pelagijska mreža – koća, povlačenje u paru (PTM) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Udičarski alati i povrazi |
Štapovi i povrazi |
Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM) |
Bijela riba |
(b) |
|||||||
Glavonošci |
(b) |
||||||||||
Panula za lov tune |
Velika pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Parangali |
Plutajući parangali (LLD) |
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||
Stajaći parangali (LLS) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Klopke |
Klopke (d) |
Vrše i klopke (FPO) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||
Stajaći kogol (FYK) |
Katadromne vrste |
(b) |
|||||||||
Demerzalne vrste |
(b) |
Ribolovna aktivnost |
Otkrivene klopke (FPN) |
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||
Stajačice |
Mreže stajačice |
Trostruka mreža stajačica (GTR) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||
Jednostruke mreže stajačice (GNS) |
Mala i velika pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne vrste |
(b) |
||||||||||
Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Potegače |
Okružujuće mreže |
Plivarica (PS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Lampara (LA) |
Mala i velika pelagična riba |
(b) |
Potegače |
Korištenje danske potegače tehnikom ispaljivanja mreže s plovila (SSC) |
Demerzalne vrste |
(b) |
||||||||
Danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SDN) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||||
Danska ili pridnena potegača s pomoćnim plovilom (SPR) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||||
Obalna pridnena potegača i danska ili pridnena potegača otvorenog mora (SB i SV) |
Demerzalne vrste |
(b) |
|||||||||
Ostali alati |
Ostali alati |
Ribolov staklaste jegulje ili mlađi jegulje |
Staklasta jegulja ili mlađ jegulje |
(b) |
|||||||
Opcija |
Opcija |
(b) |
|||||||||
Ostale aktivnosti osim ribolova |
Ostale aktivnosti osim ribolova |
||||||||||
Neaktivan |
Neaktivan |
||||||||||
Rekreacijski ribolov |
Samo za vrste: plavoperajna tuna, jegulja, morski psi |
Nije primjenjivo |
Podrazumijeva sve (ako postoje) kategorije duljina plovila |
||||||||
(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune). Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu. (b) Kao što je definirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1967/2006 (NN L 409, 30. 12. 2006., p. 11). (c) Odnosi se samo na rakove Aristaeomorpha foliacea i Aristeus antennatus, vrste koje ne spadaju u definiciju dubokomorskih vrsta prema Uredbi Vijeća (EZ) Br. 2347/2002 (NN L 351, 28. 12. 2022. p. 6) (d) Uključujući jegulju u upravljački ustroj kao što je specificirano u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 1100/2007 (NN L 248, 22. 9. 2007., p. 17). |
Napomena:
U slučaju potrebe, provest će se pilot studije da se uspostave monitoring protokoli za ribolov slatkovodne jegulje.
(5) Ostale regije u kojima djeluju ribarska plovila Europske unije te su pod nadležnošću Regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (RFMO) kojima je Zajednica ugovorna stranka ili promatrač (npr. ICCAT, IOTC, CECAF itd)
Razina 1 |
Razina2 |
Razina 3 |
Razina 4 |
Razina 5 |
Razina 6 |
Kategorije duljina plovila (LoA) |
|||||
Aktivnost |
Klasa alata |
Grupa alata |
Vrsta alata |
Ciljane vrste |
Veličina oka i ostala selektivna svojstva |
<10 |
10 – <12 |
12 – <18 |
18 – <24 |
24 – <40 |
40 & + |
Ribolovna aktivnost |
Koće |
Pridnene koćarice |
Pridnena povlačna mreža – koća |
Rakovi |
(b) |
||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Kombinirano glavonošci i demerzalna riba |
(b) |
||||||||||
Koća sa širilicama – višestruke povlačne jedinice (OTT) |
Rakovi |
(b) |
|||||||||
Pelagične koće |
Pelagijska povlačna mreža – koća (OTM) |
Mala pelagična riba |
(b) |
||||||||
Udičarski alati i povrazi |
Štapovi i povrazi |
Ručni povrazi (LHP) i štapovi za bacanje udica (LHM) |
Velika pelagična riba |
(b) |
|||||||
Demerzalne ribe |
(b) |
||||||||||
Parangali |
Plutajući parangali (LLD) |
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||
Stajaći parangali (LLS) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Klopke |
Klopke |
Vrše i klopke (FPO) |
Rakovi |
(b) |
|||||||
Bijela riba |
(b) |
||||||||||
Mreže stajačice |
Mreže stajačice |
Trostruke mreže stajačice (GTR) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||
Jednostruke mreže stajačice (GNS) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Jednostruke lebdeće ili plovuće mreže (GND) |
Demerzalne ribe |
(b) |
|||||||||
Potegače |
Okružujuće mreže |
Plivarica (PS) |
Mala pelagična riba |
(b) |
|||||||
Velika pelagična riba |
(b) |
||||||||||
Opcija |
Opcija |
(b) |
|||||||||
Ostale aktivnosti osim ribolova |
Ostale aktivnosti osim ribolova |
||||||||||
Neaktivan |
Neaktivan |
||||||||||
(a) Zadržani dio ulova trebao bi se klasificirati po ciljanim vrstama (rakovi, glavonošci, demerzalna riba itd.) na razini ribolovnog izlaska, ili ako je moguće na razini ribolovne operacije, te bi se ulov trebao sortirati po težini ili ukupnoj vrijednosti u slučaju financijski vrijednih vrsta (npr. škamp, tune).Ciljana vrsta koja zauzme prvu poziciju treba se smatrati ciljanom vrstom koja će se prijaviti u matriksu. (b) kao što je definirao u Uredbi Vijeća (EZ) Br. 600/2004 (NN L 97, 1. 4. 2004., p. 1), (EZ) Br. 830/2004 (NN L 127, 29. 4. 2004, p. 31), (EZ) Br. 115/2006 (NN L 21, 25. 1. 2006, p. 1), (EZ) Br. 563/2006 (NN L 105, 13. 4. 2006., p. 33), (EZ) Br. 764 /2006 (NN L 141, 29. 5. 2006., p. 1), (EZ) Br. 805/2006 (NN L 151, 6. 6. 2006., p. 1), (EZ) Br. 1562/2006 (NN L 290, 20. 10. 2006, p. 1), (EZ) Br. 1563/2006 (NN L 290, 20. 10. 2006, p. 6), (EZ) Br. 1801/2006 (NN L 343, 8. 12. 2006., p. 1), (EZ) Br. 2027/2006 (NN L 414, 30. 12. 2006., p. 1) (EZ) Br. 450/2007 (NN L 109, 26. 4. 2007., p. 1), (EZ) Br 753/2007 (NN L 172, 30. 6. 2007, p. 1), (EZ) Br. 893/2007 (NN L 205, 7. 8. 2007., p. 1), (EZ) Br. 894/2007 (NN L 205, 7. 8. 2007., p. 35), (EZ) Br. 1386/2007 (NN L 318, 5. 12. 2007, p. 1), (EZ) Br. 1446/2007 (NN L 331, 17. 12. 2007., p. 1), (EZ) Br. 31/2008 (N L 15, 18. 1. 2008., p. 1), (EZ) Br. 241/2008 (NN L 75, 18. 3. 2008., p. 49) i (EZ) Br. 242/2008 (NN L 75, 18. 3. 2008., p. 51) |
PRILOG VI.
RAZINE DISAGREGACIJE KOJE SE KORISTE ZA PRIKUPLJANJE PODATAKA
Podregije ili ribolovne zone |
Regije |
Nadregije |
||
1 |
2 |
3 |
||
Metier*segment flote |
A |
A1 |
A2 |
A3 |
Metier |
B |
B1 |
B2 |
B3 |
Segment flote |
C |
C1 |
C2 |
C3 |
Napomena: Podregije, regije i nadregije odnose se na potencijalnu geografsku lokaciju u kojoj se može obavljati ribolov. U ovom prilogu prikazane su različite razine za prikupljanje podataka (razine disagregacije). |
PRILOG VII.
LISTA EKONOMSKIH VARIJABLI
Skupina varijabli |
Varijabla |
Specifikacija za sakupljanje podataka |
Jedinica |
Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98 (2) |
Smjernica |
Prihod |
Bruto vrijednost ulova |
Transverzalne varijable |
Euro |
12 11 0 Osim stavke 4 |
|
Prihodi od iznajmljivanja kvota ili drugih ribolovnih prava* |
Euro |
12 11 0 Osim stavke 4 |
|||
Izravne potpore (3) |
Euro |
12 11 0 Osim stavke 4 |
|||
Ostali prihodi (4) |
Euro |
12 11 0 Osim stavke 4 |
|||
Troškovi osoblja |
Nadnice i plaće posadi (5) |
Euro |
13 31 0 |
||
Pripisana vrijednost neplaćenog rada (6) |
Euro |
13 32 0 |
|||
Euro |
|||||
Troškovi energije |
Troškovi energije (7) |
Euro |
20 11 0 (13 11 0) |
||
Troškovi popravaka i održavanja |
Troškovi popravaka i održavanja (8) |
Euro |
(13 11 0) |
ESA (9) 3.70 e) (1) (2) |
|
Ostali troškovi poslovanje |
Varijabilni troškovi (10) |
Euro |
(13 11 0) |
||
Nevarijabilni troškovi (11) |
Euro |
(13 11 0) |
|||
Plaćanje najma kvote ili drugih ribolovnih prava |
Euro |
(13 11 0) |
|||
Troškovi kapitala |
Godišnja amortizacija (12) |
Euro |
ESA 6.02. do 6.05. |
||
Vrijednost kapitala |
Vrijednost stvarnog kapitala: neotpisana zamjenska vrijednost (13) |
Euro |
ESA 7.09. do 7.24 |
||
Vrijednost stvarnog kapitala: neotpisana povijesna vrijednost (13) |
Euro |
ESA 7.09. do 7.24 |
|||
Vrijednost kvote i ostalih ribolovnih prava (14) |
Euro |
ESA 7.09 do 7.24 |
|||
Ulaganja |
Ulaganja u stvarni kapital (15) |
Euro |
15 11 0 |
ESA 3.102. do 3.111. |
|
Financijsko stanje |
Stupanj zaduženosti (16) |
% |
|||
Zapošljavanje |
Zaposlena posada (17) |
Brojčano |
16 11 0; 16 13 0; 16 13 1; 16 13 2 16 13 5; 16 14 0 16 15 0 |
ESA 11.32. do 11.34 |
|
Nacionalni FTE (ekvivalent punog radnog vremena) (18) |
Brojčano |
16 11 0; 16 13 0; 16 13 1; 16 13 2 16 13 5; 16 14 0 16 15 0 |
ESA 11.32. do 11.34 |
||
Usklađeni FTE (19) |
Brojčano |
16 11 0; 16 13 0; 16 13 1; 16 13 2 16 13 5; 16 14 0 16 15 0 |
ESA 11.32. do 11.34 |
Flota |
Broj |
Transverzalne varijable |
Brojčano |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
Prosječna ukupna duljina plovila |
Transverzalne varijable |
Metri |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
|
Prosječna tonaža plovila |
Transverzalne varijable |
GT |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
|
Prosječna snaga plovila |
Transverzalne varijable |
kW |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
|
Prosječna starost |
Transverzalne varijable |
Godina |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
|
Napor |
Dani na moru |
Transverzalne varijable |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
|
Potrošnja energije |
Litara |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
||
Broj ribarskih poduzeća/jedinica |
Broj ribarskih poduzeća/jedinica (20) |
Po kategoriji veličine: 1. posjeduje jedno plovilo 2. posjeduje 2-5 plovila 3. posjeduje >5 plovila |
Brojčano |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
Proizvodna vrijednost po vrsti |
Vrijednost ulova po vrsti |
Transverzalne varijable |
Euro |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
Prosječna cijena po vrsti (21) |
Transverzalne varijable |
Euro/kg |
Neprimjenjivo |
Neprimjenjivo |
|
(1) Ekonomske varijable sakupljat će se na godišnjoj bazi na C3 razini (Prilog V) s iznimkom transverzalnih varijabli koje će se sakupljati na više disagregiranoj razini (kao što je definirano Prilogom VIII), te različitom periodičnošću. (2) NN L 344, 18. 12. 1998., p. 49. (3) Podrazumijeva direkta isplaćivanja, npr. kompenzacije za prestanak ribolova, povrat na gorivo ili slične paušalne kompenzacijske isplate. Ne podrazumijeva socijalne doprinose, neizravne poticaje, npr. niže pristojbe na ulaze kao što su gorivo ili potpore ulaganjima. (4) Podrazumijeva ostale prihode od korištenja plovila, npr. rekreacijski ribolov, turizam, rad na naftnim platformama, itd. Također podrazumijeva isplate osiguranja za štetu na opremi/plovilu ili gubitak opreme/plovila. (5) Podrazumijeva troškove socijalnog osiguranja. (6) Na primjer, vlastiti rad vlasnika plovila. Države članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u nacionalnim programima za prikupljanje podataka. (7) Ne podrazumijeva lubrikacijska ulja. Razlučiti po vrsti ako je moguće (benzin, dizel, biogorivo itd.). (8) Ukupni troškovi održavanja ili popravaka na plovilu ili ribolovnoj opremi. (9) ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995 (European System of Accounts, Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995 priručnik) (10) Podrazumijeva sve kupovine (materijalna dobra ili usluge) koje se odnose na ribolovni napor i/ili ulov/iskrcaj. (11) Podrazumijeva sve kupovine koje se ne odnose na ribolovni napor i/ili ulov/iskrcaj (uključujući i iznajmljenu opremu). |
|||||
(12) Procjenjuje se u skladu sa [predloženom PIM metodologijom u izvješću kapitalnih procjena studije Br. FISH/2005/03: ‘IREPA Onlus Coordinator, 2006. Evaluacija kapitalne vrijednosti, ulaganja i kapitalnih troškova u sektoru ribarstva, Studija Br. FISH/2005/03, 203p.’]. Podaci i procedure estimacije trebale bi se elaborirati u nacionalnom programu. (13) Vrijednost plovila, to jest trup plovila, motor, sva oprema na plovilu i ribolovna oprema. Procjenjuje se u skladu sa [predloženom PIM metodologijom u izvješću kapitalnih procjena studije Br. FISH/2005/03: ‘IREPA Onlus Coordinator, 2006. Evaluacija kapitalne vrijednosti, ulaganja i kapitalnih troškova u sektoru ribarstva, Studija Br. FISH/2005/03, 203p.’]. Podaci i procedure estimacije trebale bi se elaborirati u nacionalnom programu. (14) Ako je prikaže prikladnim. Metodologija za estimaciju trebala bi se elaborirati u nacionalnom programu. (15) Unapređenja postojećem plovilu/opremi tijekom određene godine. (16) Postotak duga u odnosu na ukupnu kapitalnu vrijednost (kao što je definirano u gornjem tekstu). (17) Broj poslova na plovilu jednak prosječnom broju osoba u radnom odnosu, te su plaćeni od vlasnika plovila. Uključuje privremenu posadu kao i rotacijsku posadu. [Pogledati izvješće Studije FISH/2005/14, ‘LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Calculation of labour includig full time equivalent (EPRV)(FTE) in fisheries Study No FISH/2005/14, 142 p.’] (18) Ekvivalent punog radnom vremena (FTE) temeljen na nacionalnoj referentnoj razini za radne sate ekvivalenta radnog vremena članova posade na plovilu (ne podrazumijeva pauze), te radne sate na obali. Ako godišnji radni sati po članu posade prelazi referentnu razinu, EPRV je jednak 1po članu posade. Ako ne prelazi, EPRV jednak je odnosu između odrađenih sati i referentne razine. [Metodologija bi trebala biti u skladu sa Studijom FISH/2005/14, ‘LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Calculation of labour includig full time equivalent (EPRV)(FTE) in fisheries Study No FISH/2005/14, 142 p.’, te korigirana sa izvješćem SGECA 07-01 (15-19 January 2007, Salerno, 21 p. + annexes), te bi se trebali elaborirati u nacionalnom programu. (19) Ekvivalent punog radog vremena temeljen na granici od 2000 radnih sati po EPRV koristeći istu metodologiju kao u točki 18. (20) Stanje 1. siječnja kao što je prikazano u registru flote. Zajedničko vlasništvo (više od jedne osobe) trebalo bi se smatrati kao jedna jedinica. (21) Cijene u eurima po kilogramu žive vage. |
PRILOG VIII.
LISTA BIOLOŠKIH VARIJABLI SA SPECIFIKACIJOM UZORKOVANJA VRSTA
(N = godišnje; T = svake tri godine)
Vrsta (hrv.) |
Vrsta (latinski) |
Područje/stok |
Skupina vrsta (a) |
Starost Br./1000t |
Težina |
Spol |
Spolna zrelost |
Fekunditet |
ICES područja I, II |
||||||||
Jegulja |
Anguilla anguilla |
I, II |
G1 |
(b) |
T |
T |
T |
|
Kljovan |
Brosme brosme |
I, II |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Psina golema |
Cetorhinus maximus |
I,II |
G1 |
|||||
Atlantska haringa |
Clupea harengus |
I, II,V |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Volina klinka |
Dipturus oxyrinchus |
II |
G1 |
|||||
Kostelj crnac |
Etmopterus spinax |
II |
G1 |
|||||
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
I, II |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Mačka crnousta |
Galeus melastomus |
II |
G1 |
|||||
Kapelan |
Mallotus villosus |
I, II |
G2 |
|||||
Bakalar koljak |
Melanogrammus aeglefinus |
I, II |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Ugotica pučinka |
Micromesistius poutassou |
I-IX, XII, XIV |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Sjeverna kozica |
Pandalus borealis |
I, II |
G1 |
N |
N |
N |
||
Crni bakalar |
Pollachius virens |
I, II |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Plava raža |
Raja brachyura |
I, II |
G1 |
|||||
Raža kamenica |
Raja clavata |
I, II |
G1 |
|||||
Mala raža |
Raja naevus (Leukoraja naevus) |
I, II |
G1 |
|||||
Zvjezdasta raža |
Raja radiata (Amblyraja radiata) |
I, II |
G1 |
|||||
Grenlandska ploča |
Reinhardtius hippoglossoides |
I, II |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Losos |
Salmo salar |
I, II |
G1 |
250 |
T |
T |
T |
|
Skuša |
Scomber scombrus |
II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Bodečnjak mali ili jauk |
Sebastes marinus |
I, II |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Dubokomorski bodečnjak |
Sebastes mentella |
I, II |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Sklat sivac |
Squatina squatina |
Sva područja |
||||||
Šarun |
Trachurus trachurus |
IIa, Iva, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde |
G2 |
25 |
N |
N |
N |
Vrsta (hrv.) |
Vrsta (latinski) |
Područje/stok |
Skupina vrsta (a) |
Starost Br./1000t |
Težina |
Spol |
Spolna zrelost |
Fekunditet |
Skagerrak and kattegat ICES područja IIIa |
||||||||
Ribe iz porodice Ammodytidae |
Ammodytidae |
IIIa |
G2 |
50 |
||||
Jegulja |
Anguilla anguilla |
IIIa |
G1 |
(b) |
T |
T |
T |
|
Psina golema |
Cetorhinus maximus |
IIIa |
G1 |
|||||
Atlantska haringa |
Clupea harengus |
IV, VIId, IIIa/22-24, IIIa |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Tuponosi grenadir |
Coryphaenoides rupestris |
IIIa |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Kokotić sivac |
Eutrigla gurnardus |
IIIa |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
IV, VIId, IIIaN |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
IIIaS |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Sivi list |
Glyptocephalus cynoglossus |
IIIa |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Iverak |
Limanda limanda |
IIIa |
G2 |
125 |
||||
Bakalar koljak |
Melanogrammus aeglefinus |
IV, IIIa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Pišmolj |
Merlangius merlangus |
IIIa |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Oslić |
Merluccius merluccius |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Ugotica pučinka |
Micromesistius poutassou |
I-IX, XII, XIV |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Škamp |
Nephrops norvegicus |
Funkcijska jedinica |
G1 |
N |
N |
N |
||
Sjeverna kozica |
Pandalus borealis |
IIIa, Iva istočno |
G1 |
N |
N |
N |
||
List zlatopjeg |
Pleuronectes platessa |
IIIa |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Crni bakalar |
Pollachius virens |
IV, IIIa, VI |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Oblić |
Psetta maxima |
Sva područja |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Raže |
Rajidae (c) |
IIIa |
G1 |
|||||
Skuša |
Scomber scombrus |
II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
List glatki |
Scophthalmus rhombus |
IIIa |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Mačka bljedica |
Scyliorhinus canicula |
IIIa |
G1 |
|||||
Morski psi |
Shark-like selachii (c) |
IIIa |
G1 |
|||||
List |
Solea solea |
IIIa, 22 |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Papalina |
Sprattus sprattus |
IIIa |
G1 |
500 |
N |
N |
N |
|
Norveška ugotica |
Trisopterus esmarki |
IV, IIIa |
G2 |
25 |
Baltičko more – ICES poddivizija 22 – 32 |
||||||||
Jegulja |
Anguilla anguilla |
IIIb-d |
G1 |
(b) |
T |
T |
T |
|
Atlantska haringa |
Clupea harengus |
22-24/25-29, 32/30/31/ Gulf of Riga |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Velika ozimica |
Coregonus lavaretus |
IIId |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Štuka |
Esox lucius |
IIId |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
22-24/25-32 |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Iverak |
Limanda limanda |
22-32 |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Grgeč |
Perca fluviatilis |
IIId |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Iverak |
Platichtys flesus |
22-32 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
List zlatopjeg |
Pleuronectes platessa |
22-32 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Oblić |
Psetta maxima |
22-32 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Losos |
Salmo salar |
22-31/32 |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Pastrva jadranska |
Salmo trutta |
22-32 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Smuđ |
Sander lucioperca |
IIId |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
List glatki |
Scophthalmus rhombus |
22-32 |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
List |
Solea solea |
22 |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Papalina |
Sprattus sprattus |
22-32 |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Sjeverno more i Istočni kanal ICES područja Iv, VIId |
||||||||
Ribe iz porodice Ammodytidae |
Ammodytidae |
IV |
G2 |
25 |
||||
Somovi |
Anarhichas spp. |
IV |
G2 |
250 |
||||
Jegulja |
Anguilla anguilla |
IV, VIId |
G1 |
(b) |
T |
T |
T |
|
Srebrnjak |
Argentina spp. |
IV |
G2 |
50 |
||||
Kokotić kamenjar |
Aspitrigla cuculus |
IV |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Kljovan |
Brosme brosme |
IV, IIIa |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Listoljuskavi morski pas |
Centrophorus squamosus |
IV |
G1 |
|||||
Crni morski pas |
Centroscyllium fabricii |
VIId |
G1 |
|||||
Kostelj portugalski |
Centroscymnus coelolepis |
VI |
G1 |
|||||
Dugonosi baršunasti kostelj |
Centroscymnus crepidater |
VIId |
G1 |
|||||
Psina golema |
Cetorhinus maximus |
IV, VIId |
G1 |
|||||
Atlantska haringa |
Clupea harengus |
IV, VIId, IIIa |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Kozica |
Crangon crangon |
IV, VIId |
G2 |
T |
T |
T |
||
Drkovna |
Dalatias licha |
VIId |
G1 |
|||||
Žutuga |
Dasyatis pastinaca |
VIId |
G1 |
|||||
Kljunasti morski pas |
Deania calcea |
VIIa |
G1 |
|||||
Lubin |
Dicentrarchus labrax |
IV, VIId |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Kostelj crnac |
Etmopterus spinax |
IV, VIIa |
G1 |
|||||
Kokotić sivac |
Eutrigla gurnardus |
IV |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Atlantska haringa |
Gadus morhua |
IV, VIId, IIIa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Mačka crnousta |
Galeus melastomus |
VIIa |
G1 |
|||||
Sivi list |
Glyptocephalus cynoglossus |
IV |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Jauk veliki |
Helicolenus dactylopterus |
IV |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Patarača crnopjega |
Lepidorhombus boscii |
IV, VIId |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Patarača oštronoska |
Lepidorhombus whiffiagonis |
IV, VIId |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Raža smeđa |
Leucoraja circularis |
VIId |
G1 |
|||||
Iverak |
Limanda limanda |
IV, VIId |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Grdobina žutka |
Lophius budegassa |
IV, VIId |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Grdobina mrkulja |
Lophius piscatorius |
IIIa, IV, VI |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Grenadir |
Macrourus berglax |
IV, IIIa |
G1 |
125 |
T |
T |
T |
|
Bakalar koljak |
Melanogrammus aeglefinus |
IV, IIIa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Pišmolj |
Merlangius merlangus |
IV, VIId |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Oslić |
Merluccius merluccius |
IIIa, IV, VI, VII, VIIab |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Ugotica pučinka |
Micromesistius poutassou |
I-IX, XII, XIV |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Limanda |
Microstomus kitt |
IV, VIId |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Manjić morski |
Molva dypterygia |
IV, IIIa |
G1 |
125 |
T |
T |
T |
|
Manjić |
Molva molva |
Iv, IIIa |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Trilja od blata |
Mullus barbatus |
IV, VIId |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Trilja od kamena |
Mullus surmuletus |
IV, VIId |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Morski psi roda Mustelus |
Mustelus spp. (c) |
VIIa |
G1 |
|||||
Škamp |
Nephrops norvegicus |
Sve funkcijske jedinice |
G1 |
N |
N |
N |
||
Vrsta (hrv.) |
Vrsta (latinski) |
Područje/stok |
Skupina vrsta (a) |
Starost Br./1000t |
Težina |
Spol |
Spolna zrelost |
Fekunditet |
Sjeverna kozica |
Pandalus borealis |
IIIa, Iva East/Iva/IV |
G1 |
T |
T |
T |
||
Kapa |
Pecten maximus |
VIId |
G2 |
T |
T |
T |
||
Tabinja bjelica |
Phycis blennoides |
IV |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Tabinja mrkulja |
Phycis phycis |
IV |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Iverak |
Platichthys flesus |
IV |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
List zlatopjeg |
Pleuronectes platesa |
IV |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
List zlatopjeg |
Pleuronectes platesa |
VIId |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Crni bakalar |
Pollachius virens |
IV, IIIa, VI |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Oblić |
Psetta maxima |
IV, VIId |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Plava raža |
Raja brachyura |
IV |
G1 |
|||||
Raža kamenica |
Raja clavata |
IV, VIId |
G1 |
T |
T |
T |
||
Raža crnopjega |
Raja montagui |
IV, VIId |
G1 |
T |
T |
T |
||
Mala raža |
Raja naevus (Leukoraja naevus) |
IV, VIId |
G1 |
T |
T |
T |
||
Zvjezdasta raža |
Raja radiata (Amblyraja radiata) |
Iv, VIId |
G1 |
T |
T |
T |
||
Ostale raže |
Rajidae (c) |
Iv, VIId |
G1 |
|||||
Grenlandska ploča |
Reinhardtius hippoglossoides |
IV |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Losos |
Salmo salar |
IV |
G1 |
250 |
T |
T |
T |
|
Skuša |
Scomber scombrus |
II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
List glatki |
Scophthalmus rhombus |
IV, VIId |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Mačka bljedica |
Scyliorhinus canicula |
IV, VIIa |
G1 |
|||||
Škrpina |
Sebastes mentella. |
IV |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Dubokomorski morski psi |
Shark-like Selachii (c) |
IV |
G1 |
T |
T |
T |
||
Mali morski psi |
Shark-like Selachii (c) |
IV, VIId |
G1 |
T |
T |
T |
||
List |
Solea solea |
IV |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
List |
Solea solea |
VIId |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Papalina |
Sprattus sprattus |
IV/VIIde |
G1 |
50 |
T |
T |
T |
|
Kostelj |
Squalus acanthias |
IV, VIId |
G1 |
T |
T |
T |
||
Sklat sivac |
Squatina squatina |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat sivac |
Squatina squatina |
VIIa |
G1 |
|||||
Šarun |
Trachurus trachurus |
IIa, Iva, Vb, VIa, VIIa-c, e-k, VIIIabde/III1, IVbc, VIId |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
T |
Kokot balavac |
Trigla lucerna |
IV |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Norveška ugotica |
Trisopterus esmarki |
IV, IIIa |
G2 |
25 |
||||
Kovač |
Zeus faber |
IV, VIId |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
Sjeverno istočni Atlantik i Zapadni kanal – ICES područja V, VI, VII (osim d), VII, IX, X, XII, XIV |
||||||||
Bairdijeva glatkoglavka |
Alepocephalus bairdii |
Vi, XII |
G2 |
T |
T |
T |
||
Ribe iz porodice Ammodytidae |
Ammodytidae |
VIa |
G2 |
25 |
||||
Jegulja |
Anguilla anguilla |
Sva područja |
G1 |
(b) |
T |
T |
T |
|
Ribe roda Aphanopus |
Aphanopus spp. |
Sva područja |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Srebrnjak |
Argentina spp. |
Sva područja |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Krb |
Argyrosomus regius |
Sva područja |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Kokotić kamenjar |
Aspitrigla cuculus |
Sva područja |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Ribe roda Beryx |
Beryx spp. |
Sva područja, osim X iIXa |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Ribe roda Beryx |
Beryx spp. |
IXa i X |
G1 |
125 |
T |
T |
T |
|
Bramburač |
Cancer pagurus |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Kostelj dubljinac |
Centrophors granulosus |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Listoljuskavi morski pas |
Centrophorus squamosus |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Crni morski pas |
Centroscyllium fabricii |
V, Vi, VII, XII |
G1 |
|||||
Kostelj portugalski |
Centroscymnus coelolepis |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Dugonosi baršunasti kostelj |
Centroscymnus crepidater |
V, VI, VII, IX, X, XII |
G1 |
|||||
Psina golema |
Cetorhinus maximus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Atlantska haringa |
Clupea harengus |
VIa/VIaN/Via S, VIIbc/VIIa/VIIj |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Ugor |
Conger conger |
Sva područja, osim X |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
|
Ugor |
Conger conger |
X |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Tuponosi grenadir |
Coryphaenoides rupestris |
Sva područja |
G1 |
100 |
N |
N |
N |
|
Drkovna |
Dalatias licha |
Sva područja |
G1 |
|||||
Žutuga |
Dasyatis pastinaca |
VII, VIII |
G1 |
|||||
Kljunasti morski pas |
Deania calcea |
V, VI, VII, IX, X, XII |
G1 |
|||||
Lubin |
Dicentrarchus labrax |
Sva područja, osim IX |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Lubin |
Dicentrarchus labrax |
IX |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Klinasti list |
Dicologoglosa cuneata (Dicologlossa cuneata) |
VIIIc, IX |
G2 |
100 |
Raža |
Dipturus batis |
V, VI, VII, VIII |
G1 |
|||||
Volina klinka |
Dipturus oxyrinchus |
V, VI, VII, VIII |
G1 |
|||||
Inćun |
Engraulis encrasicolus |
IXa (samo Cadiz) |
G1 |
125 |
T |
T |
T |
T |
Inćun |
Engraulis encrasicolus |
VIII |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
N |
Kostelj crnac |
Etmopterus spinax |
VI, VII, VIII |
G1 |
|||||
Kokotić sivac |
Eutrigla gurnardus |
VIId,e |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Atlantska haringa |
Gadus morhua |
Va/Vb/VIa/VIb/VIIa/ VIIe-k |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Mačka crnousta |
Galeus melastomus |
VI, VII, VIII, IX, X |
G1 |
|||||
Sivi list |
Glyptocephalus cynoglossus |
Vi, VII |
G2 |
50 |
||||
Jauk veliki |
Helicolenus dactylopterus |
Sva područja |
G2 |
100 |
||||
Hlap |
Homarus gammarus |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Atlantski zrcalar |
Hoplostethus atlanticus |
Sva područja |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Kučak |
Isurus oxyrinchus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Kučina |
Lamna nasus |
Sve područja |
G1 |
|||||
Zmijičnjak repaš |
Lepidopus caudatus |
Ixa |
G2 |
T |
T |
T |
||
Patarača crnopjega |
Lepidorhombus bascii |
VIIIc, Ixa |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Patarača oštronoska |
Lepidorhombus whiffiagonis |
VI/VII, VIIIabd/VIIIc, Ixa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Raža smeđa |
Leucoraja circularis |
Vi, VII, VIII |
G1 |
|||||
Raža |
Leucoraja fullonica |
V, VI, VII, VIII |
G1 |
|||||
Iverak |
Limanda limanda |
VIIe/VIIa,f-h |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Lignja |
Loligo vulgaris |
Sva područja, osim VIIIc, Ixa |
G2 |
|||||
Lignja |
Loligo vulgaris |
VIIIc, Ixa |
G2 |
T |
T |
T |
||
Grdobina žutka |
Lophius budegassa |
IV, VI/VIIb-k, VIIIabd |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Grdobina žutka |
Lophius budegassa |
VIIIc, IXa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Grdobina mrkulja |
Lophius piscatorius |
IV, VI/VIIb-k, VIIIabd |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Grdobina mrkulja |
Lophius piscatorius |
VIIIc, IXa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Bakalar koljak |
Melanogrammus aeglefinus |
Va/Vb |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
Bakalar koljak |
Melanogrammus aeglefinus |
Via/Vib/VIIa/VIIb-k |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Pišmolj |
Merlangius merlangus |
VIII/IX, X |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
|
Pišmolj |
Merlangius merlangus |
Vb/Via/Viv/ VIIa/VIIe-k |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Oslić |
Merluccius merluccius |
IIIa, IV, VI, VII, VIIIab/VIIIc, IXa |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Klinasti list |
Microchirus variegatus |
Sva područja |
G2 |
50 |
||||
Ugotica pučinka |
Micromesistius poutassou |
I-IX, XII, XIV |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Limanda |
Microstomus kitt |
Sva područja |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Manjić morski |
Molva dypterygia |
Sva područja, osim X |
G1 |
125 |
T |
T |
T |
|
Manjić morski |
Molva dypterygia |
X |
G1 |
125 |
T |
T |
T |
|
Manjić |
Molva molva |
Sva područja |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Trilja od kamena |
Mullus surmuletus |
Sva područja |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Pas mekuš |
Mustelus asterias |
VI, VII, VIII, IX |
G1 |
|||||
Pas mekuš čukov |
Mustelus mustelus |
VI, VII, VIII, IX |
G1 |
|||||
Pas mekuš |
Mustelus punctulatus |
Vi, VII, VIII, IX |
G1 |
|||||
Golub kosir |
Myliobatis aquila |
Sva područja |
G1 |
|||||
Škamp |
Nephrops norvegicus |
VI funkcijska jedninica |
G1 |
N |
N |
N |
||
Škamp |
Nephrops norvegicus |
VII funkcijska jedinica |
G1 |
N |
N |
N |
||
Škamp |
Nephrops norvegicus |
VIII, IX funkcijska jednica |
G1 |
N |
N |
N |
||
Hobotnica |
Octopus vulgaris |
Sva područja, osim VIIIc, Ixa |
G2 |
T |
T |
T |
||
Hobotnica |
Octopus vulgaris |
VIIIc, Ixa |
G2 |
|||||
Arbun velikog oka |
Pagellus bogaraveo |
Ixa, X |
G1 |
250 |
T |
T |
T |
|
Kozice roda Pandalus |
Pandalus spp. |
Sva područja |
G2 |
|||||
Dubinska kozica |
Parapenaeus longirostris |
Ixa |
G2 |
T |
T |
T |
||
Tabinja bjelica |
Phycis blennoides |
Sva područja |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Tabinja mrkulja |
Phycis phycis |
Sva područja |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
List zlatopjeg |
Pleuronectes platessa |
VIIa/VIIe/VIIfg |
G1 |
100 |
N |
N |
N |
|
List zlatopjeg |
Pleuronectes platessa |
VIIbc/VIIh-k/VIII, IX, X |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
|
Kolja |
Pollachius pollachius |
Sva područja osim IX, X |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
|
Kolja |
Pollachius pollachius |
IX, X |
G2 |
500 |
T |
T |
T |
Crni bakalar |
Pollachius virens |
Va/Vb/IV, IIIa, VI |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Crni bakalar |
Pollachius virens |
VII, VIII |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Kirnja glavulja |
Polyprion americanus |
X |
G2 |
125 |
||||
Pas modrulj |
Prionace glauca |
Sva područja |
G1 |
|||||
Oblić |
Psetta maxima |
Sva područja |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Žutuga ljubičasta |
Pteroplatytrygon violacea |
Sva područja |
G1 |
|||||
Raža balavica |
Raja alba |
IX |
G1 |
|||||
Plava raža |
Raja brachyura |
VII, IX |
G1 |
|||||
Raža kamenica |
Raja clavata |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Sitnooka raža |
Raja microocellata |
VII, IX |
G1 |
|||||
Raža modropjega |
Raja miraletus |
IX |
G1 |
|||||
Raža crnopjega |
Raja montagui |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Mala raža |
Raja naevus |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Zvjezdasta raža |
Raja radiata (Amblyraja radiata) |
V |
G1 |
|||||
Ostale raže i voline |
Rajidae (c) |
Sva područja G1 |
||||||
Grenlandska ploča |
Reinhardtius hippoglossoides |
V, XIV/VI |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Losos |
Salmo salar |
Sva područja |
G1 |
250 |
||||
Srdela |
Sardina pilchardus |
VIIIabd/VIIIx, IXa |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
T |
Plavica |
Scomber japonicus |
VIII, IX |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
|
Skuša |
Scomber scombrus |
II, IIIa, IV, V, VI, VII, VIII, IX |
G1 |
25 |
N |
N |
N |
T |
List glatki |
Scophthalmus rhombus |
Sva područja |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Bodečnjak mali ili jauk |
Sebastes marinus |
ICES potpodručja V, VI, XII, XIV & NAFO SA 2 + (Div. 1F + 3K) |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Dubokomorski bodečnjak |
Sebastes mentella |
ICES potpodručja V, VI, XII, XIV & NAFO SA 2 + (Div. 1F + 3K) |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Sipa |
Sepia officinalis |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
List |
Solea solea |
VIIa/VIIfg |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
List |
Solea solea |
VIIbc/VIIhjk/IXa/VIIIc |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
List |
Solea solea |
VIIe |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
List |
Solea solea |
VIIIab |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Špari druge vrste |
Sparidae |
Sva područja |
G2 |
50 |
||||
Kostelj |
Squalus acanthias |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Sklat sivac |
Squatina squatina |
Sva područja |
G1 |
|||||
Drhtulja mramorasta |
Torpedo marmorata |
VIII |
G1 |
|||||
Šarun mediteranski |
Trachurus mediterraneus |
VIII, IX |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
|
Šarun golemi |
Trachurus picturatus |
X |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
|
Šarun |
Trachurus trachurus |
Iia, Iva, Vb, Via, VIIa-c, e-k, VIIIabde/X |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
T |
Šarun |
Trachurus trachurus |
VIIIc, IXa |
G2 |
25 |
T |
T |
T |
T |
Ugotica |
Trisopterus spp. |
Sva područja |
G2 |
25 |
||||
Kovač |
Zeus faber |
Sva područja |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
Sredozemno more i Crno more |
||||||||
Velikooka lisica |
Alopias superciliosus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Lisica |
Alopias vulpinus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Jegulja |
Anguilla anguilla |
Sva područja |
G1 |
(b) |
T |
T |
T |
|
Velika crvena kozica |
Aristeomorpha foliacea |
Sva područja |
G1 |
N |
N |
N |
||
Svijetlo crvena kozica |
Aristeus antennatus |
Sva područja |
G1 |
N |
N |
N |
||
Bukva |
Boops boops |
1.3, 2.1, 2.2, 3.1, 3.2 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Pas tupan |
Carcharhinus plumbeus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Psina zmijozuba |
Carcharias taurus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Kostelj dubinac |
Centrophorus granulosus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Psina golema |
Cetorhinus maximus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Lampuga |
Coryphaena equiselis |
Sva područja |
G2 |
|||||
Lampuga |
Coryphaena hippurus |
Sva područja |
G2 |
500(d) |
T |
T |
T |
|
Drkovna |
Dalatias licha |
Sva područja |
G1 |
|||||
Lubin |
Dicentrarchus labrax |
Sva područja |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Raža volina |
Dipturus batis |
Sva područja |
G1 |
|||||
Volina klinka |
Dipturus oxyrinchus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Muzgavac bijeli |
Eledone cirrosa |
1.1, 1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Muzgavac |
Eledone moschata |
1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Inćun |
Engraulis encrasicolus |
Sva područja |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Inćun |
Engraulis encrasicolus |
Crno more |
G1 |
T |
T |
T |
||
Kostelj crnac |
Etmopterus spinax |
Sva područja |
G1 |
|||||
Kokotić sivac |
Eutrigla gurnardus |
2.2, 3.1 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Pas butor |
Galeorhinus galeus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Mačka crnousta |
Galeus melastomus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Leptirica |
Gymnura altavela |
Sva područja |
G1 |
|||||
Pas volonja |
Heptranchias perlo |
Sva područja |
G1 |
|||||
Pas glavonja |
Hexanchus griseus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Lignja |
Illex spp., Todarodes spp. |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Ribe iz porodice Istiophoridae |
Istiophoridae |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Kučak |
Isurus oxyrinchus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Kučina |
Lamna nasus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Raža smeđa |
Leucoraja circularis |
Sva područja |
G1 |
|||||
Malteška raža |
Leucoraja melitensis |
Sva područja |
G1 |
|||||
Lignja |
Loligo vulgaris |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Grdobina žutka |
Lophius budegassa |
1.1, 1.2, 1.3, 2.2, 3.1 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Grdobina mrkulja |
Lophius piscatorius |
1.1, 1.2, 1.3, 2.2, 3.1 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Oslić |
Merluccius merluccius |
Sva područja |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Ugotica pučinka |
Micromesistius poutassou |
1.1, 3.1 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Cipli |
Mugilidae |
1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |
G2 |
|||||
Trilja od blata |
Mullus barbatus |
Sva područja |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Trilja od kamena |
Mullus surmuletus |
Sva područja |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Pas mekuš |
Mustelus asterias |
Sva područja |
G1 |
|||||
Pas mekuš čukov |
Mustelus mustelus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Pas mekuš |
Mustelus punctulatus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Golub kosir |
Myliobatis aquila |
Sva područja |
G1 |
|||||
Škamp |
Nephrops norvegicus |
Sva područja |
G1 |
N |
N |
N |
||
Hobotnica |
Octopus vulgaris |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Psina zmijozuba |
Odontaspis ferox |
Sva područja |
G1 |
|||||
Prasac |
Oxynotus centrina |
Sva područja |
G1 |
|||||
Arbun |
Pagellus erythrinus |
Sva područja |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Dubinska kozica |
Parapenaeus longirostris |
Sva područja |
G1 |
N |
N |
N |
||
Kozica velika |
Penaeus kerathurus |
3.1 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Pas modrulj |
Prionace glauca |
Sva područja |
G1 |
|||||
Pilan |
Pristis pectinata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Obični pilan |
Pristis pristis |
Sva područja |
G1 |
|||||
Oblić |
Psetta maxima |
Crno more |
G1 |
T |
T |
T |
||
Žutuga ljubičasta |
Pteroplatytrygon violacea |
Sva područja |
G1 |
|||||
Ražica zvjezdopjega |
Raja asterias |
Sva područja |
G1 |
|||||
Raža kamenica |
Raja clavata |
1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |
G1 |
T |
T |
T |
||
Raža modropjega |
Raja miraletus |
1.3, 2.1, 2.2, 3.1 |
G1 |
T |
T |
T |
||
Raža vijošarka |
Raja undulata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Riba vrste Rhinobatos cemiculus |
Rhinobatos cemiculus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Ražopas |
Rhinobatos rhinobatos |
Sva područja |
G1 |
|||||
Volina bjelica |
Rostroraja alba |
Sva područja |
G1 |
|||||
Palamida |
Sarda sarda |
Sva područja |
G2 |
50(d) |
T |
T |
T |
|
Srdela |
Sardina pilchardus |
Sva područja |
G1 |
50 |
N |
N |
N |
|
Skuša |
Scomber spp. |
Sva područja |
G2 |
50 |
T |
T |
T |
|
Mačka bljedica |
Scyliorhinus canicula |
Sva područja |
G1 |
|||||
Mačka mrkulja |
Scyliorhinus stellaris |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sipa |
Sepia officinalis |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Morski psi |
Shark-like Selachii (c) |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
List |
Solea vulgaris |
1.2, 2.1, 3.1 |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Komarča |
Sparus aurata |
1.2, 3.1 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Mlat vrste Sphyrna lewini |
Sphyrna lewini |
Sva područja |
G1 |
|||||
Mlat vrste Sphyrna mokarran |
Sphyrna mokarran |
Sva područja |
G1 |
|||||
Mlat |
Sphyrna tudes |
Sva područja |
G1 |
|||||
Mlat |
Sphyrna zygaena |
Sva područja |
G1 |
|||||
Gira oblica |
Spicara smaris |
2.1, 3.1, 3.2 |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Papalina |
Sprattus sprattus |
Crno more |
G1 |
T |
T |
T |
||
Kostelj |
Squalus acanthias |
Crno more |
G1 |
T |
T |
T |
||
Kostelj |
Squalus acanthias |
Sva područja |
G1 |
|||||
Kostelj vlastelin |
Squalus blainvillei |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat vrste Squatina aculeata |
Squatina aculeata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat žutan |
Squatina oculata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat sivac |
Squatina squatina |
Sva područja |
G1 |
|||||
Kanoća |
Squilla mantis |
1.3, 2.1, 2.2 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Tunj dugokrilac |
Thunnus alalunga |
Sva područja |
G2 |
125(d) |
T |
T |
T |
|
Plavoperajna tuna |
Thunnus thynnus |
Sva područja |
G1 |
125(d) |
T |
T |
T |
|
Drhtulja mramorasta |
Torpedo marmorata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Šarun mediteranski |
Trachurus mediterraneus |
Sva područja |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Šarun mediteranski |
Trachurus mediterraneus |
Crno more |
G1 |
T |
T |
T |
||
Šarun |
Trachurus trachurus |
Sva područja |
G2 |
100 |
T |
T |
T |
|
Šarun |
Trachurus trachurus |
Crno more |
G1 |
T |
T |
T |
||
Kokot balavac |
Trigla lucerna |
1.3, 2.2, 3.1 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Ladinke |
Veneridae |
2.1, 2.2 |
G2 |
T |
T |
T |
||
Iglun |
Xiphias gladius |
Sva područja |
G1 |
125(d) |
T |
T |
T |
|
NAFO područja |
||||||||
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
2J 3KL |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
3M |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
3NO |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
3Ps |
G2 |
125 |
T |
T |
T |
|
Atlantski bakalar |
Gadus morhua |
SA 1 |
G1 |
125 |
N |
N |
N |
|
Sivi list |
Glyptocephalus cynoglossus |
3NO |
G1 |
T |
T |
T |
||
Američki iverak |
Hippoglossoides platessoides |
3LNO |
G2 |
N |
N |
N |
||
Američki iverak |
Hippoglossoides platessoides |
3M |
G1 |
100 |
T |
T |
T |
|
Žutorepi list |
Limanda ferruginea |
3Lno |
G2 |
T |
T |
T |
||
Grenadir |
Macrouridae |
SA 2 + 3 |
G2 |
250 |
T |
T |
T |
|
Rakovi roda Pandalus |
Pandalus spp. |
3L |
G1 |
N |
N |
N |
||
Rakovi roda Pandalus |
Pandalus spp. |
3M |
G1 |
N |
N |
N |
||
Raže |
Raja spp. |
SA 3 |
G1 |
T |
T |
T |
||
Grenlandska ploča |
Reinhardtius hippoglossoides |
3KLMNO |
G1 |
200 |
N |
N |
N |
|
Grenlandska ploča |
Reinhardtius hippoglossoides |
SA 1 |
G1 |
200 |
N |
N |
N |
|
Losos |
Salmo salar |
ICES potpodručje XIV & NAFO potpodručje 1 |
G1 |
500 |
N |
N |
N |
|
Škrpina |
Sebastes metella |
SA 1 |
G1 |
250 |
N |
N |
N |
|
Škrpina |
Sebastes spp. |
3LN |
G1 |
|||||
Škrpina |
Sebastes spp. |
3M |
G1 |
50 |
||||
Škrpina |
Sebastes spp. |
3O |
G1 |
|||||
Visoko migratorne vrste Atlantskog, Indijskog i Tihog oceana |
||||||||
Trup |
Auxis rochei |
G2 |
T |
T |
T |
|||
Svilenkasti morski pas |
Carcharhius falciformis |
Sva područja |
G1 |
|||||
Luc |
Euthynnus alleteratus |
G2 |
T |
T |
T |
|||
Ribe iz porodice Istiophoridae |
Istiophoridae |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Kučak |
Isurus oxyrinchus |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Trup prugavac |
Katsuwonus pelamis |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Kučina |
Lamna nasus |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Pas modrulj |
Prionace glauca |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Palamida |
Sarda sarda |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Morski psi |
Shark-like Selachii(c) |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Ostali morski psi |
Squaliformes (c) |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Tunj dugokrilac |
Thunnus alalunga |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Žutoperajna tuna |
Thunnus albacares |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Velikooka tuna |
Thunnus obesus |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Plavoperajna tuna |
Thunnus thynnus |
G1 |
T |
T |
T |
|||
Iglun |
Xiphias gladius |
G1 |
T |
T |
T |
|||
CECAF FAO 34 |
||||||||
Crni zmijičnjak |
Aphanopus carbo |
Madeira |
G1 |
T |
T |
T |
||
Inćun |
Engraulis encrasicolus |
Morocco |
G1 |
T |
T |
T |
||
Roza kozica |
Farfantepenaeus notialis |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Zmijičnjak repaš |
Lepidopus caudatus |
Mauritania |
G2 |
|||||
Lignja |
Loligo vulgaris |
Sva područja |
G2 |
T |
T |
T |
||
Oslić |
Merluccius spp. |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Hobotnica |
Octopus vulgaris |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Dubinska kozica |
Parapenaeus longirostris |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Pilan |
Pristis pectinata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Obični pilan |
Pristis pristis |
Sva područja |
G1 |
|||||
Žutuga ljubičasta |
Pteroplatytrygon violacea |
Sva područja |
G1 |
|||||
Ostale raže |
Rajidae (c) |
Sva područja |
G1 |
|||||
Raža vrste Rhinobatos cemiculus |
Rhinobatos cemiculus |
Sva područja |
G1 |
|||||
Srdela |
Sardina pilchardus |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Srdela golema |
Sardinella aurita |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Madeirska velika srdela |
Sardinella maderensis |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Plavica |
Scomber japonicus |
Madeira |
G1 |
|||||
Plavica |
Scomber japonicus |
Sva područja osim Madeire |
G1 |
T |
T |
T |
||
Sipa |
Sepia hierredda |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Sipa |
Sepia officinalis |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
Morski psi |
Shark-like Selachi i(c) |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat vrste Squatina aculeata |
Squatina aculeata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat žutan |
Squantia oculata |
Sva područja |
G1 |
|||||
Sklat sivac |
Squantina squantina |
Sva područja |
G1 |
|||||
Šarun |
Trachurus spp. |
Sva područja |
G1 |
T |
T |
T |
||
WECAF |
||||||||
Riba vrste Lutjanus purpureus |
Lutjanus purpureus |
French guiana EEZ |
G2 |
T |
T |
T |
||
Bijela kozica |
Penaeus subtilis |
French guiana EEZ |
G1 |
N |
N |
N |
||
Ostale raže |
Rajidae(c) |
Sva područja |
G1 |
|||||
Morski psi |
Shark-like Selachii (c) |
Sva područja |
G1 |
|||||
(a) Vidi sekciju – Poglavlje III sekcija B/B1/3. (1) (f) (b) Analiza starosti za jegulju (Anguilla anguilla) mora sadržavati minimalno 5 jedinki po centimetru duljinskog intervala. Minimum od 100 jedinki će se analizirati po upravljačkoj jedinici kao što je specificirano u Uredbi (EZ) Br. 1100/2007, posebno za žute i srebrne jegulje. (c) Definirat će se po vrsti u skladu s podacima o iskrcaju, znanstvenim promatranjima ili ulovu. (d) Periodičnost za analizu starosti je svake tri godine (početna godina je 2009.), te će se nastaviti zajedno s analizom težine, spolne zrelosti i spola. |
PRILOG IX.
LISTA TRANSVERZALNIH VARIJABLI SA SPECIFIKACIJOM UZORKOVANJA
Skupina varijabli |
Varijabla |
Specifikacija |
Jedinica |
Alat (razina 2 u matriksu) |
Razina disagregacije (1) |
Referentni period |
Kapacitet |
||||||
Broj plovila |
C3 |
Godišnje |
||||
GT, kW, starost plovila (2) |
C3 |
Godišnje |
||||
Napor |
||||||
Broj plovila |
||||||
Dani na moru |
Vidi definiciju u članku 3. ovoga Pravilnika |
Dani |
Svi alati |
B1 i C3 |
Mjesečno |
|
Ribolovni sati (3) |
Sati |
Dredže i koće |
A1 (4) |
Mjesečno |
||
Ribolovni dani |
Vidi definiciju u članku 3. ovoga Pravilnika |
Dani |
Svi alati |
Sve čelije (4) |
Mjesečno |
|
kW * ribolovni dani |
Dredže i koće |
Sve čelije (4) |
Mjesečno |
|||
GT * ribolovni dani |
Dredže i koće |
Sve čelije (4) |
Mjesečno |
|||
Broj putovanja (3) |
Brojčano |
Svi alati |
Sve čelije (4) |
Mjesečno |
||
Broj opreme (3) |
Brojčano |
Višestruke povlačne jedinice (razina 4) |
Mjesečno |
|||
Broj ribolovnih operacija (3) |
Brojčano |
Plivaričari |
A1 (4) |
Mjesečno |
||
Broj mreža/duljina (3) |
Brojčano/metri |
Mreže |
A1 (4) |
Mjesečno |
||
Broj parangala, broj povraza (3) |
Brojčano |
Parangali i povrazi |
A1 (4) |
Mjesečno |
||
Broj vrša, klopki (3) |
Brojčano |
Klopke |
A1 (4) |
Mjesečno |
||
Vrijeme u moru (3) |
Sati |
Svi pasivni alati |
A1 (4) |
Mjesečno |
||
Iskrcaj |
||||||
Vrijednost iskrcaja – ukupna i po vrsti |
Euro |
B1 i C1 |
Mjesečno |
|||
Živa vaga iskrcaja ukupno i po vrsti |
Tona |
A1 (4) |
Mjesečno |
|||
Cijene po gospodarskoj vrsti |
Euro/kg |
B2 i C2 |
Mjesečno, godišnje |
|||
Skupina varijabli |
Varijabla |
Specifikacija |
Jedinica |
Alat (razina 2 u matriksu) |
Razina disagregacije (1) |
Referentni period |
Iskrcaj |
||||||
Faktor konverzije po vrsti |
Ažurirati svake godine |
Faktor konverzije po vrsti |
||||
(1) Razine disagregacije odnose se na Prilog V (NB: referenca za metiere ili ribolovnu aktivnost je razina 6 Priloga IV (1-5)) (2) Kao što je definirano u Uredbi (EZ) Br. 26/2004. (3) Iste korekcije mogu se predložiti na Regionalnim koordinacijskim sastancima. (4) Razina disagregacije A dovoljna je za neke varijeble zato što je (5)Ako nije moguće direktno alocirati iskrcaj s jednog ribolovnog izlaska u metier, tada bi se dotična alokacija trebala temeljiti na pravilima koje propisuje STECF. (6) Ako je moguće, podaci o cijenama trebali bi se sakupljati na razini A1 (vidi Prilog V) da bi se bez odlaganja izračunala vrijednost iskrcaja na istoj razini. |
PRILOG X.
LISTA ZNANSTVENIH ISTRAŽIVANJA NA MORU
Naziv istraživanja |
Akronim |
Područje |
Period |
Glavna ciljana vrsta itd. |
Napor istraživanja |
Dana (maksimalno) |
|||||
Baltičko more (ICES područja IIIb-d) |
|||||
Međunarodno baltičko koćarsko istraživanje |
BITS Q1 BITS Q4 |
IIIaS, IIIb-d |
Prvi i četvrti kvartal |
Bakalar i ostale demerzalne vrste |
160 |
Baltičko međunarodno akustično istraživanje |
BIAS |
IIIa, IIIb-d |
Rujan-listopad |
Haringa i papalina |
115 |
Akustično istraživanje haringe u zaljevu Riga |
GRAHS |
IIId |
Treći kvartal |
Haringa |
10 |
Akustično istraživanje papaline |
SPRAS |
IIId |
Svibanj |
Paplina i haringa |
60 |
Istraživanje ličinki haringe u Rügenu |
RHLS |
IIId |
Ožujak-Lipanj |
Haringa |
50 |
Sjeverno more (ICES područja IIIa, IV i VIId) i Istočni Arktik (ICES područja I i II) |
|||||
Međunarodno istraživanje pridnenim koćarenjem |
IBTS Q1 IBTS Q3 |
IIIa, IV |
Prvi i treći kvartal |
Bakalar koljak, atlantski bakalar, crni bakalar, haringa, papalina, Pišmolj, skuša, norveška ugotica |
315 |
Istraživanje koćaricom s gredom u Sjevernom moru |
BTS |
IVb, IVc, VIId |
Treći kvartal |
List zlatopjeg, list |
65 |
Koćarsko istraživanje mlade ribe |
DYFS |
Obala Sjevernog mora |
Treći i četvrti kvartal |
List zlatopjeg, list, smeđa kozica |
145 |
Istraživanje lista korištenjem mreža |
SNS |
IVb, IVc |
Treći kvartal |
List zlatopjeg, list |
20 |
Istraživanje riba iz porodice Ammodytidae u Sjevernom moru |
NSSS |
Iva, IVb |
Četvrti kvartal |
Ribe iz porodice Ammodytidae |
15 |
Međunarodno istraživanje ekosustava u Nordijskim morima |
ASH |
IIa |
Svibanj |
Haringa, ugotica |
34 |
Istraživanje škrpine u Norveškom moru i susjednim vodama |
REDNOR |
II |
Kolovoz-rujan |
Škrpina |
35 |
Istraživanje jajašaca skuše (trogodišnje razdoblje) |
NSMEGS |
IV |
Svibanj-srpanj |
Proizvodnja jajašaca skuše |
15 |
Istraživanje ličinki haringi |
IHLS |
IV, VIId |
Prvi i treći kvartal |
Ličinke haringe i papaline |
45 |
Akustično istraživanje haringe u Sjevernom moru |
NHAS |
IIIa, IV, VIa |
Lipanj-srpanj |
Haringa, papalina |
105 |
TV istraživanje škampa (FU 3&4) |
NTV3&4 |
IIIA |
Drugi i treći kvartal |
Škamp |
15 |
TV istraživanje škampa (FU 6) |
NTV 6 |
IVb |
Rujan |
Škamp |
10 |
TV istraživanje škampa (FU 7) |
NTV 7 |
IVa |
Drugi i treći kvartal |
Škamp |
20 |
TV istraživanje škampa (FU 8) |
NTV 8 |
IVb |
Drugi i treći kvartal |
Škamp |
10 |
TV istraživanje škampa (FU 9) |
NTV 9 |
IVa |
Drugi i treći kvartal |
Škamp |
10 |
Sjeverno more (ICES područja V-XIV i NAFo područja) |
|||||
Međunarodno koćarsko i akustično istraživanje škrpina (dvogodišnje razdoblje) |
REDTAS |
Va, XII, XIV; NAFO SA 1-3 |
Lipanj/srpanj |
Škrpina |
30 |
Flemish Cap Groundfish survey |
FCGS |
3M |
Srpanj |
Demerzalne vrste |
35 |
Greenland Groundgish survey |
GGS |
XIV, NAFO SA1 |
Listopad/studeni |
Atlantski bakalar, škrpina i ostale demerzalne vrste |
55 |
3LNO Groundfish survey |
PLATUXA |
3LNO |
Drugi i treći kvartal |
Demerzalne vrste |
55 |
Western IBTS 4th quarter (including Porcupine survey) |
IBTS Q4 |
VIa, VII, VIII, IXa |
Četvrti kvartal |
Demerzalne vrste |
215 |
Scottish Western IBTS |
IBTS Q1 |
VIa, VIIa |
Ožujak |
bakalari, haringa, skuša |
25 |
ISBCBTS Rujan |
ISBCBTS |
VIIa f g |
Rujan |
List, list zlatopjeg |
25 |
WCBTS |
VIIe BTS |
VIIe |
Listopad |
List, list zlatopjeg, grdobina, limanda |
10 |
Istraživanje ugotice |
VI, VII |
Prvi i drugi kvartal |
Ugotica |
45 |
|
Međunarodno istraživanje jajašaca skuše i šaruna (trogodišnje razdoblje) |
MEGS |
VIa, VII, VIII, IXa |
Siječanj-srpanj |
Proizvodnja jajašaca skuše i šaruna |
310 |
Akustično istraživanje sardina, inćuna i šaruna |
VIII, IX |
Ožujak-travanj-svibanj |
Pokazatelji abundance sardina, inćuna, skuša, šaruna |
95 |
|
Sardine DEPM (Trogodišnje razdoblje) |
VIIIc, IXa |
Drugi i četvrti kvartal |
Sardine SSB and use of CUFES |
135 |
|
Akustično istraživanje haringe prije i tijekom mriještenja |
VIa, VIIa-g |
Srpanj, rujan, studeni, ožujak, siječanj |
Haringa, papalina |
155 |
|
Istraživanje biomase inćuna |
BIOMAN |
VIII |
Svibanj |
Inćun SSB (DEP) |
25 |
UWTV istraživanje škampa (otvoreno more) |
UWTV (FU 11-13) |
VIa |
Drugi i treći kvartal |
Škamp |
20 |
UWTV istraživanje škampa (Irsko more) |
UWTV (FU 15) |
VIIa |
Kolovoz |
Škamp |
10 |
UWTV istraživanje škampa (Aran) |
UWTV (FU 17) |
VIIb |
Srpanj |
Škamp |
10 |
UWTV istraživanje škampa (Keltsko more) |
UWTV (FU 20-22) |
VIIg, H, j |
Srpanj |
Škamp |
10 |
UWTV istraživanje škampa (priobani Portugal) |
UWTV (FU 28-29) |
IXa |
Lipanj |
Škamp |
20 |
Vode Sredozemlja i Crno more |
|||||
Mediterranean International Bottom Trawl-Survey |
MEDITS |
37 (1,2, 3.1, 3.2) |
Drugi i treći kvartal |
Demerzalne vrste |
410 |
Pan – Mediterranean Pelagic Survey |
MEDIAS |
31 (1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.1) |
Drugi, treći i četvrti kvartal |
Manje pelagijske vrste |
185 |
Istraživanje pridnenih vrsta |
Crno more |
Drugi i četvrti kvartal |
Oblić |
40 |
|
Istraživanje pelagijskih vrsta |
Crno more |
Drugi i četvrti kvartal |
Papalina i pišmolj |
40 |
PRILOG XI.
LISTA EKONOMSKIH VARIJABLI ZA SEKTOR UZGOJA
Skupina varijabli |
Varijabla |
Specifikacija |
Jedinica |
Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98 |
Smjernice |
Prihod |
Prihod od prodaje |
Po vrsti |
Euro |
12 11 0 |
|
Potpore (1) |
Euro |
||||
Ostali prihodi |
Euro |
||||
Troškovi osoblja |
Nadnice i plaće (2) |
Euro |
13 31 0 |
||
Pripisana vrijednost neplaćenog rada |
Euro |
||||
Troškovi energije |
Troškovi energije |
Euro |
20 11 0 |
||
Troškovi sirovina |
Troškovi živog inventara |
Euro |
SPS (13 11 0) |
||
Troškovi riblje hrane |
Euro |
SPS (13 11 0) |
|||
Troškovi popravaka i održavanja |
Troškovi popravaka i održavanja |
Euro |
SPS (13 11 0) |
||
Ostali troškovi poslovanja |
Ostali troškovi poslovanja (4) |
Euro |
SPS (13 11 0) |
||
Troškovi kapitala (5) |
Amortizacija kapitala |
Euro |
|||
Financijski troškovi, neto (7) |
Euro |
||||
Izvanredni troškovi, neto |
Izvanredni troškovi, neto |
Euro |
|||
Vrijednost kapitala (8) |
Ukupna vrijednost imovine |
Euro |
43 30 0 |
ESA 7.09. do 7.24 |
|
Ulaganja |
Neto ulaganja |
Euro |
15 11 0 15 24 0 |
||
Dug (10) |
Dug |
Euro |
|||
Količina sirovina (11) |
Živi inventar |
Euro |
|||
Riblja hrana |
Euro |
||||
Opseg prodaje (12) |
Opseg prodaje |
Po vrsti |
Tona (13) |
||
Zapošljavanje |
Broj zaposlenih osoba |
Po spolu |
Brojčano |
16 11 0 |
|
Nacionalni EPRV |
Po spolu (15) |
Brojčano |
16 14 0 |
||
Broj poduzeća |
Broj poduzeća |
Po kategoriji veličine u kojima je broj zaposlenih (SBS 16.11.0): 1. ≤ 5 2. 6-10 3. > 10 |
Brojčano |
11 11 0 |
|
(1) Podrazumijeva direktne isplate/uplate, npr. kompenzacije za prestanak rada, povrat na gorivo ili slične paušalne kompenzacijske naknade; ne podrazumijeva davanja za socijalne doprinose i neizravne potpore, npr. niže pristojbe na ulaze kao što su gorivo ili potpore ulaganjima. (2) Podrazumijeva troškove za socijalne doprinose. (3) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima. (4) Troškovi pakiranja spadaju u ostale troškove poslovanja. (5) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima. (6) ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995 (European System of Accounts, Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995 priručnik) (7) Troškovi kamata kapitala; kamate na petogodišnje Vladine nacionalne obveznice mogu se koristiti kao zamjena za financijske troškove. (8) Na kraju godine. (9) Kupovina i prodaja imovine tijekom godine. (10) Na kraju fiskalne godine. (11) Varijabla za količinu sirovine trebala bi odgovarati varijabli za troškove sirovina. (12) Varijabla za količinu proizvodnje trebala bi odgovarati varijabli za vrijednost prihoda. (13) U Nacionalnom programu bi se trebali navesti faktori konverzije od brojčanog stanja do izračuna u tonama. (14) Nacionalni EPRV je broj ekvivalenta punog vremena procijenjen sa nacionalnim pragom radnih sati. (15) Opcija. |
PRILOG XII.
SEGMENTACIJA SEKTORA KOJA SE IMA PRIMJENJIVATI KOD PRIKUPLJANJA PODATAKA O UZGOJU
Tehnike ribogojstva (1) |
Tehnike uzgoja školjkaša |
|||||||
Kopnena ribogojilišta |
Kavezi |
|||||||
Mrijestilišta i uzgajališta mlađi (2) |
Uzgajališta |
Kombinirane (3) |
Kavezi (4) |
Splavi |
Linijski uzgoj |
Uzgoj na dnu (5) |
Ostale |
|
Losos |
||||||||
Pastrva |
||||||||
Lubin i komarča |
||||||||
Šaran |
||||||||
Ostala slatkovodna riba |
||||||||
Ostala morska riba |
||||||||
Dagnja |
||||||||
Kamenica |
||||||||
Školjke |
||||||||
Ostali školjkaši |
||||||||
(1) Poduzeća će se segmentirati na temelju primarne tehnike uzgoja. (2) Mrijestilišta i uzgajališta definiraju se kao mjesta za umjetni uzgoj i mriještenje vodenih organizama kroz rane faze života. Za statističke svrhe, mrijestilištima je limitirana proizvodnja oplođenih jajašaca. Smatra se da se daljnje faze uzgoja vodenih organizama, to jest mlađi, odvija u uzgajalištima. Kada su mrijestilišta i uzgajališta blisko povezana, statistika će se odnositi na zadnje faze uzgoja mlađi (COM(2006)864). (3) Poduzeća koja kombiniraju tehnike ribogojstva koriste se mrijestilištima i uzgajalištima mlađi i uzgajalištima. (4) Kavezi se definiraju kao otvorene ili zatvorene ograđene strukture sagrađene sa mrežom, filterom ili bilo kojim propusnim materijalom koji dopušta izmjenu prirodne vode. Kavezi mogu plutati, biti suspendirani ili fiksirani na podlogu kroz koju je omogućena razmjena vode od ispod. (COM(2006)864). (5) Tehnike »uzgoja na dnu« podrazumijevaju uzgoj školjkaša u područjima izmjena morskih mijena (direktno na tlu ili ukopano) |
PRILOG XIII.
LISTA EKONOMSKIH VARIJABLI ZA SEKTOR RIBOPRERAĐIVAČKE INDUSTRIJE
Skupina varijabli |
Varijabla |
Specifikacija |
Jedinica |
Definicija prema strukturnim poslovnim statistikama (SPS) Uredbe Komisije (EZ) 2700/98 |
Smjernice |
Prihod |
Prihod od prodaje |
Euro |
12 11 0 |
||
Potpore (1) |
Euro |
||||
Ostali prihodi |
Euro |
||||
Troškovi osoblja |
Nadnice i plaće (2) |
Euro |
13 31 0 |
||
Pripisana vrijednost neplaćenog rada (3) |
Euro |
||||
Troškovi energije |
Troškovi energije |
Euro |
20 11 0 |
SPS 13 11 0 |
|
Troškovi sirovina |
Kupovina ribe i ostalih sirovina za proizvodnju |
Euro |
SPS 13 11 0 |
||
Ostali troškovi poslovanja |
Ostali troškovi poslovanja (4) |
Euro |
SPS 13 11 0 |
||
Troškovi kapitala (5) |
Amortizacija kapitala |
Euro |
ESA (6) 6.02. do 6.05. |
||
Financijski troškovi, neto (7) |
Euro |
||||
Izvanredni troškovi, neto |
Izvanredni troškovi, neto |
Euro |
|||
Vrijednost kapitala (8) |
Ukupna vrijednost imovine |
Euro |
43 30 0 |
ESA 7.09. do 7.24 |
|
Ulaganja |
Neto ulaganja |
Euro |
15 11 0 15 21 0 |
ESA 3.102. do 3.111. |
|
Dug (10) |
Dug |
Euro |
|||
Zapošljavanje |
Broj zaposlenih osoba |
Po spolu |
Brojčano |
16 11 0 |
|
Nacionalni EPRV (11) |
Po spolu (12) |
Brojčano |
16 14 0 |
||
Broj poduzeća |
Broj poduzeća |
Po kategoriji veličine u kojima je broj zaposlenih (SBS 16.11.0): 1. ≤ 10 2. 11-49 3. > 50-249 4. > 250 |
Brojčano |
11 11 0 |
|
(1) Podrazumijeva direktne isplate/uplate. Ne podrazumijeva davanja za socijelne doprinose i neizravne potpore. (2) Podrazumijeva troškove socijelnog osiguranja. (3) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima. (4) Troškovi pakiranja spadaju u ostale troškove poslovanja. (5) Države-članice trebale bi elaborirati odabranu metodologiju u Nacionalnim programima (6) ESA se odnosi na Europski sustav računa 1995 (European System of Accounts, Uredba EU 2223/96, Uredba EU 1267/2003, Eurostat ESA 1995 priručnik) (7) Troškovi kamata kapitala; kamate na petogodišnje Vladine nacionalne obveznice mogu se koristiti kao zamjena za financijske troškove. (8) Ukupna vrijednost svih neto ulaganja u poduzeće na kraju godine. (9) Kupovina i prodaja imovine tijekom godine. (10) Na kraju godine. (11) Metodologija bi se trebala diskutirati u izvještaju Studije FISH/2005/14, ‘LEI WAGENINGENUR Co-ordinator, 2006. Izračuni rada uključujući EPRV u ribarstvu Studija Br. FISH/2005/14, 142 p’. (12) Opcija. |
PRILOG XIV.
DEFINICIJA OKOLIŠNIH INDIKATORA ZA MJERENJE UTJECAJA RIBOLOVA NA MORSKI EKOSUSTAV
Izvor: http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2011_10_120_2361.html