Baza je ažurirana 31.03.2025. 

zaključno sa NN 47/25

EU 2024/2679

NN 40/2025 (7.3.2025.), Višegodišnji ugovor o upravljanju željezničkom infrastrukturom

MINISTARSTVO MORA, PROMETA I INFRASTRUKTURE I HŽ INFRASTRUKTURA

551

REPUBLIKA HRVATSKA, Ministarstvo mora, prometa i infrastrukture, Prisavlje 14, Zagreb, OIB 22874515170 koju zastupa potpredsjednik Vlade Republike Hrvatske i ministar mora, prometa i infrastrukture Oleg Butković, na temelju Odluke Vlade Republike Hrvatske (klasa: 022-03/25-04/10, urbroj: 50301-27/20-25-2 od 6. veljače 2025. godine), kao vlasnik željezničke infrastrukture

dalje u tekstu kao: »Vlasnik«

i

HŽ INFRASTRUKTURA d.o.o. za upravljanje, održavanje i izgradnju željezničke infrastrukture, Zagreb, Mihanovićeva ulica 12, OIB 39901919995, koje zastupa Ivan Kršić iz Zagreba, Petrova ulica 120, OIB 61293962218, predsjednik Uprave,

dalje u tekstu kao: »Upravitelj«,

zajedno dalje u tekstu kao: »Ugovorne strane«

sklopili su 10. veljače 2025. u Zagrebu

VIŠEGODIŠNJI UGOVOR

O UPRAVLJANJU ŽELJEZNIČKOM INFRASTRUKTUROM

Uvodne odredbe

Članak 1.

(1) Utvrđuje se da je Vlada Republike Hrvatske svojom odlukom (klasa: 022-03/23-04/30, urbroj: 50301-05/31-23-3) od 16. veljače 2023. godine odredila HŽ INFRASTRUKTURU d.o.o. kao Upravitelja infrastrukture – pravnu osobu odgovornu za upravljanje, održavanje i obnovu željezničke infrastrukture, kao i za sudjelovanje u razvoju željezničke infrastrukture na način koji je određen u okviru opće politike razvoja i financiranja željezničke infrastrukture Republike Hrvatske (dalje u tekstu kao: »RH«).

(2) Utvrđuje se da su Ugovorne strane prije potpisivanja ovoga Višegodišnjeg ugovora o upravljanju željezničkom infrastrukturom (dalje u tekstu kao: »Ugovor«) osigurale da su postojeći i potencijalni podnositelji zahtjeva bili obaviješteni o sadržaju Ugovora te da su imali priliku izraziti svoja mišljenja.

(3) Utvrđuje se da su Ugovorne strane prije potpisivanja Ugovora isti dostavile i Hrvatskoj regulatornoj agenciji za mrežne djelatnosti (HAKOM) radi davanja neobvezujućeg mišljenja.

(4) Na temelju članka 46. stavka 4. Zakona o željeznici (»Narodne novine« broj 32/19, 20/21, 114/22, dalje u tekstu kao: »ZOŽ«) Ugovorne strane potpisuju ovaj Ugovor o međusobnim pravima i obvezama Vlasnika i Upravitelja, sa svim pravima i obvezama koje iz njega proizlaze.

(5) Ugovor se objavljuje na mrežnim stranicama Upravitelja i u službenom glasilu RH u roku od 30 dana od njegova stupanja na snagu.

(6) Prilozi ovoga Ugovora čine njegov sastavni dio.

Predmet ugovora i njegovo trajanje

Članak 2.

(1) Predmet ovoga Ugovora je postojeća i planirana željeznička infrastruktura RH kojom upravlja Upravitelj na način da je održava i provodi investicijske aktivnosti vezano uz njezinu obnovu, modernizaciju i izgradnju, dodjeljuje trase vlakova, upravlja željezničkim prometom te određuje i naplaćuje za to naknade.

(2) Ugovorne strane ovim Ugovorom uređuju međusobna prava i obveze, a koja će Upravitelju omogućiti učinkovito planiranje te izradu poslovnog i financijskog plana na temelju unaprijed poznatih raspoloživih izvora financiranja u okviru Državnog proračuna, koja će mu Vlasnik osigurati slijedom ovoga Ugovora. Istovremeno, Vlasniku se omogućuje praćenje izvršavanja obveza od strane Upravitelja kroz uspostavljanje efikasne kontrole.

(3) Ugovor se sklapa kao višegodišnji ugovor u trajanju do 31. prosinca 2032. godine, te je instrument za postizanje ciljeva prometne politike s jasnom raspodjelom odgovornosti između Vlasnika i Upravitelja, a koja će definirati ciljeve i mjere te raspodijeliti sredstva u odnosu na Upravitelja zaduženog za donošenje odluka i provođenje aktivnosti kojima će se postići definirani ciljevi. Ugovorne su strane suglasne da se sklapanjem ugovora na razdoblje od više godina stvaraju uvjeti za postizanje financijske stabilnosti Upravitelja uz istovremenu transparentnost financijskih transakcija od Vlasnika prema Upravitelju, veću troškovnu učinkovitost i veću odgovornost Uprave Upravitelja u izvršenju zadataka.

Pojmovi

Članak 3.

(1) Pojmovi korišteni u ovome Ugovoru imaju značenje određeno ZOŽ-om.

(2) Radi lakšega snalaženja i razumijevanja pojmova korištenih u ovome Ugovoru, Ugovorne strane suglasno ugovaraju Pojmovnik u skladu s prethodnim stavkom, koji čini Prilog 1. ovome Ugovoru.

Nacionalna Strategija, nacionalni planovi, poslovni plan

Članak 4.

(1) Ugovorne strane suglasno utvrđuju da je Vlada RH radi dugoročnog planiranja razvoja željezničkog sustava donijela Strategiju razvoja željezničkog sustava u Republici Hrvatskoj do 2032. godine (dalje u tekstu kao: »Strategija«) kojom utvrđuje ciljeve, mjere, indikatore uspješnosti provedbe i programe razvoja usluga željezničkog prijevoza, razvoja željezničke infrastrukture i upravljanja željezničkom infrastrukturom, za razdoblje od deset godina.

(2) Vlada RH donijela je, na prijedlog Ministarstva mora prometa i infrastrukture (dalje u tekstu kao: »MMPI«), a radi srednjoročnog planiranja razvoja željezničkog sustava, Nacionalni plan razvoja željezničke infrastrukture (dalje u tekstu: »Nacionalni plan ŽI«) za razdoblje do 2030. godine te Nacionalni plan upravljanja željezničkom infrastrukturom i uslužnim objektima i razvoja usluga željezničkog prijevoza (dalje u tekstu kao: »Nacionalni plan UIŽP«).

(3) Na temelju Nacionalnog plana ŽI Upravitelj uz suglasnost MMPI-ja i Ministarstva financija donosi Godišnji plan (dalje u tekstu kao: »Godišnji plan«). Godišnji plan obuhvaća plan građenja, modernizacije, obnove i održavanja željezničke infrastrukture te plan upravljanja željezničkom infrastrukturom i sastavni je dio Poslovnog plana Upravitelja (dalje u tekstu kao: »Poslovni plan«).

(4) Ugovorne se strane obvezuju u dobroj vjeri, a putem ovoga Ugovora implementirati Strategiju, Nacionalni plan ŽI i Nacionalni plan UIŽP, a što uključuje obvezu Vlasnika da osigura sredstva za financiranje aktivnosti prema navedenim planovima, te legitimno očekivanje Upravitelja da, prema redovnom tijeku stvari, ima osigurana sredstva za sve aktivnosti koje su predviđene.

(5) Upravitelj ima obvezu osigurati usklađenost u provedbi odredbi ovoga Ugovora, Poslovnog plana te Godišnjeg plana za svaku pojedinu godinu.

(6) U smislu odredbi stavaka 3. 4. i 5. ovoga članka, Ugovorne će strane u provedbi ovoga Ugovora sklapati ugovore na godišnjoj razini u kojima će konkretno navesti projekte, zadatke, iznos raspoloživih javnih sredstava za financiranje, način i namjenu trošenja kao i način izvještavanja o provedenim aktivnostima. Okvirni sadržaj jednogodišnjeg ugovora za upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu (dalje u tekstu kao: »Jednogodišnji ugovor za upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu«) naveden je u Prilogu 2., a okvirni sadržaj jednogodišnjeg ugovora za investicijske aktivnosti (dalje u tekstu kao: »Jednogodišnji ugovor za investicijske aktivnosti«) naveden je u Prilogu 3. ovoga Ugovora.

(7) Jednogodišnji ugovori za investicijske aktivnosti iz prethodnog stavka ne uključuju aktivnosti koje se financiraju EU sredstvima, osim u dijelu koji se sufinancira nacionalnim sredstvima. Za korištenje EU sredstava sklapaju se posebni ugovori u skladu s pravilima o dodjeli EU sredstava.

Željeznička infrastruktura i upravljanje željezničkom infrastrukturom

Članak 5.

(1) Željeznička je infrastruktura javno dobro u općoj uporabi u vlasništvu Republike Hrvatske, a upravljanje je željezničkom infrastrukturom djelatnost od javnog interesa.

(2) Popis željezničke infrastrukture i uslužnih objekata (postrojenja, što uključuje zemljište, zgrade i opremu, koji je posebno opremljen za pružanje jedne ili više željezničkih usluga koje se pružaju željezničkim prijevoznicima) na koje se odnosi Ugovor, nalazi se u Prilogu 4.

(3) Ovaj se Ugovor odnosi na željezničke pruge koje su navedene u Prilogu 5., a razvrstane su sukladno mjerodavnom pravnim okvirom kako je definiran Pojmovnikom u Prilogu 1. ovoga Ugovora (dalje u tekstu kao: »Mjerodavni pravni okvir«).

Obveze Upravitelja

Članak 6.

(1) Upravitelj ima obvezu upravljati željezničkom infrastrukturom. Upravljanje željezničkom infrastrukturom u smislu ovoga Ugovora obuhvaća sljedeće aktivnosti:

(a) Upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu, a što uključuje:

1. održavanje željezničke infrastrukture i

2. upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu (promet, pristup mreži, pravna i svaka druga zaštita željezničke infrastrukture koja proizlazi iz prava upravljanja, korištenja i posjedovanja infrastrukture, itd.),

i

(b) Investicijske aktivnosti koje uključuju:

1. obnovu (remont) željezničke infrastrukture,

2. modernizaciju željezničke infrastrukture i

3. izgradnju nove i dogradnju postojeće željezničke infrastrukture.

(2) Održavanje željezničke infrastrukture se odnosi na radove kojima se zadržavaju stanje i svojstva postojeće željezničke infrastrukture. Upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu obuhvaća dodjelu trasa vlakova, upravljanje željezničkim prometom te određivanje i naplatu naknada za željezničke usluge, kao i obavljanje pravne i svake druge zaštite željezničke infrastrukture koja proizlazi iz prava upravljanja, korištenja i posjedovanja infrastrukture, što uključuje i raspolaganje nekretninama iz članka 7. ovoga Ugovora. Predviđene konkretne aktivnosti održavanja i upravljanja i njihovi izvori financiranja navedeni su u Jednogodišnjem ugovoru za upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu.

(3) Obnova željezničke infrastrukture su radovi zamjene na postojećoj infrastrukturi kojima se ne mijenjaju njezina cjelokupna svojstva, odnosno izvođenje radova na postojećem podsustavu ili dijelu podsustava kojom se ne mijenja cjelokupna izvedba podsustava. Modernizacija željezničke infrastrukture su veliki radovi preinake na infrastrukturi kojima se poboljšavaju njezina cjelokupna svojstva odnosno izvođenje radova na postojećem podsustavu ili dijelu podsustava kojim se poboljšava cjelokupna izvedba podsustava, u smislu propisa o gradnji te se odnosi na radove kojima se utječe na ispunjavanje temeljnih zahtjeva za građevinu ili kojima se mijenja usklađenost te građevine s lokacijskim uvjetima u skladu s kojima je izgrađena (rekonstrukcija). Izgradnja nove željezničke infrastrukture, što uključuje i dogradnju postojeće infrastrukture, je priprema i izvođenje radova na izgradnji nove željezničke infrastrukture (željezničke pruge, kolodvori) te priprema i izvođenje radova na izgradnji dijelova željezničke infrastrukture kojom se dopunjava i proširuje postojeća željeznička infrastruktura (izgradnja drugoga kolosijeka i rekonstrukcija željezničkih pruga i kolodvora), u skladu s primjenjivim propisima o gradnji. Predviđene konkretne aktivnosti obnove, modernizacije i izgradnje nove željezničke infrastrukture i dogradnje postojeće i njihovi izvori financiranja na godišnjoj razini navedeni su Jednogodišnjim ugovorom za investicijske aktivnosti.

(4) Predviđene aktivnosti iz stavka 1. ovoga članka dio su Poslovnog plana Upravitelja.

(5) Upravitelj se obvezuje obavljati i sve druge poslove temeljem ZOŽ-a, a sve je poslove upravljanja željezničkom infrastrukturom iz stavka 1. ovoga članka te ostale poslove sukladno odredbama ovoga Ugovora dužan obavljati u skladu s Mjerodavnim pravnim okvirom koji uređuju njegovu djelatnost, te odlukama Vlade RH.

(6) Upravitelj će obveze iz ovoga članka obavljati pažnjom dobrog gospodarstvenika i što učinkovitije. Rashodi pri obavljanju poslova iz ovoga članka moraju biti primjereni, razmjerni i opravdani. Svi neopravdani troškovi koji proizlaze iz nedostataka u upravljanju željezničkom infrastrukturom pokrivat će se iz vlastitih prihoda Upravitelja infrastrukture.

(7) Trošenje izvora sredstava od strane Upravitelja temelji se na dokazima iz članka 8., stavak 7. ovoga Ugovora.

(8) Distribucija prihoda i rashoda, primitaka i izdataka te ostalih podataka o izvršenju aktivnosti iz ovog stavka nalazi se u priloženom Financijskom modelu (Prilog 7).

(9) Upravitelj se obvezuje pri izradi godišnjih financijskih izvještaja za proteklu godinu pripremiti raspodjelu prihoda i rashoda, te primitaka i izdataka prema aktivnostima iz stavka 1. ovoga članka u rokovima propisanim za javnu objavu godišnjih financijskih izvještaja, te uz njihovu dostavu osigurati izvještaj neovisnog revizora godišnjih financijskih izvještaja o obavljenom angažmanu s izražavanjem uvjerenja o pripremljenoj raspodjeli prihoda i rashoda. Dostavljenim izvještajem o obavljenom angažmanu s izražavanjem uvjerenja o pripremljenoj raspodjeli prihoda i rashoda, Upravitelj dokazuje namjensko korištenje ukupno isplaćenih javnih sredstava za financiranje, uključivo sredstva trošarina iz energenata. Za dio isplaćenih sredstava koja predstavljaju neopravdani trošak, Upravitelj se obvezuje obaviti povrat tih sredstava ukoliko Vlasnik ne prihvati podmirenje tih rashoda sukladno članku 8., stavku 12. ovoga Ugovora. Vlasnik će podmiriti razliku manje doznačenih sredstava za pokriće opravdanih rashoda i ostvarenih investicijskih aktivnosti iz Priloga 7. U slučaju više doznačenih sredstava, odnosno nenamjenski utrošenih sredstava, Upravitelj je dužan izvršiti povrat navedenih sredstava Vlasniku.

(10) Upravitelj dužan je osigurati siguran, pouzdan, nediskriminirajući, gospodarski učinkovit i razvojno održiv željeznički promet u skladu s Mjerodavnim pravnim okvirom i ugovornim obvezama.

(11) Zaposlenici Upravitelja moraju biti osposobljeni za zadatke koje prema ovome Ugovoru obavlja Upravitelj te se moraju pridržavati Mjerodavnog pravnog okvira. Upravitelj je dužan u svakom trenutku osigurati stalno stručno usavršavanje i/ili osposobljavanje svih svojih zaposlenika.

(12) Upravitelj ima obvezu voditi propisane evidencije, podatke i dokumentaciju važne za sigurnost željezničkog prometa i za održavanje i korištenje željezničke infrastrukture.

(13) Na prugama kojima Upravitelj upravlja i gospodari prema Mjerodavnom pravnom okviru, dužan je utvrditi sljedeće elemente izvršenja aktivnosti:

• broj vožnji koje su realizirane,

• broj vožnji koje su realizirane korištenjem drugih privremenih vrsta prijevoza,

• pripadajuće izravne i neizravne troškove,

• broj nerealiziranih vožnji (privremeno je obustavljen promet i pruge izvan prometa) i razlog nerealizacije vožnje.

(14) Upravitelj je dužan barem jednom godišnje provesti test zadovoljstva uslugom po aktivnosti iz stavka 1. točke b) podtočke 2. ovoga članka.

(15) Zbog vođenja evidencije o financijskim informacijama, izdvojenim evidencijama javnog dobra, prometnim informacijama i drugim podacima iz ovoga Ugovora, Upravitelj se obvezuje osigurati informacijski sustav nužan za podršku razvoju poslovanja.

Raspolaganje nekretninama

Članak 7.

(1) Upravitelj će u ime i za račun RH obavljati pravnu i svaku drugu zaštitu željezničke infrastrukture koja proizlazi iz prava upravljanja, korištenja i posjedovanja infrastrukture.

(2) Upravitelj je ovlašten, u skladu s pozitivnim pravnim propisima, donesenim Nacionalnim planom ŽI te na njemu utemeljenim Poslovnim planom, stjecati nekretnine u ime i za račun RH radi izgradnje i modernizacije željezničke infrastrukture te poduzimati druge radnje sukladno članku 73. ZOŽ-a (ukidanje statusa javnog dobra u općoj uporabi željezničkoj infrastrukturi).

(3) Upravitelj je ovlašten u skladu s pozitivnim pravnim propisima raspolagati nekretninama koje čine željezničku infrastrukturu na način da poduzima sve pravne radnje i sklapa pravne poslove kojima je cilj zasnivanje prava građenja, prava služnosti, zakupa i najma, korištenje službenih stanova te uporabe nekretnina koje čine željezničku infrastrukturu.

(4) Iznose naknada za osnivanje prava građenja, prava služnosti, prava korištenja službenih stanova te uporabu nekretnina koje čine željezničku infrastrukturu, kao i iznose zakupnina i najamnina određuje Upravitelj posebnom odlukom, s time da se navedeni iznosi imaju smatrati i početnim iznosom naknada, zakupnina i najamnina kada se raspolaganje vrši putem javnog natječaja.

(5) Uvjete, način i postupak davanja u zakup nekretnina koje čine željezničku infrastrukturu, uključujući uvjete i postupak davanja u zakup poslovnih prostora na koje upućuje članak 6., stavak 8. važećeg Zakona o zakupu i kupoprodaji poslovnog prostora (»Narodne novine«, broj 125/11, 64/15, 112/18) Upravitelj će propisati pravilnikom, a koji pravilnik je dužan donijeti u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovoga Ugovora. Navedeni pravilnik, kao i sve eventualne izmjene istog Upravitelj je obvezan dostaviti na prethodnu suglasnost Vlasniku.

(6) Ugovore o zakupu Upravitelj je ovlašten zaključiti na razdoblje do 10 godina, a iznimno duže uz prethodnu suglasnost Vlasnika.

(7) Uvjete, način i postupak davanja službenih stanova na korištenje Upravitelj će propisati pravilnikom, a koji pravilnik je dužan donijeti u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovoga Ugovora. Navedeni pravilnik, kao i sve eventualne izmjene istog, Upravitelj je obvezan dostaviti na prethodnu suglasnost Vlasniku.

(8) Ugovore o korištenju službenih stanova Upravitelj je ovlašten zaključiti na razdoblje do 5 godina, uz mogućnost produljenja.

(9) Ugovore o najmu te ugovore o uporabi nekretnina koje čine željezničku infrastrukturu Upravitelj je ovlašten zaključiti na razdoblje do 5 godina, a iznimno duže uz prethodnu suglasnost Vlasnika.

(10) Za sklapanje ugovora o osnivanju prava služnosti i prava građenja Upravitelj je prije sklapanja ugovora obvezan ishoditi prethodnu suglasnost Vlasnika.

(11) Ugovori o raspolaganjima iz ovoga članka, koji su u suprotnosti s pravilnicima iz stavka 5. i stavka 7. ovoga članka smatrat će se ništetnim pravnim poslovima.

(12) Upravitelj ne smije sklopiti niti jedan ugovor iz ovoga članka za dio željezničke infrastrukture koji bi mogao dovesti u pitanje sigurnost, nesmetanost i urednost željezničkog prometa, održavanje infrastrukture, te ukoliko bi isti bio u suprotnosti s razvojnim planovima željezničke infrastrukture u pogledu njihove koncepcije i dinamike realizacije.

(13) U slučajevima u kojima je predmet ugovora najam, odnosno zakup optičke infrastrukture (optički kabeli), Upravitelj je prije sklapanja ugovora obvezan ishoditi prethodnu suglasnost Vlasnika.

(14) Svi prihodi od ugovora o raspolaganjima iz ovoga članka pripadaju Upravitelju, a koristit će se za isključivu namjenu financiranja aktivnosti Upravitelja iz ovoga Ugovora.

(15) Vlasnik ovlašćuje Upravitelja da u njegovo ime i za njegov račun daje suglasnost na parcelacijske elaborate za nekretnine u sklopu željezničke infrastrukture.

Prava Upravitelja

Članak 8.

(1) Za svaki od poslova iz članka 6. stavka 1. ovoga Ugovora Upravitelj ima pravo na javna sredstva koja pokrivaju nastale rashode i izdatke.

(2) Upravitelj podnosi zahtjev za doznaku javnih sredstava iz stavka 1. ovoga članka prema sljedećim grupama aktivnosti:

a) upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu, što uključuje: (redovno) održavanje i upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu te

b) investicije: što uključuje investicijsko održavanje (obnova, modernizacija) i izgradnju nove željezničke infrastrukture.

(3) Javna sredstva za aktivnosti navedene u stavku 2. točki a) ovoga članka priznaju se u računu dobiti i gubitka Upravitelja sukladno računovodstvenim standardima koji reguliraju pitanje prezentiranja potpora povezanih s dobiti. Doznaka javnih sredstava za aktivnosti navedene u stavku 2. točki b) ovoga članka, priznaju se u izvještaju o financijskom položaju (bilanci). Upravitelj osigurava dodatnu evidenciju u kojoj vodi izdvojeno aktivnosti (redovnog) održavanja iz stavka 2. točke a) ovoga članka i investicija iz točke iz stavka 2. točke b) ovoga članka prethodnog stavka.

(4) Izvori sredstava za financiranje željezničke infrastrukture te izvori sredstava za financiranje Upravitelja na koje se odnosi ovaj Ugovor određeni su ZOŽ-om, osim sredstava iz fondova Europske unije za sufinanciranje investicijskih projekata željezničke infrastrukture. Ugovorne strane utvrđuju da sredstva državnog proračuna za upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu podliježu primjeni pravila o državnim potporama te se vode izdvojeno u poslovnim knjigama Upravitelja.

(5) Ugovorne strane utvrđuju da sredstva koja Upravitelj ostvari naplatom naknada za željezničke usluge te svojim vlastitim prihodima (npr. od upravljanja vlastitom imovinom), preostalim nakon pokrića vlastitih troškova i rashoda, a koji uključuju i neopravdani trošak, umanjuju iznos javnih sredstava iz stavka 1. ovoga članka za aktivnosti upravljanja željezničkom infrastrukturom u širem smislu iz stavka 2. točke a) ovoga članka, sukladno Financijskom modelu iz Priloga 7.

(6) Upravitelj ima pravo na javna sredstva prema pojedinim aktivnostima ukoliko su aktivnosti izvršene u skladu s jednogodišnjim ugovorima iz članka 4. stavka 6. ovoga Ugovora.

(7) Upravitelj podnosi Vlasniku zahtjev za doznaku javnih sredstava:

– na dnevnoj osnovi dostavlja zahtjeve za transfer sredstava iz trošarina na energente,

– na mjesečnoj osnovi za aktivnosti iz stavka 2. točke a) ovoga članka, a

– za aktivnosti iz stavka 2. točke b) ovoga članka ovisno o dinamici izvršenja aktivnosti.

Zahtjevu se prilaže vjerodostojna dokumentacija koja sadrži račune, radne naloge i druge priloge koji su prihvaćeni, likvidirani i priznati u poslovnim knjigama Upravitelja, a koji nedvojbeno ukazuju na nastanak poslovnog događaja, osim za utrošak sredstava iz trošarina na energente čiji se utrošak dokazuje dostavom izvještaja o namjenskom utrošku sredstava iz trošarina na energente u roku od 45 dana od zadnjeg datuma kvartala na koji se izvještaj odnosi.

(8) Isti rashod ili izdatak odnosno njihov dio može biti financiran ili iz javnih izvora sredstava financiranja ili iz sredstava EU fondova.

(9) Upravitelj ima pravo na poticaje za smanjenje troškova povezanih s pristupom infrastrukturi i na poticaje za smanjenje visine naknada. Upravitelj nema pravo na ostvarenje poticaja ukoliko je smanjenje troškova povezanih s pristupom infrastrukturi postignuto zbog njihova preuzimanja od strane Vlasnika ili zbog iznalaženja drugih izvora financiranja istih troškova. Upravitelj pravo na poticaje ostvaruje prema metodologiji izračuna koje prihvati Vlasnik za svaku poslovnu godinu. Vlasnik isplaćuje poticaje Upravitelju u roku od 15 dana, nakon dostave izvještaja iz članka 6. stavka 9. ovoga Ugovora. Metodologiju Upravitelj izrađuje najkasnije do 15. studenog svake poslovne godine.

(10) Upravitelj ima pravo na uključivanje u svoj proračun i isplatu razlike između ukupno odobrenih i uplaćenih sredstava iz čl. 18. st. 1. t. 1. ZOŽ-a ukoliko postoji zaostatak u održavanju i investicijama koja nisu uzrokovana krivnjom Upravitelja.

(11) Ukoliko Vlasnik utvrdi da odobrena sredstva neće biti raspoloživa u cijelosti, a koja su prethodno uključena u Godišnji plan, ugovorne strane sastavit će dodatak odgovarajućem Jednogodišnjem ugovoru s ciljem uravnoteženja prihoda i rashoda i izdataka Upravitelja.

(12) Upravitelj zadržava pravo predložiti Vlasniku dodatno podmirenje jednokratnih događaja, a koji po ovom Ugovoru ne bi bili tretirani kao prihvatljivi troškovi, kao što su gubici sporova, ispravci vrijednosti, rezerviranja koja su osnova za povećanje učinkovitosti rada i drugi jednokratni događaji na koje uprava nema ili ima ograničen utjecaj, a o čemu će se sklopiti posebno sporazum.

Izvješćivanje

Članak 9.

(1) Upravitelj se obvezuje Vlasniku dostavljati mjesečne i kvartalne izvještaje o realizaciji i trošenju izvora sredstava za financiranje, u rokovima i sadržaju kako je propisano Jednogodišnjim ugovorima.

(2) Upravitelj je dužan Agenciji za sigurnost željezničkog prometa dostaviti svake godine najkasnije do roka propisanog zakonom izvješće o sigurnosti za prethodnu kalendarsku godinu, te redovito dostavljati dnevne evidencije o nepravilnostima u odvijanju redovitog željezničkog prometa te o tome, obavijestiti Vlasnika, na njegov zahtjev.

(3) Na zahtjev Vlasnika, Upravitelj je dužan podnijeti izvješće o svim aktivnostima, kao i izvješće o pojedinim konkretnim pitanjima iz njegovog djelokruga rada i za razdoblje manje od godinu dana. Upravitelj najmanje jednom godišnje, a prema potrebi i češće, podnosi izvješće MMPI-ju o provedbi godišnjeg plana građenja, modernizacije, obnove i održavanja željezničke infrastrukture.

(4) O provedenom istraživanju ozbiljne nesreće, nesreće ili incidenta Upravitelj je dužan u najkraćem mogućem vremenu, a najkasnije u roku propisanom zakonom nakon ozbiljne nesreće ili nesreće odnosno u roku od tri mjeseca nakon incidenta dostaviti istražnom tijelu nadležnom za istraživanje nesreća u željezničkom prometu, izvješće i analizu potrebnih mjera za sprječavanje nesreća te o ozbiljnim nesrećama obavijestiti Vlasnika.

(5) Upravitelj je dužan jednom godišnje i to najkasnije do 31. svibnja svake godine dostaviti Vlasniku godišnje izvješće o ugovorima koje je sklopio o raspolaganjima iz članka 7. ovoga Ugovora, a na traženje Vlasnika i češće. Upravitelj je u izvješću dužan navesti broj i vrstu ugovora, vremenski rok na koji je ugovor sklopljen, naplaćena i nenaplaćena potraživanja iz ugovora te informaciju o načinu i dinamici korištenja naplaćenih potraživanja.

(6) Upravitelj je dužan ispunjavati svoje obveze izvještavanja istinito, bez odlaganja i bez utjecaja vlastitih interesa.

(7) U slučaju da sadržaj godišnjih izvješća ne ispunjava zahtjeve Vlasnika, Upravitelj je dužan uskladiti i doraditi dokument u roku od mjesec dana nakon roka za podnošenje. U iznimnim slučajevima, Vlasnik može dopustiti i drugo usklađivanje izvješća.

(8) Upravitelj vodi i dostavlja Vlasniku redovite (polugodišnje i godišnje) financijske izvještaje i izvješća u skladu s odredbama Pravilnika o polugodišnjem i godišnjem izvještavanju o izvršenju proračuna i financijskog plana (»Narodne novine« broj 85/23.). Upravitelj je dužan podnijeti Vlasniku polugodišnji odnosno godišnji izvještaj o izvršenju financijskog plana, do 31. srpnja tekuće proračunske godine odnosno do 31. ožujka tekuće proračunske godine, za prethodno razdoblje.

(9) Mjesečna i kvartalna izvješća iz stavka 1. ovoga članka Upravitelj dostavlja u rokovima propisanim pojedinim Jednogodišnjim ugovorom. Poslovni plan za iduću godinu Upravitelj dostavlja Vlasniku do 15. prosinca radi davanja suglasnosti, a godišnja izvješća iz članka 6. stavka 9. ovoga Ugovora i stavka 2. ovoga članka do 30. lipnja za prethodnu godinu.

Ustup ugovora

Članak 10.

Budući da se ovaj Ugovor sklapa temeljem odredbi ZOŽ-a, Ugovorne strane nisu ovlaštene ustupiti ovaj Ugovor niti prenijeti pojedina prava iz Ugovora na druge pravne subjekte, što ne utječe na mogućnost da Upravitelj povjeri svoje funkcije vanjskim izvršiteljima u skladu s člankom 13. ZOŽ-a.

Intervencija Vlasnika

Članak 11.

(1) Vlasnik je ovlašten organizirati izvršavanje onih obveza Upravitelja koje Upravitelj ne izvršava sukladno odredbama ovoga Ugovora, a koje su bitne za ispunjavanje zakonskih obveza Upravitelja, te koje su nužne da bi se onemogućilo, ublažilo ili otklonilo neposredne i ozbiljne opasnosti po zdravlje, sigurnost, imovinu ili okoliš.

(2) Upravitelj je dužan u potpunosti surađivati u vezi aktivnosti koje Vlasnik smatra potrebnim poduzeti kao i pružati Vlasniku svu potrebnu pomoć u navedenu svrhu.

(3) Upravitelj će preuzeti izvršavanje svih obveza čim prestanu okolnosti zbog kojih je došlo do intervencije Vlasnika.

(4) Ako se okolnosti iz kojìh proizlaze razlozí za Intervenciju mogu pripisati kršenju ugovornih i zakonskih obveza od strane Upravitelja, Upravitelj će nadoknaditi Vlasniku sve razumne troškove koji proizlaze iz intervencije.

(5) Ako je do intervencije došlo iz razloga koji ne predstavlja kršenje ugovornih ili zakonskih obveza Upravitelja, Vlasnik će sam snositi svoje troškove vezane uz intervenciju.

(6) Ukoliko dođe do intervencije, Vlasnik je ovlašten za poduzimanje potrebnih aktivnosti koristiti prihode Upravitelja. Utrošeni iznos Vlasnik je dužan vratiti Upravitelju samo ako je do intervencije došlo bez opravdanog razloga.

Izvanredne okolnosti i poremećaji u prometu

Članak 12.

(1) Izvanrednim okolnostima, u smislu odredaba ZOŽ-a smatraju se:

1. velike prirodne nepogode

2. izvanredni događaji osobite ugroženosti okoliša

3. smetnje i zastoji u funkcioniranju gospodarstva većih razmjera i

4. drugi događaji koji bitno utječu na odvijanje željezničkog prometa.

(2) U slučaju nastanka izvanrednih okolnosti, Vlasnik može odrediti mjere koje je dužan poduzeti Upravitelj, a kojima se osigurava odvijanje prometa na željezničkoj infrastrukturi u nastalim okolnostima.

(3) U slučaju poremećaja u prometovanju vlakova zbog tehničkog kvara ili nesreće Upravitelj je dužan poduzeti sve potrebne mjere za normalizaciju prometa.

(4) Upravitelj je dužan sastaviti plan hitnih mjera u kojemu navodi tijela koja treba obavijestiti u slučaju većih incidenata ili ozbiljnih poremećaja u prometovanju vlakova.

(5) Plan hitnih mjera u slučaju poremećaja u željezničkom prometu važeći u trenutku sklapanja ovoga Ugovora priložen je ovome Ugovoru kao Prilog 6. U slučaju da Plan hitnih mjera iz Priloga 6. ovoga Ugovora bude izmijenjen u skladu s Mjerodavnim pravnim okvirom tijekom trajanja ovoga Ugovora, on automatski postaje sastavnim dijelom ovoga Ugovora.

(6) U slučaju poremećaja koji bi mogao imati utjecaj na prekogranični promet upravitelj je dužan dijeliti sve relevantne informacije s drugim upraviteljima infrastrukture na čiju mrežu i promet taj poremećaj može utjecati.

(7) U hitnom slučaju i u slučaju kad je to nužno zbog prekida prometa zbog čega željeznička infrastruktura privremeno nije raspoloživa, Upravitelj može, bez prethodnog upozorenja, otkazati dodijeljene trase vlakova za vrijeme koje je potrebno za popravak i ponovno uspostavljanje prometa.

(8) Upravitelj može, prema potrebi, zahtijevati od željezničkih prijevoznika poduzimanje svih potrebnih mjera za normalizaciju prometa i stavljanje na raspolaganje sredstava koja su najprimjerenija za što bržu normalizaciju nastalog stanja.

Povjerljivost i zaštita podataka

Članak 13.

(1) Ako se utvrdi da je bilo koja odredba ovoga Ugovora nevaljana ili u drugom smislu protivna zakonu, to neće utjecati na zakonitost i provedivost ostalih odredbi.

(2) Prema bilo kakvim povjerljivim poslovnim informacijama koje se razmjenjuju između Vlasnika i Upravitelja temeljem ovoga Ugovora, svi zaposlenici Ugovornih strana moraju se odnositi kao prema strogo povjerljivima.

(3) Svaka se Ugovorna strana obvezuje trajno čuvati u tajnosti sve informacije koje sazna o poslovanju druge Ugovorne strane prije, za vrijeme ili nakon pregovora, sklapanja i/ili izvršenja ovoga Ugovora, uključujući sve informacije u svezi samih pregovora, sadržaja svih prijedloga i nacrta odredbi i uvjeta Ugovora (dalje u tekstu: »Poslovna tajna«).

(4) Svaka se Ugovorna strana obvezuje da će Poslovnu tajnu druge Ugovorne strane koristiti samo u svrhu u koju joj je priopćena, i to u mjeri u kojoj je to potrebno za ispunjenje njezinih.

(5) Obveza čuvanja Poslovne tajne ostaje na snazi i nakon prestanka važenja ovoga Ugovora. Ugovorna strana koja povrijedi obvezu čuvanja povjerljivosti podataka iz ovoga članka bit će odgovorna drugoj Ugovornoj strani za svaku štetu, bez bilo kakvih ograničenja, koja drugoj Ugovornoj strani nastane uslijed povrede obveze čuvanja Poslovne tajne.

(6) Ugovorne strane su obvezne osigurati da se njihovi zaposlenici upoznaju s odredbama prethodnih stavaka ovoga članka i sukladno tome preuzmu obvezu čuvanja Poslovne tajne.

(7) Na obradu osobnih podataka od strane Upravitelja primjenjuje se Pravilnik o zaštiti osobnih podataka (Pravilnik HŽI-607). Upravitelj se obvezuje dostaviti Obavijest o obradi osobnih podataka svojim zaposlenicima i/ili drugim osobama čiji će se osobni podaci obrađivati u okviru poslovne suradnje na temelju ovoga Ugovora.

(8) U slučaju naknadne potrebe za obradom drugih kategorija osobnih podataka, odnosno osobnih podataka drugih osoba, Ugovorne strane su suglasne da će potpisati odgovarajuće obavijesti i/ili dodatke ovome Ugovoru, odnosno poduzeti druge radnje i/ili mjere sukladno važećim pravnim propisima.

Raskid ugovora

Članak 14.

(1) Ukoliko Upravitelj ne uspije ostvariti Poslovni plan za više od 20 % planiranih investicija u tri uzastopna obračunska razdoblja, Vlasnik ima pravo raskinuti ovaj Ugovor.

(2) Vlasnik ima obvezu pravovremenog upozorenja Upravitelja na mogućnost nastupa okolnosti iz stavka 1. ovoga članka.

Rješavanje sporova

Članak 15.

(1) Ugovorne strane suglasne su eventualne sporove proizašle iz ovoga Ugovora rješavati u mirnom postupku sukladno Odluci o poticanju izvansudskog rješavanja građanskih i trgovačkih sporova u kojima je Republika Hrvatska, odnosno pravna osoba kojoj je jedini osnivač ili član, odnosno imatelj udjela u pretežitom dijelu Republika Hrvatska (»Narodne novine«, broj 62/16.).

(2) Neovisno o prirodi bilo kakvoga neslaganja, Upravitelj nikako ne smije smanjiti opseg ili prekinuti usluge iz ovoga Ugovora prije konačne odluke Povjerenstva iz stavka 1. ovoga članka.

Prijelazne odredbe

Članak 16.

(1) Dužničko-vjerovnički odnosi nastali prema prethodnom modelu financiranja aktivnosti Upravitelja, uskladit će se tijekom 2025. godine te će se nakon usklađenja odrediti način njihova podmirenja.

(2) Upravitelj se obvezuje pripremiti, na temelju financijskih informacija i drugih evidencija za 2024. godinu i na 31. prosinca 2024. godine početno i usporedno stanje i prikazati ga u priloženom Financijskom modelu.

(3) Upravitelj se obvezuje pripremiti financijske pozicije koje predstavljaju obračunsku kategoriju u godišnjim financijskim izvještajima, a koja u budućim obračunskim razdobljima neće ujedno predstavljati i novčane primitke ili izdatke.

(4) Razdoblje od potpisivanja ovoga Ugovora do 31. prosinca 2025. godine predstavlja prijelazno razdoblje za usuglašavanje primjene ugovora.

Završne odredbe

Članak 17.

(1) Bilo kakve obavijesti, čije se slanje zahtijeva ovim Ugovorom, moraju biti u pisanom obliku i dostavljene osobnom dostavom, putem elektroničke pošte ili preporučenom poštom strani kojoj su upućene.

(2) U izvanrednim slučajevima, Ugovorne strane mogu međusobno komunicirati telefonski i kasnije potvrditi priopćeni sadržaj, što se smatra pisanom obavijesti.

(3) Ovaj Ugovor sadržava cjelokupni sporazum između strana u vezi s odnosnim predmetom i njime prestaju važiti svi prethodni ugovori, dogovori ili sporazumi, usmeni ili pisani, u vezi s predmetom ovoga Ugovora. Ovaj Ugovor može se mijenjati samo sporazumom u pisanom obliku koji potpisuju ovlašteni predstavnici strana ovoga Ugovora.

Stupanje na snagu

Članak 18.

(1) Ovaj Ugovor stupa na snagu potpisom obje ugovorne strane.

(2) Učinci koji proizlaze iz Financijskog modela primjenjuju se za obračunska razdoblja koja započinju 1. siječnja 2026. godine.

(3) Svaka strana dužna je osigurati potrebne dokumente i provesti sve potrebne postupke u cilju sklapanja Ugovora.

Sljedeći prilozi su sastavni dio Ugovora:

PRILOG 1 – Pojmovnik

PRILOG 2 – Okvirni sadržaj Jednogodišnjeg ugovora za upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu

PRILOG 3 – Okvirni sadržaj Jednogodišnjeg ugovora za investicijske aktivnosti

PRILOG 4 – Popis željezničke infrastrukture i uslužnih objekata

PRILOG 5 – Popis željezničkih pruga na koje se odnosi ovaj Ugovor

PRILOG 6 – Plan hitnih mjera u slučaju poremećaja u željezničkom prometu

PRILOG 7 – Financijski model.

Klasa: 341-02/22-01/47

Urbroj: 530-06-3-2-25-34

Zagreb, 10. veljače 2025.

 

Republika Hrvatska
Ministarstvo mora, prometa
i infrastrukture

Potpredsjednik
Vlade Republike Hrvatske i ministar
Oleg Butković, v. r.

HŽ Infrastruktura d.o.o.

Predsjednik Uprave

Ivan Kršić, v. r.


 

PRILOG 1

POJMOVNIK

»Bilanca« je izvještaj o stanju imovine, obveza i kapitala u skladu s definicijom koja proizlazi iz važećeg Zakona o računovodstvu i primjenjivog računovodstvenog okvira.

»Davanje na uporabu željezničke infrastrukture« je način raspolaganja nekretninama koju čini Upravitelj infrastrukture u ime i za račun Republike Hrvatske, kada je uporaba željezničke infrastrukture potrebna za realizaciju projekata izgradnje željezničke infrastrukture (primjerice: izvođaču i sl.), što podrazumijeva i sklapanje pravnih poslova čija je posljedica ograničenje prava vlasništva Republike Hrvatske na željezničkoj infrastrukturi u korist druge pravne ili fizičke osobe, te uključuje: (…) davanje u zakup ili najam te davanje na uporabu, uz ili bez provođenja javnog natječaja, uz naknadu ili bez naknade, ali svakako uz primjenu pravila o kontroli državnih potpora, tijelima državne uprave, drugim proračunskim korisnicima, drugim tijelima koja su proračunski korisnici državnog proračuna koji ne posluju preko jedinstvenog računa državnog proračuna, pravnim osobama s javnim ovlastima, trgovačkim društvima u isključivom vlasništvu Republike Hrvatske i njihovim ovisnim društvima te željezničkim neprofitnim organizacijama (primjerice udrugama branitelja, sportskim, kulturno umjetničkim organizacijama i slično čiji su članovi zaposlenici ili nekadašnji zaposlenici Upravitelja te za potrebe obavljanja poslova iz njihova djelokruga.

»Godišnji financijski izvještaji« su temeljni financijski izvještaji koje je definirao Zakon o računovodstvu.

»Godišnji plan« obuhvaća plan građenja, modernizacije, obnove i održavanja željezničke infrastrukture te plan upravljanja željezničkom infrastrukturom Upravitelja i sastavni je dio Poslovnog plana Upravitelja, a Upravitelj ga donosi temeljem Nacionalnog plana ŽI uz suglasnost Ministarstva mora, prometa i infrastrukture i Ministarstva financija.

»Izdaci« se odnose na plaćanje predujmova ili stvarno nastalog troška za robu i uslugu koja će biti priznata kao imovina u poslovnim knjigama Upravitelja.

»Investicija« je izdatak za nekretninu, postrojenja i opremu, zalihe i financijsku imovinu za koju je vjerojatno da će njihovim korištenjem Upravitelju pritjecati buduće ekonomske koristi i ukoliko se taj izdatak može pouzdano izmjeriti, odnosno koji će nakon isporuke dobara i usluga biti priznat kao imovina (MRS 16, MRS 40, MRS 2, MSFI 9, MSFI 16 i drugi).

»Investicijske aktivnosti« su dio obveze upravljanja željezničkom infrastrukturom kojom upravlja Upravitelj, a odnosi se na sljedeće aktivnosti: obnova (remont) željezničke infrastrukture, modernizaciju željezničke infrastrukture, te izgradnju nove željezničke infrastrukture i dogradnju postojeće.

»Jednogodišnji ugovor o investicijskim aktivnostima« je ugovor koji Vlasnik i Upravitelj sklapaju na jednu (1) godinu kojim se određuju investicijske aktivnosti na koje će se utrošiti proračunska sredstva namijenjena investicijskim aktivnostima. Ugovorom se također određuje postupak zahtjeva i doznake sredstava te postupak izvješćivanja i nadzora njihove potrošnje od strane Vlasnika.

»Jednogodišnji ugovor o upravljanju željezničkom infrastrukturom u širem smislu« je ugovor koji Vlasnik i Upravitelj sklapaju na jednu (1) godinu kojim se uređuju međusobna prava i obveze radi u odnosu na realizaciju proračunskih sredstava na godišnjoj razini namijenjenih upravljanju željezničkom infrastrukturom u užem smislu i tekućem održavanju željezničke infrastrukture. Ugovorom se također određuje postupak izvješćivanja i nadzora njihove potrošnje od strane Vlasnika.

»Jednogodišnji ugovori« se odnose skupno na jednogodišnji ugovor o investicijskim aktivnostima te jednogodišnji ugovor o upravljanju željezničkom infrastrukturom u širem smislu.

»Javna sredstva« su financijska sredstva koja Vlasnik uplaćuje Upravitelju, a kojima se pokrivaju njegovi u nastali rashodi i izdaci. Izvori javnih sredstava odgovaraju izvorima sredstava za financiranje iz članaka 18. i 19. ZOŽ-a

»Nedostaci u upravljanju željezničkom infrastrukturom« neučinkovitosti ili nedostaci koji su skrivljeni krivnjom ili krajnjom nepažnjom Upravitelja infrastrukture, a odnose se na sve vrste, propusta, slabosti, pogrešaka, manjkavosti, omašaka, nezakonitosti i neusklađenosti sa pravnim okvirom.

»Neopravdani troškovi« su oni troškovi koji nisu neophodni za ostvarivanje cilja Ugovora i prihoda Upravitelja te nisu primjereni, razmjerni, opravdani i proporcionalni.

»Mjerodavni pravni okvir« su svi mjerodavni nacionalni i nadnacionalni propisi primjenjivi na djelatnost Upravitelja željezničke infrastrukture, zakoni i podzakonski propisi doneseni temeljem tih zakona, međunarodni ugovorima koji obvezuju Republiku Hrvatsku, pravna stečevina Europske unije, najbolje europske prakse u sektoru te opći akti Upravitelja infrastrukture kojima se propisuju i uređuju uvjeti za obavljanje navedenih poslova.

»Podnositelj zahtjeva« je željeznički prijevoznik ili međunarodna grupacija željezničkih prijevoznika ili druga fizička ili pravna osoba, kao što su nadležna tijela u skladu s Uredbom (EZ) br. 1370/2007 te brodari, špediteri i operatori kombiniranog prijevoza koji imaju interes za dodjelu infrastrukturnog kapaciteta za obavljanje javne ili komercijalne usluge

»Poslovni plan« obuhvaća Godišnji plan koji sadrži konkretne aktivnosti održavanja željezničke infrastrukture, obnove (remonta) željezničke infrastrukture, modernizacije željezničke infrastrukture, upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu (promet, pristup mreži, itd.) i izgradnju nove željezničke infrastrukture i dogradnju postojeće (investicije), kao i financijski plan Upravitelja vezano uz raspoloživost financijskih sredstava iz izvora sredstava za financiranje željezničke infrastrukture i izvora sredstava za financiranje upravitelja željezničke infrastrukture.

»Račun dobiti i gubitka« je izvještaj o uspješnosti poslovanja u skladu s definicijom koja proizlazi iz Zakona o računovodstvu i primjenjivog računovodstvenog okvira.

»Razuman trošak« je najmanji trošak koji je potrebno učiniti kako bi se obavio preuzeti zadatak ili aktivnost i postigli zadani ciljevi.

»Test zadovoljstva« je postupak koji se provodi u cilju prikupljanja ocjena korisnika usluga Upravitelja koji se temelji na anketnim upitnicima koji se upućuje na ispunjavanje korisnicima željezničke infrastrukture, kao što su operateri putničkog i teretnog prijevoza, zakupci i najamnici imovine Upravitelja koji, ispunjavanjem upitnika, iskazuju svoje zadovoljstvo korištenja željezničke infrastrukture, ističu područja za unapređenje kvalitete usluge i ističu uočene nedostatke.

»Upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu« obuhvaća dodjelu trasa vlakova, upravljanje željezničkim prometom te određivanje i naplatu naknada za željezničke usluge.

»Upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu« obuhvaća upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu te (redovito) održavanje željezničke infrastrukture.

»Željeznički prijevoznik« je svaka pravna osoba koja ima dozvolu za obavljanje usluga željezničkog prijevoza i čija je glavna djelatnost pružanje usluga željezničkog prijevoza putnika i/ili tereta, uz uvjet da ta pravna osoba osigura vuču vlakova; to uključuje i pravnu osobu koja pruža samo uslugu vuče vlakova.

PRILOG 2

OKVIRNI SADRŽAJ JEDNOGODIŠNJEG UGOVORA ZA UPRAVLJANJE ŽELJEZNIČKOM INFRASTRUKTUROM U ŠIREM SMISLU

1. FINANCIRANJE I IZVJEŠTAVANJE

– Državnim proračunom Republike Hrvatske te posljedično Odlukom o dodjeli proračunskih sredstava koju donosi ministar mora, prometa i infrastrukture određuju se godišnja proračunska sredstva koja se dodjeljuju Upravitelju za upravljanje željezničkom infrastrukturom u širem smislu

– Temeljem Odluke o dodjeli proračunskih sredstava sklapa se Jednogodišnji ugovor kojim se određuju se prava i obveze Upravitelja infrastrukture vezane uz upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu te vezano uz redovno održavanje željezničke infrastrukture.

– U cilju da se omogući uredno ispunjavanje obveza Upravitelja infrastrukture, Vlasnik se obvezuje Upravitelju staviti na raspolaganje proračunska sredstva.

– Pod proračunskim sredstvima iz ovog Ugovora podrazumijevaju se:

a/. sredstva ostvarena naknadom po litri naplaćene trošarine na energente,

b/. sredstva za upravljanje, organizaciju i regulaciju prometa.

– Ako je iznos računa za obavljene usluge, radove ili robe veći od 26.544,56 EUR-a bez PDV-a, Vlasniku je, uz zahtjev za plaćanje proračunskih sredstava potrebno dostaviti i ovjerenu kontrolnu listu, potpisanu od dvije osobe koje su provele kontrolu i osobe koja je kontrolnu listu pregledala po završenoj kontroli, a iz organizacijske jedinice Upravitelja u kojoj je nastao trošak, sukladno Uputi o postupanju s ulaznim računima ministarstva i zahtjevima krajnjih korisnika proračunskih sredstava za prijenos sredstava. Također, ako je sklopljen ugovor/narudžbenica u vrijednosti većoj od 26.544,56 EUR-a bez PDV-a, a pojedinačno se ispostavljaju računi manje vrijednosti, potrebno je kod tako izdanih računa dostaviti kontrolne liste.

– Proračunskim sredstvima Upravitelj podmiruje neto iznos računa, dok PDV podmiruje iz vlastitih sredstava.

1.1. Sredstva ostvarena naknadom po litri naplaćene trošarine na energente

– Na temelju Zahtjeva za transfer sredstava trošarina na energente koji Upravitelj dostavlja Vlasniku, Upravitelju se za (redovno) održavanje željezničke infrastrukture (troškovi dobavljača) i troškove plaća radnika iz područja Održavanja pruga i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova (uključivo troškove naknada za prijevoz radnika za dolazak na posao i povratak s posla, kao i jednokratne prigodne nagrade i druga materijalna prava radnika) svakodnevno doznačuju sredstva ostvarena naknadom po litri naplaćene trošarine na energente, u visini propisanoj Zakonom o željeznici.

– Upravitelj je dužan nakon izvršene isplate plaće dostaviti Vlasniku Izvještaj o isplaćenoj plaći radnika iz područja Održavanja pruga i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova iz sredstava ostvarenih naknadom po litri naplaćene trošarine na energente.

– Upravitelj je dužan dostavljati Vlasniku kvartalna izvješća o namjenskom utrošku sredstava ostvarena naknadom po litri naplaćene trošarine na energente u roku od 45 dana od zadnjeg datuma kvartala na koji se izvještaj odnosi.

1.2. Sredstva za upravljanje, organizaciju i regulaciju prometa

– Sredstvima za upravljanje, organizaciju i regulaciju prometa Upravitelj podmiruje troškove plaća radnika iz područja Prometa i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova (uključivo troškove naknada za prijevoz radnika za dolazak na posao i povratak s posla, kao i jednokratne prigodne nagrade i druga materijalna prava radnika) i troškove dobavljača prema vrstama troškova utvrđenih međusobnim Ugovorom između Vlasnika i Upravitelja.

a/. Procedura povlačenja i izvještavanja vezana za troškove radnika

– Upravitelj je dužan najkasnije do 3. u tekućem mjesecu odnosno najkasnije 7 (sedam) radnih dana prije očekivane isplate dostaviti Vlasniku Zahtjev za potrebnim sredstvima za isplatu plaća radnicima iz područja Prometa i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova i navesti datum očekivane isplate sredstava. Zahtjev mora biti ovjeren od strane ovlaštene osobe Upravitelja.

– Troškovi radnika podmiruju se u bruto II iznosu i uvećano za ostale troškove naknade radnicima i ostalih materijalnih prava.

– Upravitelj je dužan nakon izvršene isplate plaće dostaviti Vlasniku Izvještaj o isplaćenoj plaći radnika iz sredstava za područje Prometa i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova, a prije podnošenja novog Zahtjeva za plaćanje.

b/. Procedura povlačenja i izvještavanja vezana za troškove dobavljača prema vrstama troškova utvrđenih međusobnim Ugovorom između Vlasnika i Upravitelja

– Upravitelj je dužan do 10. u mjesecu odnosno najkasnije 15 (petnaest) radnih dana prije očekivane isplate dostaviti Vlasniku Zahtjev za doznačavanjem potrebnih sredstava u visini koja odgovara zbroju računa koji dospijevaju na plaćanje u tom mjesecu odnosno specifikaciju računa dobavljača. Zahtjevu prilaže kompletnu vjerodostojnu dokumentaciju i to: račune dobavljača, ugovore /narudžbenice, kontrolne liste i ostalu relevantnu dokumentaciju. U zahtjevu se navodi datum isplate sredstva koji je u pravilu 15 radnih dana od dostave Zahtjeva. Zahtjev mora biti ovjeren od strane ovlaštene osobe Upravitelja.

– Upravitelj je dužan nakon mjeseca u kojem je predan Zahtjev i primljena sredstva Vlasniku dostaviti Izvještaj koji treba sadržavati:

– datum i iznos doznake iz Državne riznice,

– IBAN računa na koji je izvršena uplata,

– opis i šifru proračunske stavke na teret koje su sredstva isplaćena,

– specifikaciju računa dobavljača na temelju kojih su izvršene isplate,

– opis namjene za koju su sredstva utrošena i

– priložene potvrde o izvršenim plaćanjima.

2. NADZOR NAD NAMJENSKIM TROŠENJEM DODIJELJENIH PRORAČUNSKIH SREDSTAVA

Vlasnik pridržava pravo nadzora namjenskog trošenja proračunskih sredstva ostvarenih naknadom po litri naplaćene trošarine na energente i sredstava za upravljanje, organizaciju i regulaciju prometa i to za svaku pojedinačnu isplatu, obavljanjem kontrole na licu mjesta, prilikom kojih se Upravitelj obvezuje osigurati nesmetan pristup dokumentaciji, osoblju i imovini.

3. OSTALE OBVEZE UPRAVITELJA PREMA VLASNIKU

– Upravitelj se obvezuje doznačena sredstva namjenski koristiti te izvješćivati Vlasnika sukladno točki 2. ovog Priloga.

– Upravitelj je obvezan Vlasniku kvartalno dostavljati pokazatelje kvalitete i uspješnosti poslovanja (kvantitativne i kvalitativne) i to:

a/. sumarne financijske podatke poslovanja (ukupni prihodi, ukupni rashodi, dobit/gubitak poslovanja)

b/. kretanje broja zaposlenih,

c/. ostvarenje ključnih pokazatelja kvalitete i uspješnosti poslovanja koji se vrednuju

– Upravitelj na zahtjev Vlasnika obvezan je dostaviti i sve ostale informacije koje se odnose na željeznički promet, upravljanje željezničkom infrastrukturom u užem smislu, kao i rezultate proizišle iz tih aktivnosti.

– Za promjenu planirane godišnje namjene Upravitelj je obvezan pribaviti prethodnu pisanu suglasnost Vlasnika. Prethodna pisana suglasnost Vlasnika nije potrebna ukoliko je uslijed hitnih nepredviđenih događaja prenamjena nužna zbog poduzimanja radnji u svrhu otklanjanja opasnosti po život, zdravlje ili imovine velikog značaja, a u kojem slučaju je Upravitelj obvezan Vlasniku bez odgode podnijeti izvještaj o razlozima i iznosu učinjene prenamjene.

PRILOG 3

OKVIRNI SADRŽAJ JEDNOGODIŠNJEG UGOVORA ZA INVESTICIJSKE AKTIVNOSTI

1. FINANCIRANJE I IZVJEŠTAVANJE

– Državnim proračunom Republike Hrvatske te posljedično Odlukom o dodjeli proračunskih sredstava koju donosi ministar mora, prometa i infrastrukture određuju se godišnja proračunska sredstva za investicijske aktivnosti Upravitelja.

– Temeljem Odluke o dodjeli proračunskih sredstava sklapa se Jednogodišnji ugovor kojim se određuju se prava i obveze Upravitelja infrastrukture vezana uz investicijske aktivnosti.

Iz predmetnog ugovora podmiruju se:

– troškovi/izdaci za dobavljače investicijskih roba/radova/ usluga na temelju nabavnih dokumenata (ugovora/narudžbenica)

– troškovi za rješavanje imovinsko-pravnih odnosa i ostalih troškova bez nabavnog dokumenta (ugovora/narudžbenica)

– troškovi radnika iz područja Razvoja, pripreme i provedbe investicija i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova koje je moguće kapitalizirati.

1.1. Podmirenje troškova/izdataka dobavljačima investicijskih roba/radova/usluga na temelju nabavnih dokumenata (ugovora /narudžbenica) te za troškove/izdatke za rješavanje imovinsko-pravnih odnosa i ostalih troškova bez nabavnog dokumenta

– Upravitelj dostavlja Vlasniku Zahtjev za doznačavanjem potrebnih sredstava s izvješćem o financiranju i/ili sufinanciranju investicijskih aktivnosti u visini koja odgovara zbroju specificiranih troškova/izdataka koji se temelje na nabavnim dokumentima i bez nabavnog dokumenta. Troškovi /izdatci koji se iz opravdanih razloga ne uspiju uključiti u predmetni Zahtjev, bit će uključeni u naredni Zahtjev.

– Zahtjev Upravitelja treba sadržavati sljedeće:

– naziv aktivnosti/projekta, opis, konto i izvor proračunske stavke na teret koje se isplaćuju sredstva,

– IBAN računa na koji se izvršava isplata iz Državne riznice,

– datum i iznos doznake iz Državne riznice

– tablični prikaz s navođenjem sljedećih podatka:

– naziv dobavljača (fizička ili pravna osoba) kojemu se izmiruju troškovi nastali za navedene namjene,

– broj ugovora/narudžbenice i ispostavljenog računa dobavljača ukoliko je primjenjivo,

– iznos troška/izdatka razrađen na osnovicu, iznos PDV – a ukoliko je primjenjivo i bruto iznos te razradu iznosa za povlačenje na nacionalnu komponentu i EU komponentu kod potraživanja europskih sredstava,

– datum dospijeća/plaćanja računa/izdataka/troškova nastalih za navedene namjene,

– opis namjene izmirenih izdataka/troškova,

– kontrolne liste za sve račune za obavljene radove/usluge/primljenu opremu/robu kojima je iznos veći od 26.544,56 EUR (bez PDV-a), sukladno Uputi o postupanju s ulaznim računima ministarstva i zahtjevima krajnjih korisnika proračunskih sredstava za prijenos sredstava. Ako je iznos računa manji od 26.544,56 EUR (bez PDV-a), ali je vezan uz ugovor ili narudžbenicu čija je vrijednost veća od 26.544,56 EUR (bez PDV-a), kontrolnu listu potrebno je popuniti i za taj račun,

– referentnu dokumentaciju iz koje je razvidan nastanak troška/izdatka u svrhu realizacije pojedine investicijske aktivnosti, a koja uključuje preslike ugovora, narudžbenica, faktura, rješenja ureda državne uprave, zaključke ureda državne uprave, zapisnike, ugovore o kupoprodaji zemljišta, potvrde o plaćanju nastalih troškova te ostalu dokaznu dokumentaciju nastalu u svrhu realizacije aktivnosti.

– Upravitelj u Zahtjevu navodi datum očekivane isplate sredstva od strane Vlasnika.

– Vlasnik će na temelju Zahtjeva doznačiti sredstva potrebna za financiranje investicijske aktivnosti na račun Upravitelja, a Zahtjev podnosi najkasnije 15 (petnaest) radnih dana prije očekivane isplate/doznake sredstava

– Upravitelj će sredstva sukladno određenoj namjeni po pojedinoj aktivnosti prenijeti na račune za posebne namjene (u slučaju otvaranja novih transakcijskih računa za posebne namjene za navedene aktivnosti ili bilo kakvih izmjena vezanih za transakcijske račune Upravitelj se obvezuje o istom bez odgode izvijestiti Vlasnika).

– Doznačenim sredstvima Upravitelj može podmirivati isključivo troškove/izdatke bez PDV-a, dok se troškovi po ugovorima o djelu i autorskim honorarima podmiruju i pravdaju u bruto iznosu.

– Zahtjev mora biti ovjeren od strane ovlaštene osobe/osoba Upravitelja.

– Ukoliko određeni troškovi zbog dinamike realizacije investicijskih projekata nisu unaprijed izmireni, a što se dokazuje dostavom potvrda o provedenom plaćanju (npr. zbog nedostatka vlastitih sredstava Upravitelja za izmirenje istih primjenom metode nadoknade ili je očekivani datum isplate sredstava iz Državne riznice prije dospijeća troška/izdatka i sl.), Upravitelj može dostaviti pisani i dokumentirani zahtjev s obrazloženjem za doznakom sredstava bez prilaganja potvrde o plaćanju uz svu preostalu relevantnu dokumentaciju koja opravdava navedeni zahtjev. U tom slučaju Upravitelj je dužan odmah po izvršenom plaćanju dostaviti Vlasniku dokaz o provedenom plaćanju i svu nedostajuću dokumentaciju. U protivnom, nastali trošak će se smatrati nenamjenskim trošenjem sredstava. U slučaju da Upravitelj ne postupi sukladno navedenom, Vlasnik pridržava pravo ne isplatiti sredstva po sljedećem zahtjevu.

1.2. Podmirenje troškova radnika iz područja Razvoja, pripreme i provedbe investicija

– Upravitelj je dužan najkasnije do 3. u tekućem mjesecu odnosno najkasnije sedam (7) radnih dana prije očekivane isplate dostaviti Vlasniku Zahtjev za potrebnim sredstvima za isplatu plaća radnicima iz područja Razvoja, pripreme i provedbe investicija i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova i navesti datum očekivane isplate sredstava. Zahtjev mora biti ovjeren od strane ovlaštene osobe Upravitelja.

– Troškovi radnika podmiruju se u bruto II iznosu i uvećano za ostale troškove naknade radnicima i ostalih materijalnih prava.

– Upravitelj je dužan nakon izvršene isplate plaće dostaviti Vlasniku Izvještaj o isplaćenoj plaći radnika iz područja Razvoja, pripreme i provedbe investicija i alikvotnog dijela Zajedničkih poslova koje je moguće kapitalizirati, a prije podnošenja novog Zahtjeva za plaćanje.

2. NADZOR NAD NAMJENSKIM TROŠENJEM DODIJELJENIH PRORAČUNSKIH SREDSTAVA

– Upravitelj dostavlja Vlasniku godišnje izvješće o dinamici realizacije investicijskih projekata za koja su u tekućoj godini doznačivana sredstva na temelju svakog pojedinačnog Zahtjeva za isplatu sredstava, najkasnije do kraja mjeseca ožujka sljedeće godine za prethodnu godinu.

– Na zahtjev Vlasnika, Upravitelj dostavlja i sve druge relevantne informacije u vezi realizacije investicijskih aktivnosti.

– U slučaju nenamjenskog trošenja sredstava od strane Upravitelja, Vlasnik može obustaviti isplatu proračunskih sredstava. U tom slučaju, na zahtjev Vlasnika, Upravitelj je dužan izvršiti povrat doznačenih nenamjenski utrošenih sredstava zajedno sa zakonskom zateznom kamatom.

– Vlasnik zadržava pravo kontrole namjenskog trošenja sredstava za svaku pojedinačnu isplatu sredstava, obavljanjem kontrole na licu mjesta, prilikom kojih se Upravitelj obvezuje osigurati nesmetan pristup dokumentaciji, osoblju i imovini.

– U slučaju da se naknadnom kontrolom utvrdi nenamjensko trošenje doznačenih sredstava, Vlasnik može potraživati povrat sredstava u iznosu za koji je utvrđeno nenamjensko trošenje, uz zakonsku zateznu kamatu.

– U skladu s odredbama Uredbe o načinu ocjene i postupku odobravanja investicijskih projekata (»Narodne novine« broj 158/23.), Upravitelj je dužan na polugodišnjoj razini izvještavati Ministarstvo financija o provedbi investicijskih projekata čija vrijednost prelazi 5.000.000,00 EUR, i o tome ujedno obavijestiti Vlasnika.

– Po potrebi, na zahtjev Vlasnika, izvješća o provedbi investicijskih projekata čija vrijednost prelazi 5.000.000,00 EUR Upravitelj dostavlja Vlasniku i češće od propisane obveze polugodišnjeg izvještavanja.

PRILOG 4.

POPIS ŽELJEZNIČKE INFRASTRUKTURE I USLUŽNIH OBJEKATA

4.1. POPIS SASTAVNIH DIJELOVA ŽELJEZNIČKE INFRASTRUKTURE

ŽELJEZNIČKE PRUGE ZA MEĐUNARODNI PROMET

 

Oznaka pruge Puni naziv željezničke pruge Skraćeni
naziv
željezničke pruge
Pripadnost koridoru* Građevinska
duljina pruge (km)
Elektrifikacija Nosivost Slobodni profil Vrsta regulacije prometa
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Glavne (koridorske) željezničke pruge        
M101 (Dobova) – Državna granica – Savski Marof – Zagreb Glavni kolodvor DG – S. Marof – Zagreb Gk OSN, MED, RFC6, RFC10, RH1 2 x 26,733 25 kV, 50 Hz D4 GC / GB Kolodvorski razmak / blokovni razmak
M102 Zagreb Glavni kolodvor – Dugo Selo Zagreb Gk – Dugo Selo OSN, MED, RFC6, RFC 10, RH1, RH2 2 x 21,198 25 kV, 50 Hz D4 GB / GC Blokovni razmak
M103 Dugo Selo – Novska Dugo Selo – Novska OSN, RFC 10, RH1 83,405 25 kV, 50 Hz D4 GC / GB Blokovni razmak
M104 Novska – Vinkovci – Tovarnik – Državna granica – (Šid) Novska – Tovarnik – DG OSN, RFC 10, RH1 2 x 185,405 25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak
M201 (Gyekenyes) – Državna granica – Botovo – Koprivnica – Dugo Selo DG – Botovo – Dugo Selo OSN, MED, RFC6, RH2

1 x 58,761 +

2 x 20,948

25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak / kolodvorski razmak
M202 Zagreb Glavni kolodvor – Karlovac – Rijeka Zagreb Gk – Rijeka OSN, MED, RFC6, RH2 227,871 25 kV, 50 Hz D4 GB Blokovni razmak / kolodvorski razmak
M303 Strizivojna-Vrpolje – Slavonski Šamac – Državna granica – (Bosanski Šamac) S. – Vrpolje – S. Šamac – DG OSN, RH3 23,298 25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak
M401 Sesvete – Sava rasputnica Sesvete – Sava OSN, MED, RFC6, RFC 10 2 × 11,090 25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak
M402 Sava rasputnica – Zagreb Ranžirni kolodvor – Zagreb Klara Sava – Zagreb Klara OSN, MED, RFC6, RFC 10 2 x 6,677 25 kV, 50 Hz D4 GC Kolodvorski razmak
M403 Zagreb Ranžirni kolodvor (Prijamna skupina) – Zagreb Klara (Karlovački kolosijek) Zagreb RkPs – Z. Klara (K) OSN, MED, RFC6 1,056 25 kV, 50 Hz D4 GC Kolodvorski razmak
M404 Zagreb Klara – Delta rasputnica Zagreb Klara – Delta OSN, MED, RFC6, 3,575 25 kV, 50 Hz D4 GC Kolodvorski razmak
M405 Zagreb Zapadni kolodvor – Trešnjevka rasputnica Zagreb Zk – Trešnjevka OSN, MED, RFC6, RFC 10 1,317 25 kV, 50 Hz D4 GC Kolodvorski razmak
M406 Zagreb Borongaj – Zagreb Resnik Zagreb Bor. – Zagreb Resnik OSN 2,007 25 kV, 50 Hz D4 GC Kolodvorski razmak
M407 Sava rasputnica – Velika Gorica Sava – Velika Gorica OSN 6,295 25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak
M408 Zagreb Ranžirni kolodvor (Otpremna skupina) – Mićevac rasputnica Zagreb RkOs – Mićevac OSN 1,316 25 kV, 50 Hz D4 GC Kolodvorski razmak
M409 Zagreb Klara (Mlaka) – Zagreb Ranžirni kolodvor (Prijamna skupina) (Sisački kolosijek) Z. Klara – Zagreb RkPs (S) OSN 1,071 25 kV, 50 Hz 4 GC Kolodvorski razmak
M410 Zagreb Ranžirni kolodvor (Otpremna skupina) – Zagreb Ranžirni kolodvor (Prijamna skupina) (IV. obilazni kolosijek) Zagreb RkOs – Zagreb RkPs OSN, MED, RFC6, RFC 10 2,719 25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak
M502-1 Zagreb Glavni kolodvor – Velika Gorica Zagreb Gk – Velika Gorica OSN, MED, RFC6, RFC 10 14,048 25 kV, 50 Hz D4 GB Blokovni razmak
M601 Vinkovci – Vukovar – Borovo naselje – Vukovar Vinkovci – Vukovar RFC 10 18,712 25 kV, 50 Hz D4 GC Blokovni razmak / kolodvorski razmak
M602 Škrljevo – Bakar Škrljevo – Bakar RFC6 12,586 25 kV, 50 Hz D4 GB Kolodvorski razmak
M603 Sušak – Pećine – Rijeka Brajdica Sušak – Rijeka Brajdica RFC6 3,802 25 kV, 50 Hz D4 GB Kolodvorski razmak
Ostale željezničke pruge za međunarodni promet        
M203 Rijeka – Šapjane – Državna granica – (Ilirska Bistrica) Rijeka – Šapjane – DG RH2 30,896

25 kV, 50 Hz

/

3 kV

D4 GA Kolodvorski razmak
M301 (Magyarboly) – Državna granica – Beli Manastir – Osijek DG – B. Manastir – Osijek RH3 32,505 NE D4 GC / GB Kolodvorski razmak
M302 Osijek – Đakovo – Strizivojna – Vrpolje Osijek – Strizivojna-Vrpolje RH3 48,377 NE C4 GC Kolodvorski razmak
M304 (Čapljina) – Državna granica – Metković – Ploče DG – Metković – Ploče RH3 22,740 25 kV, 50 Hz D4 GB Blokovni razmak / kolodvorski razmak
M501 (Središče) – Državna granica – Čakovec – Kotoriba – Državna granica – (Murakeresztur) DG – Čakovec – Kotoriba – DG   42,388 NE D4 GC / GB Kolodvorski razmak
M502-2 Velika Gorica – Sisak – Novska V. Gorica – Sisak – Novska   102,743 25 kV, 50 Hz D4 GB / GC Blokovni razmak / kolodvorski razmak
M604 Oštarije – Gospić – Knin – Split Oštarije – Knin – Split  

1 x 318,483 +

2 x 3,616

NE D4 / C4 GB / GA Kolodvorski razmak / odjavni razmak
M605 Ogulin – Krpelj rasputnica Ogulin – Krpelj   6,153 NE D4 GB Kolodvorski razmak
M606 Knin – Zadar Knin – Zadar   95,364 NE B2 GB Kolodvorski razmak
M607 Perković – Šibenik Perković – Šibenik   22,503 NE C4 GB Kolodvorski razmak


 

 

 

 

 

* Napomena: OSN – Osnovna TEN-T mreža
  MED – Mediteranski koridor osnovne mreže
  RFC6 – Mediteranski željeznički teretni koridor
  RFC10 – željeznički teretni koridor Alpe – zapadni Balkan
  RH1, RH2, RH3 – Unutarnji željeznički koridori u Republici Hrvatskoj


 

ŽELJEZNIČKE PRUGE ZA REGIONALNI PROMET

 

Oznaka pruge Puni naziv željezničke pruge Skraćeni naziv
željezničke pruge
Građevinska duljina pruge (km) Elektrifikacija Nosivost Slobodni profil Vrsta regulacije prometa
1 2 3 4 5 6 7 8
R101 (Podgorje) – Državna granica – Buzet – Pazin – Pula DG – Buzet – Pula 91,140 Neelektrificirano C4 GB Kolodvorski razmak
R102 Sunja – Volinja – Državna granica – (Dobrljin) Sunja – Volinja – DG 21,575 25 kV, 50 Hz D4 GB Kolodvorski razmak
R103 (Martin Brod) – Razdjelna točka km 119+444 – Državna granica – Ličko Dugo Polje – Knin DG – L. D. Polje – Knin 59,068 Izvan prometa Izvan prometa Izvan prometa Izvan prometa
R104 Vukovar-Borovo Naselje – Dalj – Erdut – Državna granica – (Bogojevo) Vukovar – B.n. – Erdut – DG 26,046 Neelektrificirano C4 GC Kolodvorski razmak
R105 Vinkovci – Drenovci – Državna granica – (Brčko) Vinkovci – Drenovci – DG 50,939 Neelektrificirano C4 GC Kolodvorski razmak
R106 Zabok – Krapina – Đurmanec – Državna granica – (Rogatec) Zabok – Đurmanec – DG 27,198 Neelektrificirano B2 / C4 GB / GA Kolodvorski razmak
R201 Zaprešić – Zabok – Varaždin – Čakovec Zaprešić – Čakovec 100,714 25 kV, 50 Hz / neelektrificirano D4 / C4 / B2 GC / GB Blokovni razmak / kolodvorski razmak
R202 Varaždin – Koprivnica – Virovitica – Osijek – Dalj Varaždin – Dalj 249,847 Neelektrificirano D4 / A GB / GC Kolodvorski razmak


 

ŽELJEZNIČKE PRUGE ZA LOKALNI PROMET

 

Oznaka pruge Puni naziv željezničke pruge Skraćeni naziv željezničke pruge Građevinska duljina pruge (km) Elektrifikacija Nosivost Slobodni profil Vrsta regulacije prometa
1 2 3 4 5 6 7 8
L101 Čakovec – Mursko Središće – Državna granica – (Lendava) Čakovec – M. Središće – DG 17,942 Neelektrificirano C4 GC / GB Kolodvorski razmak
L102 Savski Marof – Kumrovec – Državna granica – (Imeno) S. Marof – Kumrovec – DG 38,522 25 kV, 50 Hz / izvan prometa C4 / izvan prometa Kolodvorski razmak / izvan prometa GC / izvan prometa
L103 Karlovac – Ozalj – Kamanje – Državna granica – (Metlika) Karlovac – Kamanje – DG 28,799 Neelektrificirano B2 / A“ GB Kolodvorski razmak
L201 Varaždin – Ivanec – Golubovec Varaždin – Golubovec 34,596 Neelektrificirano C4 GB Kolodvorski razmak
L202 Hum-Lug rasputnica – Gornja Stubica Hum-Lug – Gornja Stubica 10,820 Neelektrificirano C4 GC Kolodvorski razmak
L203 Križevci – Bjelovar – Kloštar Križevci – Bjelovar – Kloštar 62,047 Neelektrificirano A / C4 GC / GB Kolodvorski razmak
L204 Banova Jaruga – Daruvar – Pčelić rasputnica Banova Jaruga – Pčelić 95,752 Neelektrificirano B2 / AA GC Kolodvorski razmak
L205 Nova Kapela – Batrina – Pleternica – Našice Nova Kapela – Našice 60,493 Neelektrificirano / Izvan Prometa C4 / izvan prometa GC / izvan prometa Kolodvorski razmak / izvan prometa
L206 Pleternica – Požega – Velika Pleternica – Velika 24,955 Neelektrificirano C4 GB Kolodvorski razmak
L207 Bizovac – Belišće Bizovac – Belišće 12,940 Neelektrificirano B2 GC Kolodvorski razmak
L208 Vinkovci – Gaboš – Osijek Vinkovci – Osijek 33,770 Neelektrificirano D4 GC / GB Kolodvorski razmak
L209 Vinkovci – Županja Vinkovci – Županja 28,073 Neelektrificirano C4 GC Kolodvorski razmak
L210 Sisak Caprag – Petrinja Sisak Caprag – Petrinja 11,018 Izvan prometa Izvan prometa Izvan prometa Izvan prometa
L211 Ražine – Šibenik Luka Ražine – Šibenik Luka 3,714 Neelektrificirano C4 GB Kolodvorski razmak
L212 Rijeka Brajdica – Rijeka Rijeka Brajdica – Rijeka 2,037 Neelektrificirano C4 GB Kolodvorski razmak
L213 Lupoglav – Raša Lupoglav – Raša 52,996 Neelektrificirano / izvan prometa C4 / izvan prometa GB / izvan prometa Kolodvorski razmak / izvan prometa
L214 Gradec – Sveti Ivan Žabno Gradec – Sv. I. Žabno 12,520 Neelektrificirano D4 GC Kolodvorski razmak


 

 

Napomena:

Navedene željezničke pruge uključuju sastavne dijelove od sljedećih infrastrukturnih podsustava:

– građevinski infrastrukturni podsustav:

o Građevinski infrastrukturni podsustav čine pružni donji ustroj (pružne građevine) i pružni gornji ustroj.

o Pružni donji ustroj (pružne građevine) čine građevine, konstrukcije i oprema.

o Građevine pružnoga donjeg ustroja su: geotehničke građevine (nasipi, usjeci, zasjeci, tuneli i galerije), konstruktorske građevine (mostovi, propusti, vijadukti, podvožnjaci, pothodnici, peronske nadstrešnice, pristupne građevine, željezničko-cestovni i pješački prijelazi u istoj razini). Konstrukcije pružnoga donjeg ustroja su: geotehničke i hidrotehničke konstrukcije (potporne, sidrene, obložne konstrukcije, burobrani, snjegobrani, bukobrani, zaštitne mreže, zaštitni biljni pojasevi, odvodne konstrukcije (površinske i podzemne) ukrcajno-iskrcajne rampe, peroni, kolodvorske i druge uređene površine, manevarske staze, pristupne ceste, požarne ceste i drugo) konstruktorske konstrukcije (okretnice, prijenosnice, kolosiječne vage i drugo. Opremu pružnoga donjeg ustroja čini pružna oprema, a to su: ograde, signalne oznake, pružne oznake i drugo.

o Pružni gornji ustroj jesu konstrukcije pružnoga gornjeg ustroja, sklopovi pružnoga gornjeg ustroja i elementi pružnoga gornjeg ustroja.

o Konstrukcije pružnoga gornjeg ustroja su: kolosijeci sa zastorom (neprekinuto zavareni i s klasičnim sastavima), kolosijeci na čvrstoj podlozi, skretnice, križišta i dilatacijske kolosiječne konstrukcije.

o Sklopovi pružnoga gornjeg ustroja jesu funkcionalni dijelovi konstrukcija pružnoga gornjega ustroja sastavljeni od pojedinih elemenata pružnoga gornjeg ustroja.

o Elementi pružnoga gornjeg ustroja su: vozne tračnice, vodilice, zaštitne tračnice, skretničke tračnice, zavareni tračnički spojevi, klasični tračnički sastavi, izolacijski sastavi (lijepljeni i klasični), pragovi i betonski nosivi elementi, kolosiječni i skretnički pričvrsni i spojni pribor, naprave za povećanje poprečnoga otpora kolosijeka i naprave protiv klizanja tračnica, naprave za podmazivanje tračnica, elementi za popođenje željezničko-cestovnih prijelaza, elementi za prigušivanje buke i vibracija, kolosiječni zastor, tamponski sloj te slojevi i materijali za stabilizaciju podloge, signalne i pružne oznake, drugi elementi pružnoga gornjeg ustroja.

– prometno upravljački i signalno sigurnosni infrastrukturni podsustav:

o Prometno upravljački i signalno sigurnosni infrastrukturni podsustav čine signalno-sigurnosni uređaji i telekomunikacijski uređaji.

o Signalno-sigurnosne i telekomunikacijske uređaje čine uređaji, sklopovi i elementi.

o Signalno-sigurnosni uređaji su: uređaji za osiguranje službenih mjesta (kolodvorski uređaji), uređaji za osiguranje prometa u međukolodvorskom području (pružni uređaji), uređaji za osiguranje željezničko-cestovnih i pješačkih prijelaza, uređaji za središnje upravljanje prometom (uređaji daljinskoga upravljanja), uređaji za upravljanje manevarskim radom, uređaji za prijenos podataka i djelovanje na vlak (AS i ETCS), uređaji za automatizaciju ranžirnih kolodvora i uređaji za dopunsku zaštitu.

o Sklopovi signalno-sigurnosnih uređaja su: upravljački, središnji logički i napojna dijelovi uređaja, sklopovi za osiguranje skretnica, sklopovi za kontrolu slobodnosti kolosijeka, središnje i daljinske jedinice uređaja za središnje upravljanje prometom, kolosiječne kočnice, sklopovi za grijanje skretnica, drugi sklopovi signalno-sigurnosnih uređaja.

o Elementi signalno-sigurnosnih uređaja su: signali, branici i polubranici, naprave za postavljanje skretnica, skretničke brave, naprave za postavljanje branika i polubranika, AS balize, tračnički kontakti, grijači skretnica, informatički elementi i drugi vanjski i unutarnji elementi.

o Telekomunikacijski uređaji su: prijenosni sustavi i mediji, ŽAT mreža, pružna telefonija, radijski uređaji (RDU, GSM-R, UHF i VHF), sustavi za ozvučenje i interfoni, sustavi za vizualno informiranje putnika, poslovni informacijski sustav, sustavi za video nadzor, sustavi za zaštitu od požara, sustavi za dojavu odrona, sustavi za praćenje jačine vjetra.

o Telekomunikacijski sklopovi su: analogni sklopovi, digitalni sklopovi, željeznička automatska telefonija, kolodvorski i pružni dijelovi uređaja, registrofoni, putnički i službeni razglasi i drugi telekomunikacijski sklopovi.

o Telekomunikacijski elementi su: TK linije (zračni vodovi), bakreni i optički kabeli, informacijske ploče i satovi, kamere za video nadzor, informatički elementi i drugi elementi.

– elektroenergetski infrastrukturni podsustav:

o Elektroenergetski infrastrukturni podsustav čine stabilna postrojenja za napajanje električne vuče i druga elektroenergetska postrojenja.

o Postrojenja za napajanje električne vuče sastoje se od uređaja (aparata), sklopova, opreme i konstrukcija.

o Stabilna postrojenja za napajanje električne vuče su: kontaktna mreža, elektrovučne podstanice i napojni dalekovodi, postrojenja za sekcioniranje i postrojenja za daljinsko upravljanje.

o Uređaji (aparati) stabilnih postrojenja za napajanje električne vuče su: transformatori (energetski i mjerni), transduktori, rasklopni aparati (prekidači, rastavljači), regulacijske sklopke, odvodnici prenapona, ispravljači (energetski, pomoćnih napona), prigušnice, elektrofiltar (blok, prigušnica), releji (zaštite, upravljačko-zaštitni), upravljačko/zaštitne ploče i ormari, uređaji daljinskoga upravljanja u elektroenergetskim objektima i centrima daljinskog upravljanja, uređaji daljinske zaštite sustava vuče 3 kV, uređaji za razmjenu podataka, uređaji za pouzdano besprekidno napajanje potrošača, uređaji za mjesno upravljanje rastavljačima KM i drugo.

o Sklopovi stabilnih postrojenja za napajanje električne vuče su: sinoptičke mozaik ploče s razdjelnicima, elektronički sklopovi uređaja daljinskog upravljanja, relejni sklopovi uređaja daljinskog upravljanja, sklopovi za daljinska mjerenja, računala s programskom podrškom, protokolski konvertori, sklopovi za točno vrijeme, statički pretvarači, SCADA (informatički program) i drugo.

o Oprema stabilnih postrojenja za napajanje električne vuče jest: oprema za ovjes, zatezanje, napajanje i sekcioniranje kontakt­ne mreže, oprema za vozni vod, povratni vod i uzemljenje, oprema za zaštitu, signalizaciju i označavanje kontaktne mreže, uzemljenja (pogonska, zaštitna i gromobranska), električne instalacije unutar postrojenja, visokonaponske sabirnice i osigurači, izolatori (provodni, potporni, zatezni), akumulatori, kondenzatorske baterije, vodiči dalekovoda, kabeli (instalacijski, energetski, visokonaponski i optički), spojna oprema, elektroničke kartice i moduli, TK modemi, WT elementi, vatrodojavne centrale i oprema, prenaponske zaštite, matični satovi, GPS vremenski sustavi i drugo.

o Konstrukcije stabilnih postrojenja za napajanje električne vuče su: nosive konstrukcije i pričvrsnici kontaktne mreže, nosive konstrukcije visokonaponskih aparata, uljne jame, stupovi dalekovoda, temelji nosivih konstrukcija i energetskih transformatora.

o Druga elektroenergetska postrojenja su: trafostanice (opće namjene, za predgrijavanje i klimatizaciju vagona i za grijanje skretnica) i ostala elektroenergetska postrojenja (vanjska rasvjeta i dr.).

o Uređaji (aparati) drugih elektroenergetskih postrojenja su: transformatori (energetski i mjerni), rasklopni aparati (prekidači, rastavljači), odvodnici prenapona, uređaji za kompenzaciju jalove energije, ispravljači, mjerni uređaji i upravljački uređaji, releji zaštite, upravljačko/zaštitne ploče i ormari, uređaji za predgrijavanje vlakova, luksomati, agregati, hidrofori i dr.

o Oprema drugih elektroenergetskih postrojenja jest: visokonaponske sabirnice i osigurači, akumulatori, izolatori (provodni, potporni, zatezni), uzemljenja (pogonska, zaštitna, gromobranska), kabeli (instalacijski, energetski, visokonaponski), spojna oprema, električne instalacije unutar postrojenja, zračne mreže (srednjenaponske i niskonaponske), vanjska rasvjetna mjesta, elektromotori, grijača i rashladna oprema, razvodno-upravljačke ploče, ormari i dr.

o Konstrukcije drugih elektroenergetskih postrojenja su: stupovi trafostanica i rasvjetni stupovi.

– ostali funkcionalni dijelovi i oprema željezničke infrastrukture:

o Ostali funkcionalni dijelovi i oprema željezničke infrastrukture su: zgrade, dijelovi zgrada, prostorije, prostori, površine, komunikacije i ograde, koje služe za uporabu, smještaj postrojenja, upravljanje, održavanje, kontrolu stanja i zaštitu željezničke infrastrukture (željezničkih infrastrukturnih podsustava) i koji se rabe pri reguliranju i organizaciji željezničkoga prometa, oprema, vozila i strojevi koji se rabe za održavanje i kontrolu stanja željezničke infrastrukture (željezničkih infrastrukturnih podsustava), ostali informatički elementi u funkciji željezničke infrastruk­ture (željezničkih infrastrukturnih podsustava) i inventar u funkciji željezničke infrastrukture (željezničkih infrastrukturnih podsustava

4.2 POPIS USLUŽNIH OBJEKATA

 

Naziv
službenog mjesta
Status službenog mjesta Oznaka pruge
Andrijaševci staj.
 
L209
Andrijevci kol.
 
M104
Antunovac staj.
 
L208
Badljevina staj.
 
L204
Bakar kol.
 
M602
Bakovići staj.
 
M604
Banova Jaruga kol.
 
M103; L204
Banovci staj.
 
M104
Banja staj.
 
M304
Bedekovčina kol.
 
R201
Belavići staj.
 
M202
Beli Manastir kol.
 
M301
Belišće otpr.
 
L207
Benkovac kol.
 
M606
Bibinje kol.
 
M606
Bijela staj.
 
L204
Bijelo Brdo staj.
 
R202
Bilaj – Ribnik staj.
 
M604
Bizovac kol.
 
R202; L207
Bjelovar kol.
 
L203
Blacko – Jakšić kol.
 
L206
Blata kol.
 
M604
Blinjski Kut kol.
 
M502-2
Borovo – Trpinja staj.
 
R104
Borut kol.
 
R101
Botovo kol.
 
M201
Božjakovina staj.
 
M201
Brdašce staj.
 
M604
Brdovec staj.
 
M101
Brđani Krajiški staj.
 
M502-2
Bregi kol.
 
R202
Brezine – Bujavica staj.
 
L204
Brezovljani staj.
 
L203
Brijest otpr. staj. L208
Brlog Grad staj.
 
L103
Brod Moravice kol.
 
M202
Brodski Stupnik staj.
 
M104
Bršadin staj.
 
M601
Bršadin – Lipovača staj.
 
M601
Bubnjarci staj.
 
L103
Bučje – Koprivnica staj.
 
L205
Budinščina kol.
 
R201
Budrovci staj.
 
M302
Bulići staj.
 
M606
Buzet kol.
 
R101
Buzin staj.
 
M502-1
Cabuna kol.
 
R202
Carevdar staj.
 
M201
Cera staj.
 
M604
Cerje Tužno kol.
 
L201
Cerna staj.
 
L209
Cerovljani staj.
 
M502-2
Cerovlje kol.
 
R101
Ciglenik staj.
 
L205
Cirkvena staj.
 
L203
Cret staj.
 
R202
Čabrunići staj.
 
R101
Čabrunići Selo staj.
 
R101
Čačinci kol.
 
R202
Čaglin kol.
 
L205
Čakovec kol.
 
M501; R201; L101
Čakovec-Buzovec staj.
 
M501; L101
Čehovec staj.
 
M501
Čeminac staj.
 
M301
Čepin staj.
 
M302
Čukovec staj.
 
R202
Čulinec staj.
 
M102
Dabar staj.
 
M607
Dalmatinska
Ostrovica
staj.
 
M606
Dalj kol.
 
R104; R202
Darda kol.
 
M301
Daruvar kol.
 
L204
Deanovec kol.
 
M103
Debeljak staj.
 
M606
Delnice kol.
 
M202
Desinec staj.
 
M202
Dobrovac staj.
 
L204
Doliće staj.
 
R106
Doljan staj.
 
R201
Domagović staj.
 
M202
Donja Stubica otpr. staj. L202
Donja Vrba staj.
 
M104
Donja Vrijeska staj.
 
L204
Donje Dubrave staj.
 
M202
Donji Dolac staj.
 
M604
Donji Kraljevec kol.
 
M501
Donji Lipovec staj.
 
R201
Donji Mihaljevec staj.
 
M501
Dopsin staj.
 
M302
Dragalić staj.
 
M104
Draganići kol.
 
M202
Dragovci staj.
 
L205
Draše staj.
 
L102
Drenovci kol.
 
R105
Drivenik kol.
 
M202
Drniš kol.
 
M604
Drnje kol.
 
M201
Dubrava Zabočka staj.
 
R201
Duga Resa kol.
 
M202
Dugo Selo kol.
 
M102; M103; M201
Dujmovača staj.
 
M604
Dukovec staj.
 
R106
Dunjkovec staj.
 
M501
Đakovo kol.
 
M302
Đeletovci kol.
 
M104
Đeletovci Stajalište staj.
 
M104
Đergaj otpr.
 
M601
Đevrske staj.
 
M606
Đulovac kol.
 
L204
Đurđenovac kol.
 
R202
Đurđevac kol.
 
R202
Đurmanec kol.
 
R106
Erdut kol.
 
R104
Ernestinovo staj.
 
L208
Feričanci staj.
 
R202
Frigis staj.
 
R202
Fužine kol.
 
M202
Gaboš staj.
 
L208
Gajnice staj.
 
M101
Galižana staj.
 
R101
Galovci staj.
 
M606
Garčin kol.
 
M104
Generalski Stol kol.
 
M202
Golubić kol.
 
R103
Golubovec kol.
 
L201
Gomirje kol.
 
M202
Gornja Stubica kol.
 
L202
Gornje Dubrave kol.
 
M202
Gornji Zvečaj staj.
 
M202
Gospić kol.
 
M604
Graboštani staj.
 
R102
Gračac kol.
 
M604
Gradec kol.
 
M201, L214
Gradec Stajalište staj.
 
M201, L214
Gradište staj.
 
L209
Greda kol.
 
M502-2
Gredice staj.
 
L102
Grginac staj.
 
L203
Grginac Novi staj.
 
L203
Gunja staj.
 
R105
Haganj staj.
 
L214
Harmica staj.
 
L102
Heki otpr. staj. R101
Heki Stajalište staj.
 
R101
Horvati kol.
 
M202
Hrastovac staj.
 
R102
Hrastovac – Vučki staj.
 
M302
Hrašćina – Trgovišće staj.
 
R201
Hromec staj.
 
R106
Hrsovo staj.
 
L203
Hrvatska Dubica kol.
 
M502-2
Hrvatska Kostajnica staj.
 
R102
Hrvatski Leskovac kol.
 
M202
Hum u Istri staj.
 
R101
Hum – Lug rasp. staj. R201; L202
Ilača staj.
 
M104
Ilova staj.
 
M103
Ivanec kol.
 
L201
Ivanić Grad kol.
 
M103
Ivankovo kol.
 
M104
Jalžabet kol.
 
R202
Jankovci kol.
 
M104
Jasenovac kol.
 
M502-2
Jastrebarsko kol.
 
M202
Jelisavac staj.
 
R202
Josipdol kol.
 
M604
Josipovac kol.
 
R202
Jurdani kol.
 
M203
Juršići staj.
 
R101
Jušići staj.
 
M203
Kaldrma staj.
 
M604
Kalinovac staj.
 
R202
Kamanje kol.
 
L103
Kanfanar kol.
 
R101
Karlovac kol.
 
M202; L103
Karlovac Centar staj.
 
M202
Kaštel Gomilica staj.
 
M604
Kaštel Kambelovac staj.
 
M604
Kaštel Stari kol.
 
M604
Kaštel Sućurac kol.
 
M604
Kistanje kol.
 
M606
Klanjec kol.
 
L102
Klokočevac staj.
 
L203
Kloštar kol.
 
R202; L203
Knežci staj.
 
L205
Knin kol.
 
M604; M606; R103
Komin staj.
 
M304
Konjščina kol.
 
R201
Kopanica – Beravci kol.
 
M303
Koprivnica kol.
 
M201; R202
Koprno staj.
 
M604
Koreničani staj.
 
L204
Kosovo kol.
 
M604
Košare staj.
 
M202
Koška kol.
 
R202
Kotoriba kol.
 
M501
Kožlovac staj.
 
M606
Kraj Donji staj.
 
L102
Krajcar Brijeg staj.
 
R101
Krapina kol.
 
R106
Križevci kol.
 
M201; L203
Krnjevo staj.
 
M203
Kršan otpr.
 
L213
Kruškovac staj.
 
M604
Krušljevec staj.
 
R201
Krvavac staj.
 
M304
Kukača kol.
 
M202
Kukunjevac staj.
 
L204
Kula Norinska staj.
 
M304
Kuljevčica staj.
 
L201
Kumrovec kol.
 
L102
Kunovec – Subotica staj.
 
R202
Kupjak staj.
 
M202
Kupljenovo staj.
 
R201
Kustošija staj.
 
M101
Kuti staj.
 
M104
Kutina kol.
 
M103
Labin Dalmatinski kol.
 
M604
Ladimirevci staj.
 
L207
Laduč staj.
 
L102
Laslovo – Korođ staj.
 
L208
Latin staj.
 
M604
Latinovac staj.
 
L205
Lazina staj.
 
M202
Lekenik kol.
 
M502-2
Lepavina kol.
 
M201
Lepoglava kol.
 
L201
Lepuri staj.
 
M606
Lič staj.
 
M202
Lička Jesenica kol.
 
M604
Lička Kaldrma kol.
 
R103
Lički Osik staj.
 
M604
Lički Podhum staj.
 
M604
Lički Tiškovac kol.
 
R103
Ličko Cerje staj.
 
M604
Ličko Dugo Polje kol.
 
R103
Ličko Lešće kol.
 
M604
Lipik kol.
 
L204
Lipovac – Koritna staj.
 
M302
Lipovljani kol.
 
M103
Lokve kol.
 
M202
Londžica staj.
 
L205
Lovinac kol.
 
M604
Lubena staj.
 
L214
Ludbreg kol.
 
R202
Ludina kol.
 
M103
Luka kol.
 
R201
Lupoglav kol.
 
R101; L213
Lužani – Malino staj.
 
M104
Ljeskovica staj.
 
L205
Ljubošina staj.
 
M202
Macinec staj.
 
M501
Mađarevo staj.
 
R201
Mahično kol.
 
L103
Majur kol.
 
R102
Majurec staj.
 
M201
Maksimir staj.
 
M102
Mala Subotica kol.
 
M501
Malovan kol.
 
M604
Mandalina staj.
 
M607
Markovac staj.
 
L203
Markušica – Antin staj.
 
L208
Martijanec staj.
 
R202
Maslenjača staj.
 
L204
Mavračići staj.
 
M202
Medak kol.
 
M604
Međurić staj.
 
L204
Meja kol.
 
M202
Melnice staj.
 
M202
Metković kol.
 
M304
Mihaljevci staj.
 
L206
Mikleuš staj.
 
R202
Mirkovci staj.
 
M104
Mišulinovac staj.
 
L203
Moravice kol.
 
M202
Moslavačka Gračenica kol.
 
M103
Mošćenica staj.
 
L210
Mraclin staj.
 
M502-2
Mrzlo Polje kol.
 
M202
Mučna-Reka kol.
 
M201
Mursko Središće otpr. staj. L101
Nadin staj.
 
M606
Našice kol.
 
R202; L205
Našice Grad staj.
 
L205
Našička Breznica staj.
 
R202
Nemetin kol.
 
R202
Niza staj.
 
R202
Normanci staj.
 
R202
Nova Bukovica staj.
 
R202
Nova Gradiška kol.
 
M104
Nova Kapela
– Batrina
kol.
 
M104; L205
Novaki staj.
 
R101
Novakovec staj.
 
R202
Novi Dalj staj.
 
R104
Novi Dvori kol.
 
R201
Novi Jankovci staj.
 
M104
Novi Marof kol.
 
R201
Novigrad Podravski staj.
 
R202
Novo Selo Rok staj.
 
L101
Novoselci staj.
 
L206
Novoselec kol.
 
M103
Novska kol.
 
M103; M502-2; M104
Nugla staj.
 
R101
Nuštar staj.
 
M601
Odra staj.
 
M502-1
Ogulin kol.
 
M202; M605
Ogulinski Hreljin kol.
 
M202
Okučani kol.
 
M104
Opatija-Matulji kol.
 
M203
Opuzen kol.
 
M304
Oriovac kol.
 
M104
Orolik staj.
 
M104
Oroslavje otpr. staj. L202
Osijek kol.
 
M301; M302; R202; L208
Osijek Donji Grad kol.
 
R202
Osijek Dravski Most staj.
 
M301
Osijek Luka staj.
 
R202
Osijek OLT staj.
 
R202
Ostrna staj.
 
M103
Ostrovo staj.
 
L208
Oštarije kol.
 
M202; M604
Oštarije – Ravnice staj.
 
M604
Otok kol.
 
R105
Otpremništvo Našic – cement otpr.
 
L205
Ozalj kol.
 
L103
Pađene kol.
 
M604
Pakrac otpr. staj. L204
Pakrac Grad staj.
 
L204
Papići staj.
 
M502-2
Paulovac staj.
 
L203
Pazin kol.
 
R101
Pčelić rasp. staj. R202; L204
Pepelana staj.
 
L204
Perkovci staj.
 
M104
Perković kol.
 
M604; M607
Permani staj.
 
M203
Perušić kol.
 
M604
Pešćenica staj.
 
M502-2
Petrinja kol.
 
L210
Petrove Gore staj.
 
R202
Pitomača kol.
 
R202
Pivnica staj.
 
L204
Planjane staj.
 
M604
Plase kol.
 
M202
Plaški kol.
 
M604
Plavno kol.
 
M604
Pleternica kol.
 
L206;L205
Ploče kol.
 
M304
Podravska Bistrica staj.
 
R202
Podrute staj.
 
R201
Podsused Stajalište staj.
 
M101
Podsused Tvornica kol.
 
M101
Pojatno staj.
 
R201
Poljana staj.
 
L204
Poljanka staj.
 
L203
Popovača kol.
 
M103
Potočani – Katinac staj.
 
L204
Poznanovec staj.
 
R201
Požega kol.
 
L206
Prečec kol.
 
M103
Prečec Stajalište staj.
 
M103
Preslo staj.
 
M604
Prgomet staj.
 
M604
Primorski Dolac kol.
 
M604
Primorski Sv. Juraj staj.
 
M607
Primorsko Vrpolje staj.
 
M607
Pristava Krapinska staj.
 
R106
Privlaka staj.
 
R105
Prkos staj.
 
M606
Prljevo staj.
 
M604
Prosinec staj.
 
L102
Pula kol.
 
R101
Raduč staj.
 
M604
Radučić staj.
 
M606
Rajić staj.
 
M104
Rasinja kol.
 
R202
Raša kol.
 
L213
Raštević staj.
 
M606
Ratkovica staj.
 
L205
Ražine kol.
 
M607; L211
Remetinec staj.
 
M202
Remetinec Križevački staj.
 
L214
Repinec staj.
 
M201
Repušnica staj.
 
M103
Ričice staj.
 
M604
Rijeka kol.
 
M202; M203; L212
Rijeka Brajdica kol.
 
M603; L212
Ripište staj.
 
M607
Roč kol.
 
R101
Ročko Polje staj.
 
R101
Rogotin kol.
 
M304
Rokovci staj.
 
L209
Rovišće staj.
 
L203
Rozga staj.
 
L102
Rudopolje kol.
 
M604
Rukavac staj.
 
M203
Sadine staj.
 
M604
Samatovci staj.
 
R202
Sarvaš kol.
 
R202
Savićenta staj.
 
R101
Savski Marof kol.
 
M101; L102
Sedramić staj.
 
M604
Sesvete kol.
 
M102; M401
Sesvetski Kraljevec staj.
 
M102
Sibinj kol.
 
M104
Sikirevci staj.
 
M303
Sirač kol.
 
L204
Sirova Katalena staj.
 
L203
Sisak kol.
 
M502-2
Sisak Caprag kol.
 
M502-2; L210
Siverić staj.
 
M604
Skrad kol.
 
M202
Sladojevci staj.
 
R202
Slakovci staj.
 
M104
Slatina kol.
 
R202
Slavonski Brod kol.
 
M104
Slavonski Šamac kol.
 
M303
Slobodnica staj.
 
M104
Smoljanci staj.
 
R101
Sokolovac staj.
 
M201
Solin kol.
 
M604
Spačva kol.
 
R105
Split kol.
 
M604
Split Predgrađe kol.
 
M604
Srijemske Laze staj.
 
M104
Stablina staj.
 
M304
Standard staj.
 
R202
Stara Subocka staj.
 
M103
Stare Plavnice staj.
 
L203
Stari Mikanovci kol.
 
M104
Stari Slatinik staj.
 
M104
Staro Petrovo Selo kol.
 
M104
Staro Topolje staj.
 
M104
Staza staj.
 
M502-2
Stažnjevec staj.
 
L201
Strizivojna – Vrpolje kol.
 
M302;M303; M104
Strmica kol.
 
R103
Stubičke Toplice staj.
 
L202
Studenci staj.
 
M604
Stupno staj.
 
M502-2
Suhopolje kol.
 
R202
Sukošan staj.
 
M606
Sulkovci staj.
 
L205
Sunja kol.
 
M502-2; R102
Sušak – Pećine kol.
 
M202; M603
Sutla staj.
 
L102
Sveti Ivan Žabno kol.
 
L214;L203
Sveti Križ Začretje kol.
 
R106
Sveti Petar u Šumi kol.
 
R101
Šapjane kol.
 
M203
Šaš kol.
 
M502-2
Šibenik kol.
 
M607
Šibenik Luka otpr.
 
L211
Šijana staj.
 
R101
Širinec staj.
 
M103
Škabrnje kol.
 
M606
Škodinovac staj.
 
L204
Škrinjari staj.
 
L203
Škrljevo kol.
 
M202; M602
Šoići kol.
 
M602
Šopot staj.
 
M606
Špičkovina staj.
 
R201
Špišić – Bukovica kol.
 
R202
Štikada staj.
 
M604
Štrucljevo staj.
 
R106
Šušnjevo Selo staj.
 
M604
Tepljuh staj.
 
M604
Tounj staj.
 
M202
Tovarnik kol.
 
M104
Trenkovo staj.
 
L206
Trnava staj.
 
M102
Turčin kol.
 
R201
Turopolje kol.
 
M502-2
Učka otpr.
 
L213
Unešić kol.
 
M604
Valpovo otpr. staj. L207
Varaždin kol.
 
R201; R202; L201
Velika kol.
 
L206
Velika Gorica kol.
 
M407; M502-1; M502-2
Velika Ves staj.
 
R106
Veliko Trgovišće kol.
 
R201
Veliko Trojstvo staj.
 
L203
Velimirovac staj.
 
R202
Vidovec staj.
 
L201
Vinkovački Banovci staj.
 
M104
Vinkovačko Novo Selo staj.
 
L209
Vinkovci kol.
 
M104; M601; R105; L208; L209
Vinkovci Bolnica staj.
 
R105
Virje kol.
 
R202
Virovitica kol.
 
R202
Virovitica Grad staj.
 
R202
Viškovci staj.
 
M302
Višnjevac staj.
 
R202
Višnjevac IPK staj.
 
R202
Višnjica staj.
 
M502-2
Vladislavci kol.
 
M302
Vodnjan kol.
 
R101
Vodnjan Stajalište staj.
 
R101
Vodovod staj.
 
R202
Vođinci staj.
 
M104
Vojakovački Kloštar staj.
 
M201
Vojnovac staj.
 
M604
Volinja kol.
 
R102
Voloder staj.
 
M103
Vrapčana kol.
 
R105
Vrapče staj.
 
M101
Vrata staj.
 
M202
Vratišinec staj.
 
L101
Vrbanja staj.
 
R105
Vrbova staj.
 
M104
Vrbovec kol.
 
M201
Vrbovsko kol.
 
M202
Vrhovine kol.
 
M604
Vukosavljevica staj.
 
R202
Vukovar kol.
 
M601
Vukovar – Borovo Naselje kol.
 
M601; R104
Vukovje staj.
 
L204
Vukovo Selo staj.
 
L102
Zabok kol.
 
R201; R106
Zadar kol.
 
M606
Zadubravlje staj.
 
M104
Zagorska Sela staj.
 
L102
Zagreb Borongaj kol.
 
M102; M406
Zagreb Glavni Kolodvor kol.
 
M101; M502-1; M202; M102
Zagreb Klara kol.
 
M402; M403; M404; M409; M502-1
Zagreb Ranžirni kolodvor kol.
 
M402; M410; M408; M403; M409
Zagreb Resnik kol.
 
M401; M406
Zagreb Zapadni Kolodvor kol.
 
M101; M405
Zagreb Žitnjak kol.
 
M401
Zalesina kol.
 
M202
Zaluka staj.
 
L103
Zapolje staj.
 
M104
Zaprešić kol.
 
M101; R201
Zaprešić Savska staj.
 
M101
Zarilac staj.
 
L205
Zbelava staj.
 
R202
Zdenci-Orahovica kol.
 
R202
Zdenčina kol.
 
M202
Zelenjak staj.
 
L102
Zid Katalena staj.
 
L203
Zlatar Bistrica kol.
 
R201
Zlobin staj.
 
M202
Zoljan staj.
 
L205
Zorkovac staj.
 
L103
Zrmanja kol.
 
M604
Zvečaj kol.
 
M202
Žabjak staj.
 
L203
Žeinci staj.
 
R201
Žitnić kol.
 
M604
Živaja kol.
 
M502-2
Žminj staj.
 
R101
Žrnovac staj.
 
M202
Županja kol.
 
L209
Žutnica staj.
 
R106


 

 

PRILOG 5.

POPIS ŽELJEZNIČKIH PRUGA NA KOJE SE ODNOSI OVAJ UGOVOR

TABLICA 1. ŽELJEZNIČKE PRUGE ZA MEĐUNARODNI PROMET

 

Oznaka pruge Puni naziv željezničke pruge Skraćeni naziv
željezničke pruge
Pripadnost
koridoru*
Građevinska
duljina pruge (km)
1 2 3 4 5
Glavne (koridorske) željezničke pruge
M101 (Dobova) – Državna granica – Savski Marof – Zagreb Glavni kolodvor DG – S. Marof – Zagreb Gk OSN, MED, RFC6, RFC10, RH1 2 x 26,733
M102 Zagreb Glavni kolodvor – Dugo Selo Zagreb Gk – Dugo Selo OSN, MED, RFC6, RFC 10, RH1, RH2 2 x 21,198
M103 Dugo Selo – Novska Dugo Selo – Novska OSN, RFC 10, RH1 83,405
M104 Novska – Vinkovci – Tovarnik – Državna granica – (Šid) Novska – Tovarnik – DG OSN, RFC 10, RH1 2 x 185,405
M201 (Gyekenyes) – Državna granica – Botovo – Koprivnica – Dugo Selo DG – Botovo – Dugo Selo OSN, MED, RFC6, RH2

1 x 58,761 +

2 x 20,948

M202 Zagreb Glavni kolodvor – Karlovac – Rijeka Zagreb Gk – Rijeka OSN, MED, RFC6, RH2 227,871
M303 Strizivojna – Vrpolje – Slavonski Šamac – Državna granica – (Bosanski Šamac) S. – Vrpolje – S. Šamac – DG OSN, RH3 23,298
M401 Sesvete – Sava rasputnica Sesvete – Sava OSN, MED, RFC6, RFC 10 2 x 11,090
M402 Sava rasputnica – Zagreb Ranžirni kolodvor – Zagreb Klara Sava – Zagreb Klara OSN, MED, RFC6, RFC 10 2 x 6,677
M403 Zagreb Ranžirni kolodvor (Prijamna skupina) – Zagreb Klara (Karlovački kolosijek) Zagreb RkPs – Z. Klara (K) OSN, MED, RFC6 1,056
M404 Zagreb Klara – Delta rasputnica Zagreb Klara – Delta OSN, MED, RFC6, 3,575
M405 Zagreb Zapadni kolodvor – Trešnjevka rasputnica Zagreb Zk – Trešnjevka OSN, MED, RFC6, RFC 10 1,317
M406 Zagreb Borongaj – Zagreb Resnik Zagreb Bor. – Zagreb Resnik OSN 2,007
M407 Sava rasputnica – Velika Gorica Sava – Velika Gorica OSN 6,295
M408 Zagreb Ranžirni kolodvor (Otpremna skupina) – Mićevac rasputnica Zagreb RkOs – Mićevac OSN 1,316
M409 Zagreb Klara (Mlaka) – Zagreb Ranžirni kolodvor (Prijamna skupina) (Sisački kolosijek) Z. Klara – Zagreb RkPs (S) OSN 1,071
M410 Zagreb Ranžirni kolodvor (Otpremna skupina) – Zagreb Ranžirni kolodvor (Prijamna skupina) (IV. obilazni kolosijek) Zagreb RkOs – Zagreb RkPs OSN, MED, RFC6, RFC 10 2,719
M502-1 Zagreb Glavni kolodvor – Velika Gorica Zagreb Gk – Velika Gorica OSN, MED, RFC6, RFC 10 14,048
M601 Vinkovci – Vukovar – