MINISTARSTVO TURIZMA
Na temelju odredbi članka 7. stavka 4., članka 14. stavka 2., članka 15. stavka 2., članka 16. stavka 2. i članka 19. stavka 5. Zakona o ugostiteljskoj djelatnosti (»Narodne novine«, broj 138/06., 152/08., 43/09., 88/10., 50/12. i 80/13), ministar nadležan za ugostiteljstvo i turizam, uz suglasnost ministra nadležnog za zdravlje, donosi
Članak 1.
U Pravilniku o razvrstavanju, kategorizaciji i posebnim standardima ugostiteljskih objekata iz skupine »Hoteli« (»Narodne novine«, broj 88/07., 58/08., 62/09. i 63/13), u članku 2. stavku 4. iza riječi: »stavka 1. ovog članka« dodaju se riječi: «,osim za lječilišne vrste,«.
U stavcima 5. do 8. broj: »5.« zamjenjuje se brojem: »4.«.
Članak 2.
U članku 4. stavku 1. dodaju se točke 7. i 8. koje glase:
»7. Difuzni hotel,
8. Integralni hotel (udruženi).«.
Stavak 3. mijenja se i glasi:
»(3) Da bi objekti bili razvrstani u vrste Hotel baština, Difuzni hotel i Integralni hotel, moraju osim uvjeta iz stavka 2. točaka 1. i 2. ovog članka ispunjavati i uvjete za vrstu Hotel baština propisane za vrstu Hotel baština (heritage) sukladno Prilogu A. ovog Pravilnika, za vrstu Difuzni hotel propisane za vrstu Difuzni hotel sukladno Prilogu B. ovog Pravilnika, a za vrstu Integralni hotel propisane za vrstu Integralni hotel sukladno prilogu C. ovog Pravilnika.«.
Dodaje se stavak 7. koji glasi:
»(7) Sve vrste objekata iz skupine Hoteli u kojima ugostiteljske usluge pruža zdravstvena ustanova ili druga pravna i fizička osoba koja se bavi zdravstvenom djelatnošću mogu se nazivati lječilišnom vrstom odnosno: Lječilišni hotel baština, Lječilišni hotel, Lječilišni aparthotel, Lječilišno turističko naselje, Lječilišni turistički apartmani, Lječilišni pansion, Lječilišni difuzni hotel i Lječilišni integralni hotel.«.
Članak 3.
U prilozima Pravilnika mijenja se »Prilog A. – UVJETI ZA HOTEL BAŠTINA (HERITAGE) i dodaju se: uvjeti utvrđeni u »PRILOGU B. – UVJETI ZA DIFUZNI HOTEL« i »PRILOGU C. – UVJETI ZA INTEGRALNI HOTEL (UDRUŽENI)«.
Članak 4.
Članak 5. mijenja se i glasi:
»(1) Hotel baština je objekt u kojem se gostima obvezno pružaju usluge smještaja i doručka, a mogu se pružati i druge ugostiteljske usluge.
(2) Hotel baština mora biti u pretežito starim, tradicijskim, povijesnim, ruralno-urbanim strukturama i građevinama, uređen i opremljen na tradicijski način.
(3) Hotel baština je funkcionalna cjelina koju čini dio građevine, jedna ili dvije građevine. Ugostiteljski sadržaji u kojima se pružaju ugostiteljske usluge mogu biti odvojeni javnom ili zajedničkom površinom. U ugostiteljske sadržaje (recepcija, smještajne jedinice, sadržaji za pripremu i usluživanje hrane, pića i napitaka i drugo) može se ulaziti neposredno iz vanjskog prostora.
(4) Hotel baština mora imati: prijemni hol s recepcijom, smještajne jedinice, zajednički sanitarni čvor, a može imati i druge sadržaje u funkciji ugostiteljsko turističke potrošnje.
(5) Smještajne jedinice u Hotelu baština mogu biti: sobe, hotelski apartmani (suite) i obiteljske sobe (family room).«.
Članak 5.
Iza članka 12. dodaju se novi naslovi i članci 12a., 12b. i 12c. koji glase:
»7. Vrsta Difuzni hotel
Članak 12a.
