Baza je ažurirana 20.11.2024.
zaključno sa NN 109/24
EU 2024/2679
HRVATSKI SABOR
Na temelju članka 89. Ustava Republike Hrvatske, donosim
ODLUKU
O PROGLAŠENJU ZAKONA O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O TRŽIŠTU KAPITALA
Proglašavam Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala, koji je Hrvatski sabor donio na sjednici 25. rujna 2015. godine.
Klasa: 011-01/15-01/114 Urbroj: 71-05-03/1-15-2 Zagreb, 1. listopada 2015.
Predsjednica Republike Hrvatske Kolinda Grabar-Kitarović, v. r.
Članak 1.
U Zakonu o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 88/08., 146/08., 74/09., 54/13., 159/13. i 18/15.) u članku 2. stavku 1. iza točke 19. dodaje se točka 20. koja glasi:
»20. Direktiva 2013/50/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Direktive 2004/109/EZ (u daljnjem tekstu: Direktiva 2013/50/EU).«.
Članak 2.
U članku 343. točki 12. podtočka c) mijenja se i glasi:
»c) za sve izdavatelje vrijednosnih papira iz trećih država, a koji vrijednosni papiri nisu navedeni u podtočki b) ove točke, država članica u kojoj se vrijednosni papiri namjeravaju ponuditi javnosti prvi put nakon 26. studenoga 2013. ili u kojoj će biti podnesen prvi zahtjev za uvrštenje na uređeno tržište, prema izboru izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje, ovisno o slučaju, a što je podložno naknadnom odabiru izdavatelja osnovanom u trećoj državi u sljedećim slučajevima:
– ako država članica nije određena njihovim izborom, ili
– sukladno članku 398. stavku 1. točki 3. ovoga Zakona,«.
Članak 3.
Članak 395. mijenja se i glasi:
»Pojedini pojmovi, u smislu ove glave, imaju sljedeće značenje:
1. izdavatelj je fizička osoba ili pravni subjekt, uključujući i državu, čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište, pri čemu se u slučaju potvrda o deponiranim vrijednosnim papirima koje su uvrštene na uređeno tržište, izdavateljem smatra izdavatelj vrijednosnih papira na osnovi kojih su izdane potvrde o deponiranim vrijednosnim papirima, neovisno o tome jesu li ti vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište ili nisu,
2. vrijednosni papiri su sve vrste prenosivih vrijednosnih papira iz članka 3. stavka 1. točke 3. ovoga Zakona, osim instrumenata tržišta novca s rokom dospijeća kraćim od dvanaest mjeseci,
3. dužnički vrijednosni papiri su obveznice i ostali oblici prenosivih sekuritiziranih dugova, osim vrijednosnih papira koji su istovjetni s dionicama i vrijednosnih papira koji, ako se zamijene ili ako se njima potvrdi ostvarivanje glasačkih prava, daju pravo na stjecanje dionica ili vrijednosnih papira istovjetnih s dionicama,
4. propisane informacije su sve informacije koje je izdavatelj, ili osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, obvezan objavljivati javnosti sukladno:
– odredbama ove glave,
– člancima 459. do 462. ovoga Zakona,
– propisima matične države članice izdavatelja koji su usvojeni sukladno članku 3. stavku 1. Direktive 2004/109/EZ,
5. društvo za upravljanje je društvo za upravljanje određeno propisom kojim se uređuje osnivanje i rad otvorenih investicijskih fondova s javnom ponudom,
6. elektroničko sredstvo je elektronička oprema namijenjena za obradu podataka (uključujući i digitalno sažimanje), pohranu i prijenos podataka korištenjem elektromagnetskih medija,
7. formalni sporazum je sporazum koji je prema mjerodavnom pravu obvezujući,
8. pravni subjekt uključuje i registrirana poslovna udruženja bez pravne osobnosti i zaklade,
9. Direktiva 2013/34/EU je Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ,
10. Uredba (EZ-a) broj 1606/2002 je Uredba (EZ-a) broj 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda.«.
Članak 4.
Članak 398. mijenja se i glasi:
»(1) Matična država članica, u smislu ove glave, je:
1. za izdavatelja dužničkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu manjem od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost manju od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti i za izdavatelja dionica:
– država članica u kojoj izdavatelj ima sjedište, za izdavatelja koji ima sjedište u državi članici,
– država članica koju je izdavatelj izabrao između država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri, za izdavatelja koji ima sjedište u trećoj državi,
2. za izdavatelja koji nije naveden u točki 1. ovoga stavka, država članica koju je izdavatelj izabrao za matičnu državu članicu između države članice u kojoj ima sjedište, kada je primjenjivo, i država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri,
3. za izdavatelja čiji vrijednosni papiri više nisu uvršteni na uređeno tržište u njegovoj matičnoj državi članici iz točke 1. podtočke 2. ili točke 2. ovoga stavka, nego su uvršteni na uređena tržišta u jednoj ili više drugih država članica, ona nova matična država članica koju je izdavatelj izabrao između država članica na čija uređena tržišta su uvršteni njegovi vrijednosni papiri i, kada je primjenjivo, država članica u kojoj izdavatelj ima sjedište.
(2) Izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. podtočke 2. ovoga članka ostaje valjan, osim ako je izdavatelj obvezan izabrati novu matičnu državu članicu sukladno stavku 1. točki 3. ovoga članka i objaviti je sukladno stavku 5. ovoga članka.
(3) Izdavatelj iz stavka 1. točke 2. ovoga članka može za matičnu državu članicu izabrati samo jednu državu članicu.
(4) Izdavatelj iz stavka 1. točke 2. ovoga članka izabranu matičnu državu članicu ne može mijenjati prije isteka roka od najmanje tri godine od dana donošenja odluke o izboru iz stavka 3. ovoga članka, osim ako prije isteka toga roka svi vrijednosni papiri izdavatelja više nisu uvršteni niti na jedno uređeno tržište u državama članicama ili ako se prije isteka toga roka počne primjenjivati stavak 1. točke 1. i 3. ovoga članka.
(5) Izbor Republike Hrvatske kao matične države članice izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka objavljuje javnosti sukladno člancima 438. do 441. ovoga Zakona. Izdavatelj o izboru Republike Hrvatske kao matične države članice obavještava Agenciju, nadležno tijelo države članice u kojoj izdavatelj ima sjedište, kada je primjenjivo, i nadležna tijela svih država članica domaćina.
(6) Kada izdavatelj ne objavi javnosti izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. podtočke 2. ili stavka 1. točke 2. ovoga članka u roku od tri mjeseca od dana kada su vrijednosni papiri izdavatelja prvi put uvršteni na uređeno tržište, matična država članica je država članica na čije uređeno tržište su uvršteni vrijednosni papiri izdavatelja. Ako su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređena tržišta u više država članica, ove države članice bit će matične države članice izdavatelja dok izdavatelj ne izabere jednu matičnu državu članicu i ne objavi javnosti njezin izbor.
(7) Za izdavatelja čiji su vrijednosni papiri već uvršteni na uređeno tržište i koji izbor matične države članice iz stavka 1. točke 1. podtočke 2. ili stavka 1. točke 2. ovoga članka nije objavio javnosti do 27. studenoga 2015., razdoblje od tri mjeseca iz stavka 6. ovoga članka počinje teći od 27. studenoga 2015.
(8) Stavci 5., 6. i 7. ovoga članka ne primjenjuju se na izdavatelja koji je izabrao matičnu državu članicu sukladno stavku 1. točki 1. podtočki 2. ili stavku 1. točkama 2. ili 3. ovoga članka i koji je o njezinu izboru obavijestio nadležna tijela matične države članice prije 27. studenoga 2015., osim ako nakon 27. studenoga 2015. ne izabere drugu matičnu državu članicu.«.
Članak 5.
U članku 403. stavku 1. riječi: »pet godina« zamjenjuju se riječima: »deset godina«.
Iza stavka 4. dodaje se stavak 5. koji glasi:
»(5) Godišnji izvještaj iz stavka 2. ovoga članka izrađuje se sukladno regulatornim tehničkim standardima koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje jedinstveni elektronički format za izvješćivanje, počevši od 1. siječnja 2020., pod uvjetom da su regulatorni tehnički standardi usvojeni.«.
Članak 6.
U članku 404. stavku 1. riječ: »izvještajima« zamjenjuje se riječju: »izvještaji«, a riječi: »smatraju se« zamjenjuju se riječju: »jesu«.
Članak 7.
Članak 406. mijenja se i glasi:
»(1) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u državi članici obvezan je izvještaje iz članka 403. stavka 2. točke 1. i 2. ovoga Zakona izrađivati prema sljedećim zahtjevima:
1. kada je izdavatelj prema Direktivi 2013/34/EU obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani financijski izvještaji obuhvaćaju konsolidirane financijske izvještaje izrađene sukladno Uredbi (EZ-a) broj 1606/2002 i financijske izvještaje matičnog društva izrađene sukladno pravu države u kojoj matično društvo ima sjedište,
2. kada izdavatelj nije obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, njegovi revidirani financijski izvještaji obuhvaćaju financijske izvještaje izrađene sukladno pravu države u kojoj izdavatelj ima sjedište,
3. financijski izvještaji izdavatelja moraju biti revidirani sukladno članku 34. stavku 1. i članku 35. Direktive 2013/34/EU, a konsolidirani financijski izvještaji izdavatelja sukladno članku 34. stavcima 1. i 2. i članku 35. Direktive 2013/34 EU,
4. izvještaj poslovodstva mora biti izrađen sukladno članku 19. Direktive 2013/34/EU kada izdavatelj nije obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje, odnosno sukladno člancima 19. i 29. Direktive 2013/34/EU kada je izdavatelj obvezan izrađivati konsolidirane financijske izvještaje.
(2) Izdavatelj vrijednosnih papira koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske u trećoj državi obvezan je izvještaje iz članka 403. stavka 2. točke 1. i 2. ovoga Zakona izrađivati primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovoga članka.«.
Članak 8.
U članku 407. stavku 1. riječi: »dva mjeseca« zamjenjuju se riječima: »tri mjeseca«, a riječi: »pet godina« zamjenjuju se riječima: »deset godina«.
Članak 9.
U članku 409. stavku 4. riječi: »članka 43(1)(7b) Direktive 78/660/EEZ« zamjenjuju se riječima: »članka 2. točke 3. i članka 17. stavka 1. točke (r) Direktive 2013/34/EU«.
U stavku 6. riječi: »sukladno stavku 1. ovoga članka« zamjenjuju se riječima: »primjenjujući na odgovarajući način stavak 1. ovoga članka«.
Članak 10.
Naslov iznad članka 410. mijenja se i glasi: »Tromjesečni izvještaj«.
Članak 410. mijenja se i glasi:
»(1) Izdavatelj dionica koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj obvezan je izraditi i objaviti javnosti tromjesečni izvještaj za prvo, drugo i treće tromjesečje, što je prije moguće, a najkasnije u roku od jednog mjeseca od proteka odnosnog tromjesečja i tromjesečni izvještaj za četvrto tromjesečje, što je prije moguće, a najkasnije u roku od dva mjeseca od proteka četvrtog tromjesečja te osigurati da tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti najmanje pet godina od dana objavljivanja.
(2) Na tromjesečni izvještaj iz stavka 1. ovoga članka na odgovarajući način se primjenjuju odredbe članka 407. stavka 2. ovoga Zakona.
(3) Izdavatelj je obvezan izvještaj iz stavka 1. ovoga članka izrađivati sukladno članku 409. stavku 1. ovoga Zakona.
(4) Na izdavatelja koji je obvezan izrađivati konsolidirane izvještaje na odgovarajući način primjenjuju se odredbe stavaka 1. do 3. ovoga članka.
(5) Izdavatelj dionica koji ima sjedište izvan Republike Hrvatske obvezan je izraditi i objaviti javnosti tromjesečne izvještaje ili izjave poslovodstva ako je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza izrade i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva, u sadržaju i u rokovima kako je propisano odnosnim nacionalnim propisom.«.
Članak 11.
Iznad članka 411. dodaje se naslov koji glasi: »Izvještaj o plaćanjima javnom sektoru«.
Članak 411. mijenja se i glasi:
»(1) Izdavatelj koji obavlja djelatnost rudarstva i vađenja ili djelatnost sječe primarnih šuma obvezan je svake godine izraditi na konsolidiranoj osnovi izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, objaviti ga javnosti najkasnije šest mjeseci od proteka poslovne godine te osigurati da on bude dostupan javnosti najmanje deset godina od dana objavljivanja.
(2) Izdavatelj sa sjedištem u Republici Hrvatskoj izvještaj iz stavka 1. ovoga članka izrađuje sukladno propisima Republike Hrvatske kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja.
(3) Izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, kako je propisano člankom 41. stavcima 1. i 2. Direktive 2013/34/EU, izvještaj iz stavka 1. ovoga članka izrađuje sukladno poglavlju 10. Direktive 2013/34/EU.«.
Članak 12.
Članak 412. mijenja se i glasi:
»Odredbe članaka 401. do 410. ovoga Zakona ne odnose se na sljedeće izdavatelje:
1. državu i njezine jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave,
2. javna međunarodna tijela čiji član je najmanje jedna država članica,
3. Europski fond za financijsku stabilnost (EFSF) koji je osnovan EFSF okvirnim sporazumom i bilo koji drugi mehanizam osnovan s ciljem očuvanja financijske stabilnosti europske monetarne unije pružajući privremenu financijsku pomoć državama članicama čija je valuta euro,
4. Europsku središnju banku i središnje banke država članica,
5. izdavatelje isključivo dužničkih vrijednosnih papira koji su uvršteni na uređeno tržište i koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu od najmanje 100.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost od najmanje 100.000 eura u kunskoj protuvrijednosti,
6. iznimno od točke 5. ovoga stavka, i na izdavatelje isključivo dužničkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj vrijednosti po jedinici u iznosu od najmanje 50.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja predstavlja protuvrijednost od najmanje 50.000 eura u kunskoj protuvrijednosti, ako su ovi dužnički vrijednosni papiri na uređeno tržište uvršteni prije 31. prosinca 2010., dokle god su ti dužnički vrijednosni papiri u optjecaju.«.
Članak 13.
U članku 413. iza stavka 2. dodaje se stavak 3. koji glasi:
»(3) Obveza iz stavka 1. ovoga članka nastaje kada fizička osoba ili pravni subjekt, neposredno ili posredno, dosegne, prijeđe ili padne ispod propisanih pragova glasačkih prava u izdavatelju dionica:
1. po bilo kojoj osnovi iz članka 415., 416. i 417. ovoga Zakona, i
2. na ukupnoj osnovi zbrajajući sva glasačka prava koja toj fizičkoj osobi ili pravnom subjektu neposredno ili posredno pripadaju u slučajevima iz članka 415., 416. i 417. ovoga Zakona.«.
Članak 14.
U članku 414. stavku 1. ispred riječi: »U smislu« briše se oznaka stavka koja glasi: »(1)«.
Stavci 2. i 3. brišu se.
Članak 15.
Članak 416. mijenja se i glasi:
»(1) Obveza iz članka 413. ovoga Zakona odnosi se na svaku fizičku osobu ili pravni subjekt kada neposredno ili posredno drži financijske instrumente iz članka 3. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona:
1. koji fizičkoj osobi ili pravnom subjektu koji ih drži daju, po dospijeću, temeljem formalnog sporazuma, ili bezuvjetno pravo stjecanja ili diskrecijsko pravo stjecanja, već izdanih dionica s pravom glasa izdavatelja koje su uvrštene na uređeno tržište;
2. koji su upućeni na dionice izdavatelja iz točke 1. ovoga stavka i koji su s ekonomskim učinkom sličnim onom financijskih instrumenata iz točke 1. ovoga stavka, bez obzira na to daju li pravo na fizičku namiru ili ne.
(2) Financijski instrumenti iz stavka 1. ovoga članka moraju fizičkoj osobi ili pravnom subjektu koji ih drži davati na dan dospijeća ili bezuvjetno pravo stjecanja već izdanih dionica s pravom glasa izdavatelja koje su temelj izdanja odnosnog financijskog instrumenta ili diskrecijsko pravo steći ili ne takve dionice.
(3) Za fizičku osobu ili pravni subjekt koji neposredno ili posredno drži financijske instrumente iz stavka 1. ovoga članka, obveza iz članka 413. ovoga Zakona nastaje ponovo kada fizička osoba ili pravni subjekt stekne temeljne dionice izdavatelja te se takvim stjecanjem doseže, prelazi ili pada ispod propisanih pragova glasačkih prava u tom izdavatelju.
(4) Broj glasačkih prava koja pripadaju fizičkoj osobi ili pravnom subjektu držanjem financijskih instrumenata iz stavka 1. ovoga članka izračunava se u odnosu na ukupni nominalni (zamišljeni) iznos dionica koje čine temeljnu imovinu tog financijskog instrumenta, osim kada financijski instrument omogućuje isključivo namiru u novcu, u kojem slučaju se broj glasačkih prava izračunava na temelju »delta usklađivanja«, množenjem ukupno nominalnog (zamišljenog) iznosa temeljnih dionica deltom instrumenta. U svrhu izračuna glasačkih prava u obzir se uzimaju jedino duge pozicije u svim financijskim instrumentima koji se odnose na istog temeljnog izdavatelja, pri čemu se duge pozicije ne netiraju s kratkim pozicijama koje se odnose na istog temeljnog izdavatelja.
(5) Za potrebe stavka 1. ovoga članka, financijskim instrumentima smatraju se, ako ispunjavaju bilo koji od uvjeta iz stavka 1. točke 1. ili 2. ovoga članka:
1. prenosivi vrijednosni papiri,
2. opcije,
3. budućnosnice,
4. zamjene (swaps),
5. unaprijedni ugovori,
6. ugovori za razlike,
7. bilo koji drugi ugovori ili sporazumi sa sličnim ekonomskim učincima koji se mogu namiriti fizički ili u novcu.
(6) Za potrebe stavka 4. ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje:
1. metoda za izračunavanje broja glasačkih prava u slučaju financijskih instrumenata upućenih na košaricu dionica ili indeks, i
2. metoda utvrđivanja delte u slučaju financijskih instrumenata koji isključivo služe primitku iznosa u novcu.
(7) Za potrebe ovoga članka u obzir se uzima okvirni popis financijskih instrumenata koje sastavlja i periodički ažurira ESMA vodeći računa o tehničkom razvoju financijskih tržišta.
(8) Za potrebe članka 419. i članka 420. stavaka 1. do 3. i članka 427. ovoga Zakona koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuju slučajevi u kojima se odnosna izuzeća primjenjuju na financijske instrumente koje drži fizička osoba ili pravni subjekt koji ispunjava zahtjeve klijenata da trguje drugačije nego na vlasničkoj bazi, ili štiteći pozicije nastale takvim poslovanjem.«.
Članak 16.
U članku 420. stavku 1. riječi: »otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom« brišu se.
U stavku 3. riječi: »ne primjenjuje se« zamjenjuju se riječima: »ne primjenjuju se«.
Članak 17.
U članku 421. stavku 1. riječi: »koristiti iznimka« zamjenjuju se riječima: »koristiti iznimku«.
U stavku 3. riječi: »koristiti iznimka« zamjenjuju se riječima: »koristiti iznimku«.
U stavku 4. riječi: »koristiti iznimka« zamjenjuju se riječima: »koristiti iznimku«.
U stavku 6. riječi: »koristiti iznimka« zamjenjuju se riječima: »koristiti iznimku«.
Članak 18.
U članku 422. stavku 1. riječi: »primjenjuju se« zamjenjuju se riječima: »primjenjuje se«.
Članak 19.
U članku 423. stavku 1. iza točke 9. dodaju se točke 10. i 11. koje glase:
»10. pregled broja glasačkih prava koja fizičkoj osobi ili pravnom subjektu pripadaju u slučajevima iz članaka 415. i 417. ovoga Zakona i broja glasačkih prava koja toj fizičkoj osobi ili pravnom subjektu pripadaju u slučajevima iz članka 416. ovoga Zakona,
11. pregled po vrstama financijskih instrumenata iz članka 416. stavka 1. točke 1. ovoga Zakona i financijskih instrumenata iz članka 416. stavka 1. točke 2. ovoga Zakona, čineći razliku između financijskih instrumenata koji daju pravo na fizičku namiru i financijskih instrumenata koji daju pravo na namiru u novcu, u slučaju iz članka 416. ovoga Zakona.«.
Članak 20.
U članku 427. stavak 1. mijenja se i glasi:
»(1) Odredbe članka 415. i 416. ovoga Zakona, ne odnose se na:
1. dionice koje su stečene isključivo u svrhu poravnanja i namire unutar uobičajenog ciklusa namire od najviše tri trgovinska dana od dana transakcije,
2. dionice koje drži skrbnik u okviru pružanja usluge skrbništva, pod uvjetom da skrbnik glasačka prava iz tih dionica može ostvarivati isključivo uz uputu dioničara dobivenu u pisanom obliku ili korištenjem elektroničkih sredstava,
3. glasačka prava u knjizi trgovanja kreditne institucije ili investicijskog društva koji se drže sukladno propisima kojima se uređuje adekvatnost kapitala kreditne institucije, odnosno investicijskog društva, ako:
– glasačka prava u knjizi trgovanja ne prelaze 5%, i
– glasačka prava iz dionica koje se drže u knjizi trgovanja se ne ostvaruju niti se na neki drugi način koriste za upletanje u upravljanje izdavateljem,
4. glasačka prava koje stječe ili otpušta osoba koja djeluje kao održavatelj tržišta, kada se tim stjecanjem ili otpuštanjem doseže, prelazi ili pada ispod praga od 5% glasačkih prava, pod uvjetom da održavatelj tržišta:
– ima odobrenje za pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti od strane nadležnog tijela,
– ne upliće se u upravljanje izdavateljem niti vrši bilo kakav utjecaj na izdavatelja da kupi predmetne dionice ili podrži njihovu cijenu,
5. glasačka prava iz dionica koje su stečene u svrhu stabilizacije u skladu s Uredbom Komisije (EZ-a) broj 2273/2003, ako se ta glasačka prava ne ostvaruju niti se na neki drugi način koriste za upletanje u upravljanje izdavateljem.«.
Iza stavka 5. dodaje se stavak 6. koji glasi:
»(6) Za potrebe izračuna praga od 5% iz stavka 1. točaka 3. i 4. ovoga članka koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuje metoda izračuna praga od 5%.«.
Članak 21.
Naslov iznad članka 432. i članak 432. brišu se.
Članak 22.
Članak 433. briše se.
Članak 23.
U članku 434. stavku 4. riječ: »opunomoćnika« zamjenjuje se riječju: »opunomoćenika«.
Članak 24.
U članku 436. stavku 1. riječi: »do 432.,« zamjenjuju se riječima: »do 431.,«.
Članak 25.
U članku 437. stavku 1. riječi: »do 432.,« zamjenjuju se riječima: »do 431.,«.
Članak 26.
U članku 444. iza stavka 2. dodaju se stavci 3., 4. i 5. koji glase:
»(3) Službeni registar propisanih informacija mora osigurati pristup propisanim informacijama putem europske elektroničke pristupne točke koju razvija i vodi ESMA.
(4) Službeni registar propisanih informacija dio je sustava koji čine međusobno povezani službeni registri propisanih informacija i europska elektronička pristupna točka.
(5) Za potrebe osiguranja pristupa propisanim informacijama koriste se regulatorni tehnički standardi koje izrađuje ESMA i usvaja Europska komisija i kojima se određuju sljedeći tehnički zahtjevi za pristup propisanim informacijama na razini Europske unije:
1. tehnički zahtjevi u vezi s komunikacijskom tehnologijom koju koriste službeni registri propisanih informacija,
2. tehnički zahtjevi za vođenje središnje pristupne točke za traženje propisanih informacija,
3. tehnički zahtjevi u vezi s upotrebom jedinstvenog identifikatora svakog izdavatelja od strane službenih registara propisanih informacija,
4. zajednički format za dostavljanje propisanih informacija od strane službenih registara propisanih informacija,
5. zajednička klasifikacija propisanih informacija od strane službenih registara propisanih informacija i zajednički popis vrsta propisanih informacija.«.
Članak 27.
U članku 446. stavku 5. riječi: »je Republika Hrvatska matična država članica izdavatelja a« brišu se.
Stavak 6. mijenja se i glasi:
»(6) Neovisno o ovlastima iz stavka 5. ovoga članka, kada Agencija utvrdi da izdavatelj nije objavio javnosti i/ili dostavio Agenciji u propisanom roku propisanu informaciju iz članka 403., 407., 410., 411., 430. i 431. ovoga Zakona te kada utvrdi da fizička osoba ili pravni subjekt u propisanom roku nije dostavio izdavatelju i/ili Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava iz članka 413. ovoga Zakona, Agencija je ovlaštena poduzeti barem sljedeće radnje, odnosno izreći barem sljedeće mjere:
1. objaviti izjavu u kojoj se navodi fizička osoba ili pravni subjekt te vrsta kršenja,
2. zahtijevati od fizičke osobe ili pravnog subjekta da prekine postupanje koje uključuje kršenje i da se suzdrži od bilo kakvog ponavljanja takvog postupanja, i
3. izreći drugu primjerenu mjeru koja pridonosi uspostavljanju zakonitog postupanja.«.
Iza stavka 6. dodaju se novi stavci 7. i 8. koji glase:
»(7) Kod odlučivanja o vrsti radnji koje će se poduzeti, odnosno vrsti mjera koje će se izreći sukladno stavku 6. ovoga članka Agencija je obvezna u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući tamo gdje je to primjereno:
1. težinu i trajanje kršenja,
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke osobe ili odgovorne osobe pravnog subjekta,
3. financijsku snagu odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, na što upućuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta,
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi,
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi,
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima,
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta.
(8) Kada fizička osoba ili pravni subjekt koji je sukladno članku 413. ovoga Zakona obvezan dostaviti izdavatelju i Agenciji obavijest o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova u glasačkim pravima u izdavatelju dionica, s ciljem prikrivanja identiteta i/ili broja glasačkih prava koja mu neposredno ili posredno pripadaju i/ili podatka o fizičkim osobama i/ili pravnim subjektima putem kojih mu odnosna glasačka prava neposredno ili posredno pripadaju, ne dostavi izdavatelju i Agenciji obavijest o promjenama u postotku glasačkih prava sukladno članku 413. ovoga Zakona, pri čemu izdavatelj i Agencija nisu u mogućnosti utvrditi sve podatke iz članka 423. ovoga Zakona, ne mogu se ostvarivati glasačka prava zbog kojih je nastala obveza dostavljanja obavijesti o promjenama u postotku glasačkih prava sukladno članku 413. ovoga Zakona. Obustava glasačkih prava traje od dana isteka roka za dostavljanje obavijesti izdavatelju i Agenciji do dana dostavljanja predmetne obavijesti izdavatelju ili Agenciji, ili do dana kada izdavatelj ili Agencija saznaju za podatke iz članka 423. ovoga Zakona temeljem kojih je moguće utvrditi identitet fizičke osobe ili pravnog subjekta na koji se odnosi obveza iz članka 413. ovoga Zakona, ovisno o tome koja okolnost nastupi prva.«.
Dosadašnji stavak 7., koji postaje stavak 9., mijenja se i glasi:
»(9) Ako osoba ili subjekt ne postupi u skladu s rješenjem Agencije iz stavka 5. i 6. ovoga članka, Agencija može novim rješenjem izreći novu ili istu mjeru.«.
Iza dosadašnjeg stavka 8. koji postaje stavak 10. dodaje se stavak 11. koji glasi:
»(11) Obrada podataka prikupljenih prilikom ili u svrhu izvršavanja nadzornih ovlasti provodi se sukladno propisima kojima se uređuje zaštita osobnih podataka.«.
Članak 28.
Iznad članka 448. dodaje se naslov koji glasi: »Objava odluka o mjerama«.
Članak 448. mijenja se i glasi:
»(1) Agencija je obvezna bez nepotrebnog odgađanja javno objaviti sve odluke o mjerama koje su donesene radi utvrđenih kršenja obveza objavljivanja javnosti vezanih uz pojedinog izdavatelja, navodeći najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu fizičke osobe ili pravnog subjekta odgovornih za kršenje.
(2) Agencija može odgoditi objavu odluke o mjerama ili ih može objaviti bez navođenja podataka koji bi omogućili identifikaciju odgovorne osobe, sukladno odgovarajućem propisu, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, kada se odluka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave,
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku,
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(3) Ako je na odluku iz stavka 1. ovoga članka pokrenut upravni spor ili podnesen odgovarajući pravni lijek, Agencija je kod objave odluke obvezna tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je takvo pravno sredstvo podneseno nakon prvobitne objave. Agencija je obvezna objaviti odluku o ishodu upravnog spora, odnosno odluku o ishodu postupka po pravnim lijekovima.«.
Članak 29.
Članak 449. mijenja se i glasi:
»Agencija je ovlaštena pravilnicima propisati detaljnije upute i provedbene mjere u svezi s obvezama propisanim člankom 416. ovoga Zakona, koje se odnose na sadržaj obavijesti, rok obavještavanja i kome se šalje obavijest, i člancima 440. i 441. ovoga Zakona, koji se odnose na minimalne standarde za distribuciju propisanih informacija, službene registre propisanih informacija i pravila kojima se osigurava međuoperabilnost informacijske te komunikacijske tehnologije koje koriste službeni registri propisanih informacija te pristup propisanim informacijama na razini Europske unije i medije za objavu javnosti propisanih informacija, uzimajući u obzir pri tome provedbene mjere koje je na temelju članaka 27., 27.a i 27.b Direktive 2004/109/EZ i njezinih izmjena i dopuna usvojila Europska komisija.«.
Članak 30.
U članku 563. stavku 2. iza prve rečenice dodaje se druga rečenica koja glasi:
»Pri izvršavanju svojih nadzornih ovlasti Agencija će surađivati s nadležnim tijelima drugih država članica kako bi se osiguralo da sankcije i mjere proizvode željene rezultate te će međusobno usklađivati svoje djelovanje kada se radi o prekograničnim slučajevima.«.
Članak 31.
Članak 574. mijenja se i glasi:
»(1) Pojmovi u smislu članaka 574.a i 574.b ovoga Zakona imaju sljedeće značenje:
1. ukupni prihod je ukupni godišnji prihod koji je pravni subjekt ostvario od obavljanja svih gospodarskih djelatnosti za koje je registriran, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj,
2. godišnji financijski izvještaji su godišnji financijski izvještaji koje pravni subjekt izrađuje i objavljuje sukladno nacionalnom propisu kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja, koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta, za godinu u kojoj je pravni subjekt počinio prekršaj, a ako oni nisu dostupni, posljednji godišnji financijski izvještaji koje je odobrilo upravljačko tijelo pravnog subjekta za godinu koja je prethodila toj godini.
(2) Kada je pravni subjekt u smislu propisa kojim se uređuje računovodstvo poduzetnika i primjena standarda financijskog izvještavanja matično društvo ili ovisno društvo matičnog društva koje ima obvezu izrade konsolidiranih financijskih izvještaja, ukupni prihod iz stavka 1. točke 1. ovoga članka je ukupni godišnji prihod utvrđen na temelju konsolidiranih godišnjih financijskih izvještaja koje je odobrilo upravljačko tijelo krajnjeg matičnog društva.
(3) Kod odlučivanja o podnošenju optužnih prijedloga za prekršaje iz članaka 574.a i 574.b ovoga Zakona Agencija kao ovlašteni tužitelj obvezna je u obzir uzeti sve relevantne okolnosti, uključujući tamo gdje je to primjereno:
1. težinu i trajanje kršenja,
2. stupanj odgovornosti odgovorne fizičke osobe ili odgovorne osobe pravnog subjekta,
3. financijsku snagu odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, na što upućuje godišnji prihod odgovorne fizičke osobe i ukupni promet odgovornog pravnog subjekta,
4. značaj ostvarene dobiti ili spriječenog gubitka odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta, ako ih je moguće utvrditi,
5. gubitke koje su zbog kršenja imale treće osobe, ako ih je moguće utvrditi,
6. razinu suradnje odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta s Agencijom i ostalim nadležnim tijelima,
7. prethodna kršenja odgovorne fizičke osobe ili pravnog subjekta.«.
Članak 32.
Iza članka 574. dodaju se članci 574.a i 574.b koji glase:
»Članak 574.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu izraženom u postotku od 3% do 5% ukupnog prihoda koji je poslovni subjekt ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja za tu godinu, kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 403. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti godišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 407. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti polugodišnji izvještaj, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
3. suprotno članku 411. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti izvještaj o plaćanjima javnom sektoru, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
4. suprotno članku 430. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
5. suprotno članku 431. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
6. suprotno članku 431. stavku 2. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka izriče se u iznosu koji je višekratnik iznosa od 1.000,00 kuna.
(3) Kada je izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) Kada je izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, izdavatelj iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimalnog iznosa iz stavaka 1. i 3. ovoga članka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 15.500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je fizička osoba ako, suprotno članku 431. stavku 2. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(7) Kada je fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimuma iz stavka 6. ovoga članka.
(8) Kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u izračunatom iznosu iz stavka 1. ovoga članka ili u novčanom iznosu iz stavka 3. ili stavka 4. ovoga članka, ovisno o tome koji način određivanja novčanog iznosa treba primijeniti, kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(9) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 8. ovoga članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(10) Kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom iz stavka 6. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Članak 574.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu izraženom u postotku od 3% do 5% ukupnog prihoda koji je poslovni subjekt ostvario u godini kada je počinjen prekršaj, utvrđenog na temelju godišnjih financijskih izvještaja za tu godinu, kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 424. ovoga Zakona, u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovoga Zakona, izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(2) Izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka izriče se u iznosu koji je višekratnik iznosa od 1.000,00 kuna.
(3) Kada je izračunati iznos iz stavka 1. ovoga članka manji od 500.000,00 kuna, pravni subjekt iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 1.000.000,00 kuna.
(4) Kada je pravni subjekt iz stavka 1. ovoga članka ostvario korist ili spriječio gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, pravni subjekt iz stavka 1. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimalnog iznosa iz stavaka 1. i 3. ovoga članka.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 5.000.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 1. ovoga članka.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 500.000,00 do 15.500.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako:
1. suprotno članku 424. ovoga Zakona, u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta,
2. suprotno članku 423. ovoga Zakona, izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima, a što je dovelo do ozbiljnog ugrožavanja financijskog tržišta.
(7) Kada je fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka ostvarila korist ili spriječila gubitak, a iznos tako ostvarene koristi ili spriječenog gubitka moguće je utvrditi, fizička osoba iz stavka 6. ovoga članka kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovoga članka novčanom kaznom u iznosu do visine dvostruko utvrđenog iznosa tako ostvarene koristi odnosno tako spriječenog gubitka, ako je taj iznos veći od propisanog maksimuma iz stavka 6. ovoga članka.«.
Članak 33.
Naslov iznad članka 575. mijenja se i glasi: »Ostali prekršaji kod izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište«.
Članak 575. mijenja se i glasi:
»(1) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 326. ovoga Zakona, prilikom nove javne ponude dionica koje su istoga roda kao i dionice već uvrštene na službeno tržište, u propisanom roku ne podnese zahtjev za njihovo uvrštenje na službeno tržište,
2. suprotno članku 398. stavku 5. ovoga Zakona, ne objavi javnosti i/ili ne obavijesti nadležna tijela država članica o izboru matične države članice,
3. suprotno članku 403. stavku 1. ovoga Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti godišnji izvještaj,
4. suprotno članku 403. stavku 3. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti revizorsko izvješće,
5. suprotno članku 404. stavku 1. ovoga Zakona, ne izradi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
6. suprotno članku 404. stavku 2. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti godišnje financijske izvještaje uz naznaku da na njih nije dana suglasnost nadležnog tijela izdavatelja,
7. suprotno članku 404. stavku 3. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti utvrđene godišnje financijske izvještaje,
8. suprotno članku 406. ovoga Zakona, ne izradi godišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske,
9. suprotno članku 407. stavku 1. ovoga Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti polugodišnji izvještaj,
10. u slučaju iz članka 407. stavka 3. ovoga Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti revizorsko izvješće ili podatak o uvidu u financijske izvještaje,
11. suprotno članku 409. stavku 1. ovoga Zakona, ne izradi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
12. suprotno članku 409. stavcima 2. do 6. ovoga Zakona, ne izradi polugodišnji izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem izvan Republike Hrvatske,
13. suprotno članku 410. stavku 1. ovoga Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti tromjesečni izvještaj, za izdavatelja koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj,
14. suprotno članku 410. stavcima 2. i 3. ovoga Zakona, ne izradi tromjesečni izvještaj na propisani način, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
15. suprotno članku 410. stavku 4. ovoga Zakona, kao izdavatelj sa sjedištem izvan Republike Hrvatske, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti tromjesečni izvještaj ili izjavu poslovodstva, kada je nacionalnim propisom države u kojoj izdavatelj ima sjedište propisana obveza izrade i objave tromjesečnih izvještaja ili izjave poslovodstva,
16. suprotno članku 411. stavku 1. ovoga Zakona, ne izradi i/ili u propisanom roku ne objavi javnosti izvještaj o plaćanjima javnom sektoru,
17. suprotno članku 428. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi sve podatke sadržane u zaprimljenoj obavijesti iz članka 413. ovoga Zakona,
18. suprotno članku 429. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti informaciju o promjenama broja dionica s pravom glasa na koje je podijeljen temeljni kapital izdavatelja ili promjene broja glasačkih prava iz tih dionica, odnosno o novom ukupnom broju dionica s pravom glasa,
19. suprotno članku 430. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti broj vlastitih dionica (u apsolutnom i relativnom iznosu) koje drži nakon svakog stjecanja ili otpuštanja vlastitih dionica,
20. suprotno članku 431. stavku 1. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih dionica,
21. suprotno članku 431. stavku 2. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice,
22. suprotno odredbama članka 438. ovoga Zakona, propisane informacije ne objavi javnosti na propisanom jeziku,
23. suprotno članku 440. stavcima 1., 3., 4., 5. i 6. ovoga Zakona, ne objavljuje propisane informacije javnosti na propisani način,
24. suprotno članku 440. stavku 9. ovoga Zakona, u propisanom roku ne dostavi Agenciji dokaz o izvršenju i/ili načinu izvršenja svoje obveze objavljivanja javnosti,
25. suprotno članku 441. stavku 1. ovoga Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istodobno kada ih objavljuje javnosti (dostavlja medijima),
26. ne postupi u skladu s člankom 543. stavkom 1. i/ili člankom 543.a stavcima 1. i 2. i/ili člankom 546. stavcima 1. do 4. ovoga Zakona,
27. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim sukladno članku 446. stavcima 5. i 6. ovoga Zakona, na način i/ili u roku koji odredi Agencija,
28. izdavatelj kojem je Republika Hrvatska država članica domaćin, a čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, suprotno članku 397. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima matične države članice izdavatelja.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka koji je pravni subjekt.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je fizička osoba ako:
1. suprotno članku 398. stavku 5. ovoga Zakona, ne objavi javnosti i/ili ne obavijesti nadležna tijela država članica o izboru matične države članice,
2. suprotno članku 431. stavku 2. ovoga Zakona, u propisanom roku ne objavi javnosti svaku promjenu u pravima iz izdanih vrijednosnih papira koji nisu dionice,
3. suprotno odredbama članka 438. ovoga Zakona, propisane informacije ne objavi javnosti na propisanom jeziku,
4. suprotno članku 440. stavcima 1., 3., 4., 5. i 6. ovoga Zakona, ne objavljuje propisane informacije javnosti na propisani način,
5. suprotno članku 440. stavku 9. ovoga Zakona, u propisanom roku ne dostavi Agenciji dokaz o izvršenju i/ili načinu izvršenja svoje obveze objavljivanja javnosti,
6. suprotno članku 441. stavku 1. ovoga Zakona, propisane informacije ne dostavi Agenciji i/ili u službeni registar propisanih informacija uopće ili istodobno kada ih objavljuje javnosti (dostavlja medijima),
7. ne postupi u skladu s člankom 543. stavkom 1. i/ili člankom 543.a stavcima 1. i 2. i/ili člankom 546. stavcima 1. do 4. ovoga Zakona,
8. ne postupi u skladu s rješenjem Agencije, izrečenim sukladno članku 446. stavcima 5. i 6. ovoga Zakona, na način i/ili u roku koji odredi Agencija,
9. izdavatelj kojem je Republika Hrvatska država članica domaćin, a čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište u Republici Hrvatskoj, suprotno članku 397. stavku 3. ovoga Zakona, ne objavi javnosti sve informacije koje je obvezan objaviti prema propisima matične države članice izdavatelja.
(4) Kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovoga članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 4. ovoga članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(6) Kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ili stavka 3. ovoga članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(7) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 424. ovoga Zakona, u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova,
2. suprotno članku 423. ovoga Zakona, izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima.
(8) Novčanom kaznom u iznosu od 25.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 5. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 5. ovoga članka.
(9) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako:
1. suprotno članku 424. ovoga Zakona, u propisanom roku izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona o dosezanju, prelasku ili padu ispod propisanih pragova,
2. suprotno članku 423. ovoga Zakona, izdavatelju i/ili Agenciji ne dostavi obavijest iz članka 413. ovoga Zakona u propisanom sadržaju i/ili s propisanim privicima.«.
Članak 34.
Iza članka 575. dodaju se naslovi i članci 575.a i 575.b koji glase:
»Lakši prekršaji izdavatelja čiji su vrijednosni papiri uvršteni na uređeno tržište
Članak 575.a
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj izdavatelj koji je pravni subjekt ako:
1. suprotno članku 403. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov godišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju,
2. suprotno članku 407. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov polugodišnji izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju,
3. suprotno članku 410. stavku 1. ovoga Zakona, ne osigura da njegov tromjesečni izvještaj bude dostupan javnosti u propisanom razdoblju, za izdavatelja sa sjedištem u Republici Hrvatskoj,
4. suprotno članku 440. stavku 10. ovoga Zakona, ne dostavi zatražene podatke na zahtjev Agencije,
5. suprotno članku 435. stavku 5. točki 4. ovoga Zakona, ne objavi javnosti podatke o izvršavanju svojih obveza prema imateljima dužničkih vrijednosnih papira preuzetih kod izdanja dužničkih vrijednosnih papira,
6. suprotno članku 448.a stavku 1. ovoga Zakona, ne dostavlja podatke Agenciji.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba izdavatelja iz stavka 1. ovoga članka koji je pravni subjekt.
(3) Kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka pravni subjekt koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 3. ovoga članka koji je vrijednosne papire izdavatelja uvrstio na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
(5) Kada su vrijednosni papiri izdavatelja uvršteni na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja, novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka fizička osoba koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno tržište bez suglasnosti izdavatelja.
Prekršaji ostalih osoba
Članak 575.b
(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50.000,00 do 100.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj pravni subjekt ako, suprotno članku 439. stavku 2. ovoga Zakona, ne dostavi Agenciji i/ili izdavatelju obavijest na propisanom jeziku.
(2) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 1. ovoga članka i odgovorna osoba pravnog subjekta iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000,00 do 10.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj fizička osoba ako, suprotno članku 439. stavku 2. ovoga Zakona, ne dostavi Agenciji i/ili izdavatelju obavijest na propisanom jeziku.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj matično društvo društva za upravljanje, odnosno investicijskog društva ako, suprotno članku 421. stavcima 1., 3., 4. i 6. ovoga Zakona, koristi iznimku kod izračunavanja postotka glasačkih prava.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 4. ovoga članka i odgovorna osoba matičnog društva.
(6) Novčanom kaznom u iznosu od 100.000,00 do 250.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj održavatelj tržišta ako:
1. u slučaju iz članka 427. stavka 2. ovoga Zakona, u propisanom roku, ne obavijesti Agenciju da djeluje ili namjerava djelovati kao održavatelj tržišta u odnosu na određenog izdavatelja,
2. suprotno članku 427. stavku 3. ovoga Zakona, u propisanom roku ne obavijesti Agenciju o prestanku djelovanja kao održavatelj tržišta,
3. u slučaju iz članka 427. stavka 4. ovoga Zakona, na zahtjev Agencije, ne dostavi dokaz o dionicama i/ili financijskim instrumentima iz članka 416. stavka 1. ovoga Zakona, koje drži ili namjerava držati u svrhu djelovanja kao održavatelj tržišta.
(7) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000,00 do 50.000,00 kuna kaznit će se za prekršaj iz stavka 6. ovoga članka i odgovorna osoba održavatelja tržišta.«.
Članak 35.
Naslov iznad članka 576. mijenja se i glasi: »Objava izrečenih prekršajnih sankcija«.
Članak 576. mijenja se i glasi:
»(1) Agencija je obvezna bez nepotrebnog odgađanja javno objaviti na svojoj internetskoj stranici svaku izrečenu sankciju ili drugu mjeru izrečenu zbog počinjenja prekršaja iz članaka 574.a do 575.b ovoga Zakona, uključujući i:
1. nepravomoćnu odluku prekršajnog suda i/ili drugog tijela nadležnog za vođenje prekršajnih postupaka, a koja je donesena u postupcima u kojima je Agencija ovlašteni tužitelji, uz naznaku da se radi o nepravomoćnim odlukama,
2. prekršajni nalog na koji nije uložen prigovor sukladno propisanima kojima se uređuje prekršajni postupak,
3. sporazum o uvjetima priznavanja krivnje i sporazumijevanju u sankcijama i mjerama, sklopljen s počiniteljem prekršaja sukladno propisima kojima se uređuje prekršajni postupak.
(2) Objava iz stavka 1. ovoga članka sadrži najmanje informacije o vrsti i karakteru kršenja i identitetu počinitelja prekršaja.
(3) Agencija može odgoditi objavu sankcija i mjera iz stavka 1. ovoga članka ili ih može objaviti bez navođenja podataka koji bi omogućili identifikaciju odgovorne osobe, u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
1. ako je, kada se sankcija ili mjera iz stavka 1. ovoga članka odnosi na fizičku osobu, objava osobnih podataka nerazmjerna s obveznom prethodnom ocjenom proporcionalnosti takve objave,
2. ako bi objava značajno ugrozila stabilnost financijskog sustava ili službenu istragu koja je u tijeku,
3. ako bi objava mogla prouzročiti, kada je to moguće utvrditi, nerazmjernu i ozbiljnu štetu uključenim institucijama ili fizičkim osobama.
(4) Ako je na sankciju ili mjeru podnesen pravni lijek, Agencija je obvezna kod objave tu informaciju uključiti u objavu ili izmijeniti prethodnu objavu ako je pravni lijek podnesen nakon prvobitne objave. Agencija je obvezna objaviti o ishodu postupka pokrenutog po podnesenom pravnom lijeku.
(5) Agencija će sukladno odredbama o rehabilitaciji u smislu propisa kojima se uređuje prekršajni postupak istekom roka od tri godine od dana pravomoćnosti odluke o prekršaju prestati činiti dostupnim javnosti na svojoj internetskoj stranici osobne podatke u smislu propisa kojima se uređuje zaštita osobnih podataka, a iz kojih bi bilo moguće utvrditi identitet počinitelja prekršaja.«.
Članak 36.
U članku 21. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o tržištu kapitala (»Narodne novine«, br. 18/15.) riječi: »osim članka 10. i članka 12. ovoga Zakona u dijelu kojim je dodan članak 501.a Zakona, koji stupaju na snagu 1. siječnja 2016.« zamjenjuju se riječima: »osim članka 10. ovoga Zakona koji stupa na snagu 1. siječnja 2016. i članka 12. ovoga Zakona kojim je dodan članak 501.a Zakona, koji stupa na snagu 1. siječnja 2017.«.
Članak 37.
Ovaj Zakon stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa: 022-03/15-01/143 Zagreb, 25. rujna 2015.
HRVATSKI SABOR
Predsjednik Hrvatskoga sabora Josip Leko, v. r.
Pogledajte npr. Zakon o radu
Zahvaljujemo na odazivu :) Sav prihod ide u održavanje i razvoj.