(1) Difuzni hotel je objekt u kojem se gostima obvezno pružaju usluge smještaja i doručka, a mogu se pružati i druge ugostiteljske usluge.
(2) Difuzni hotel mora biti u pretežito starim, tradicijskim, povijesnim, ruralno-urbanim strukturama i građevinama, uređen i opremljen na tradicijski način.
(3) Difuzni hotel je funkcionalna cjelina na području jednog naselja koju čine tri i više rasprostranjenih i funkcionalno povezanih građevina, uklopljenih u lokalnu sredinu i način života. Građevine hotela mogu biti rasprostranjene po cijelom naselju između objekata drugih namjena. Ugostiteljski sadržaji u kojima se pružaju ugostiteljske usluge mogu biti odvojeni javnom ili zajedničkom površinom. U ugostiteljske sadržaje (recepcija, smještajne jedinice, sadržaji za pripremu i usluživanje hrane, pića i napitaka i drugo) može se ulaziti neposredno iz vanjskog prostora.
(4) Difuzni hotel mora imati: prijemni hol s recepcijom, zajedničku prostoriju za boravak, smještajne jedinice, zajednički sanitarni čvor, a može imati i druge sadržaje u funkciji ugostiteljsko turističke potrošnje.
(5) Smještajne jedinice u Difuznom hotelu mogu biti: sobe, hotelski apartmani (suite), obiteljske sobe (family room), studio apartmani i apartmani.
8. Vrsta Integralni hotel (udruženi)
Članak 12b.
(1) Integralni hotel je objekt u kojem se gostima obvezno pružaju usluge smještaja i doručka, a mogu se pružati i druge ugostiteljske usluge.
(2) Integralni hotel je funkcionalna cjelina na području jednog naselja koju čine zajednički sadržaji te udruženi i prethodno kategorizirani i/ili razvrstani objekti u tri i više rasprostranjenih građevina. Građevine hotela mogu biti rasprostranjene po cijelom naselju između objekata drugih namjena. Ugostiteljski sadržaji u kojima se pružaju ugostiteljske usluge mogu biti odvojeni javnom ili zajedničkom površinom. U ugostiteljske sadržaje (recepcija, smještajni objekti, sadržaji za pripremu i usluživanje hrane, pića i napitaka i drugo) može se ulaziti neposredno iz vanjskog prostora.
(3) Integralni hotel mora imati: prijemni hol s recepcijom, zajedničku prostoriju za boravak, zajednički sanitarni čvor, objekte za smještaj u najmanje dvije odvojene građevine, a može imati i druge sadržaje u funkciji ugostiteljsko turističke potrošnje.
(4) Integralni hotel je objekt u kojem ugostitelj posluje (pruža ugostiteljske usluge) u zajedničkim sadržajima, svojim ugostiteljskim objektima i/ili objektima drugih ugostitelja i/ili iznajmljivača, koji su prethodno ishodili rješenje za neki od sljedećih objekata:
1. u kojima se pružaju ugostiteljske usluge u domaćinstvu, osim kampa u domaćinstvu,
2. drugih vrsta ugostiteljskog objekata za smještaj, s kategorijama koje se označavaju zvjezdicama, iz skupine »Kampovi i druge vrste ugostiteljskih objekata za smještaj«,
3. iz skupina Restorani, Barovi, Catering objekti i Objekti jednostavnih usluga.
(5) Ugostitelj koji posluje Integralnim hotelom osigurava:
1. usluge recepcije (prijem i odjava gosta, naplata boravišne i ostalih pristojbi, informacije i drugo),
2. usluge smještaja,
3. naplatu usluga (smještaja i ostalih usluga),
4. zajednički nastup na tržištu,
5. usluživanje doručka,
6. održavanje okoliša i građevina,
7. čišćenje građevina,
8. pranje posteljine, ručnika i sličnog,
9. ostale usluge po potrebi.
(6) Svaki gost Integralnog hotela mora biti prijavljen na recepciji hotela.
(7) Iznimno od stavka 5. ovog članka usluge pod točkama 4., 5., 6.,7., 8. i 9. toga stavka može obavljati i druga pravna i fizička osoba registrirana za obavljanje tih djelatnosti, a na temelju ugovora s ugostiteljem koji posluje integralnim hotelom.
(8) Iznimno od stavka 5. ovog članka usluge pod točkama 5., 6., 7. i 8. toga stavka može obavljati nositelj rješenja iz stavka 4. ovog članka, koji je temeljem ugovora svoj objekt dao na korištenje ugostitelju koji posluje integralnim hotelom.
(9) Drugi ugostitelji i/ili iznajmljivači moraju putem ugovora dati svoje objekte za smještaj na raspolaganje odnosno poslovanje ugostitelju koji posluje integralnim hotelom.
(10) Drugi zainteresirani (lokalna zajednica) mogu putem ugovora dati svoje sadržaje i/ili usluge u funkciji ugostiteljsko turističke potrošnje na raspolaganje integralnom hotelu.
(11) Prava i obveze između ugostitelja koji posluje integralnim hotelom i drugih ugostitelja i/ili iznajmljivača te drugih zainteresiranih utvrđuju se ugovorom.
9. Lječilišne vrste
Članak 12c.
Lječilišne vrste moraju ispunjavati opće uvjete, minimalne uvjete i uvjete za kategoriju, za određenu vrstu iz skupine Hoteli na način da funkcionalna cjelina lječilišne vrste može biti prilagođena potrebama zdravstvene djelatnosti.«.
Članak 6.
U članku 14. stavku 2. iza riječi: »povijesno-kulturnih dobara« dodaju se riječi: »ili zbog ograničenja u pogledu: konstruktivnih elemenata, horizontalnih i vertikalnih komunikacija, instalacija i sigurnosti«.
Članak 7.
U članku 16. stavku 1. riječi: »Za vrstu Hotel baština« zamjenjuju se riječima: »Za vrste Difuzni hotel i Integralni hotel«.
Članak 8.
U članku 27. iza stavka 1. dolazi stavak 2. koja glasi:
»(2) Vrsta Integralni hotel nema smještajnih jedinica već se usluga smještaja pruža u objektima iz članka 12b. ovog Pravilnika.«.
Članak 9.
U članku 31. stavka 3. mijenja se i glasi:
»(3) Odredbe stavka 1., osim za lječilišne vrste i stavka 2. ovog članka primjenjuju se do 31. 12. 2008. godine.«.
Članak 10.
Iza članka 32. u naslovu 2.4. umjesto riječi: »i Pansion« dolaze riječi: «,Pansion i Difuzni hotel«.
Članak 11.
U članku 33. stavku 3. točki 1. na kraju rečenice dodaju se riječi koje glase: «,a u lječilišnim vrstama do 140 cm«.
Članak 12.
Iza članka 33. dodaje se novi naslov i članak 33a. koji glase:
»2.4a. Kapacitet za vrstu Integralni hotel
Članak 33a.
Kapacitet za vrstu Integralni hotel utvrđuje se prema broju objekata i njihovom kapacitetu.«.
Članak 13.
U članku 38. stavku 1. riječ: »zaseban« briše se.
Članak 14.
U članku 49. stavku 4. iza riječi: »smještajnih jedinica« dodaju se riječi: »odnosno objekata za smještaj,«.
Članak 15.
U članku 56. stavku 3. iza riječi: »smještajnih jedinica« dodaju se riječi: »odnosno objekata za smještaj,«.
Članak 16.
U članku 57. stavku 1. iza riječi: »Hotel« dodaju se riječi: »Integralni hotel,«.
Članak 17.
U članku 58. stavku 1. dodaje se točka 6. koja glasi:
»6. Vrsta Integralni hotel sastoji se od objekata kojima su utvrđene kategorije od tri do pet zvjezdica.«.
Članak 18.
Članak 59. mijenja se i glasi:
»(1) Objekti se kategoriziraju na temelju propisanih obveznih uvjeta u svezi: uređenja, opreme, uređaja, usluga, održavanja i drugo.
(2) Objekti u kojima se posluje ljeti unutar razdoblja od 1. svibnja do 31. listopada ne moraju zadovoljiti određene uvjete sukladno prilozima iz stavka 4. ovog članka i članka 4. ovog Pravilnika.
(3) Iznimno od stavka 1. ovog članka, u cilju zaštite okoliša, rublje za krevet i ručnici mogu se mijenjati na zahtjev gosta, ako je o tome istaknuta obavijest u smještajnoj jedinici.
(4) Uvjeti za kategorizaciju objekata utvrđeni su u prilozima ovoga Pravilnika i to:
– Prilog I. – Uvjeti za kategorizaciju Hotela – postojeći objekti,
– Prilog II. – Uvjeti za kategorizaciju Hotela – novi objekti,
– Prilog III. – Uvjeti za kategorizaciju Aparthotela – postojeći objekti,
– Prilog IV. – Uvjeti za kategorizaciju Aparthotela – novi objekti,
– Prilog V. – Uvjeti za kategorizaciju Turističkog naselja – postojeći objekti,
– Prilog VI. – Uvjeti za kategorizaciju Turističkog naselja – novi objekti,
– Prilog VII. – Uvjeti za kategorizaciju Turističkih apartmana – postojeći objekti,
– Prilog VIII. – Uvjeti za kategorizaciju Turističkih apartmana – novi objekti,
– Prilog IX. – Uvjeti za kategorizaciju Pansiona – postojeći objekti,
– Prilog X. – Uvjeti za kategorizaciju Pansiona – novi objekti.
(5) Prilozi iz stavka 4. ovoga članka sastavni su dio ovoga Pravilnika.«.
Članak 19.
U članku 60. stavku 2. dodaju se alineje 9., 10. i 11. koje glase:
»– vrstu »Difuzni hotel»: Difuzni hotel,
– vrstu »Integralni hotel (udruženi)»: Integralni hotel udruženi,
– lječilišnu vrstu sukladno alineji 1. do 10. ovog stavka.«.
U stavku 3. iza riječi: »Hotel baština (heritage)« dodaju se riječi: «,Difuzni hotel, Integralni hotel (udruženi)«.
Dodaju se stavci 9. i 10. koji glase:
»(9) Vrsta Integralni hotel označava se standardiziranom pločom iz stavka 1. i 2. ovog članka (na recepciji), a svaki pojedinačni, udruženi objekt za smještaj mora biti označen standardiziranom pločom istaknutom sukladno rješenju iz članka 12b. ovog Pravilnika (postojeća ploča).
(10) Lječilišna vrsta, uz osnovnu vrstu navedenu u alinejama 1.-10. koja se označava standardiziranom pločom iz stavka 1. i 2. ovog članka, označava se i dodatnom standardiziranom pločom s nazivom: SPA i grafikom, sukladno stavcima 4. do 8. ovog članka.«.
Članak 20.
U članku 64. stavku 2. briše se točka 12., a točke 13. do 17. postaju točke 12. do 16.
Članak 21.
(1) U Prilogu XI. »GRAFIČKA RJEŠENJA I TEHNIČKI UVJETI STANDARDIZIRANIH PLOČA ZA OZNAČAVANJE VRSTE I KATEGORIJE UGOSTITELJSKIH OBJEKATA IZ SKUPINE HOTELI« dodaju se grafička rješenja i tehnički uvjeti standardiziranih ploča za Difuzni hotel, Integralni hotel (udruženi) i dodatna standardizirana ploča za lječilišne vrste.
(2) U Prilogu XII. »UVJETI ZA POSEBNE STANDARDE ZA VRSTU: HOTEL« briše se točka 12.: »POSEBNI STANDARD: SPA (TOPLICE)«, a točke 13. do 17. postaju točke 12. do 16.
(3) U Prilogu XIII. »GRAFIČKA RJEŠENJA I TEHNIČKI UVJETI STANDARDIZIRANIH PLOČA ZA POSEBNE STANDARDE ZA VRSTU HOTEL« briše se standardizirana ploča za posebni standard: »SPA« te u Tehničkim uvjetima tekst: »SPA – PANTONE 3015 C«.
Članak 22.
U članku 69. stavku 3. iza riječi: »Hotel baština« dodaju se riječi: »i Difuzni hotel«.
Članak 23.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 011-02/13-01/22
Urbroj: 529-03-14-7
Zagreb, 10. ožujak 2014.
Ministar Darko Lorencin, v. r.
PRILOG A.
UVJETI ZA HOTEL BAŠTINA (HERITAGE)
PRILOG B.
PRILOG C.
UVJETI ZA INTEGRALNI HOTEL (UDRUŽENI)
PRILOG XI
GRAFIČKA RJEŠENJA I TEHNIČKI UVJETI STANDARDIZIRANIH PLOČA ZA OZNAČAVANJE VRSTE I KATEGORIJE UGOSTITELJSKIH OBJEKATA IZ SKUPINE HOTELI
Grafička rješenja standardiziranih ploče za označavanje vrsta ugostiteljskih objekata Difuzni hotel i Integralni hotel dizajnirana su: na metalnoj ploči smeđe boje s obrubom krem boje ispisan je naziv vrste ugostiteljskog objekta u krem boji.
U donjem desnom dijelu standardiziranih ploča ispisan je tekst: REPUBLIKA HRVATSKA, MINISTARSTVO TURIZMA, u krem boji. Dimenzije standardiziranih ploča su: 30x30 (kvadrat s polukružnim kutovima).
Tehnički uvjeti
1. Tehničke karakteristike ploča
– dimenzije 30x30 cm, debljine 1 mm, s polukružnim kutovima
– materijal INOX 18/10, obrada površine scotchbrightom
– boja otporna na UV zračenja, površina zaštićena lakom
– podloga ploče u boji PANTONE 7504 C
– obrub i tekst je u boji PANTONE 7499 C
– perforacija za vijke.
2. Ambalaža
– kutija s bijelom presvlakom iz mikrovala BS/E (s odvojivim dijelom za dodatnu opremu)
– uložak iz valovite ljepenke PK2S.
3. Dodatna oprema
– Set za montažu ploča u PVC vrećici:
– PVC tipla – 4 komada
– PVC podložna pločica 7/32“ – 4 komada
– vijak s dvostrukim navojem iz mesinga 7/32“ x 55 – 4 komada
– šesterokutna matica iz mesinga – površina presvučena niklom (DIN 1587)
– ključ za montažu iz nehrđajućeg čelika – 1 komad
– uputa za montažu
– jamstveni list s rokom jamstva od osam godina.
Grafičko rješenje standardizirane ploče za označavanje lječilišnih vrsta jedinstveno je dizajnirano. Na metalnoj ploči (podlozi) srebrno – metalne boje ispisan je naziv SPA na engleskom jeziku, u tamnoplavoj boji i ilustracija posebnosti usluge, u pastelnim bojama.
Dimenzije standardizirane ploče su: 20x20 cm (kvadrat s polukružnim kutovima).
Tehnički uvjeti
1. Tehničke karakteristike ploče
– dimenzije 20x20 cm, debljine 1 mm, s polukružnim kutovima,
– materijal INOX 18/10, obrada površine scotchbrightom,
– boja otporna na UV zračenje, površina zaštićena lakom,
– tekst naziva posebne oznake plave boje PANTONE 274 C, grafički prikaz u boji PANTONE 3015 C.
2. Ambalaža
– kutija s bijelom presvlakom iz mikrovala BS/E (s odvojivim dijelom za dodatnu opremu)
– uložak iz valovite ljepenke PK2S.
3. Dodatna oprema
– Set za montažu ploča u PVC vrećici:
– PVC tipla – 4 komada
– PVC podložna pločica 7/32“ – 4 komada
– vijak s dvostrukim navojem iz mesinga 7/32“ x 55 – 4 komada
– šesterokutna matica iz mesinga – površina presvučena niklom (DIN 1587)
– ključ za montažu iz nehrđajućeg čelika – 1 komad
– uputa za montažu
– jamstveni list s rokom jamstva od osam godina.
Izvor: http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2014_03_33_602.html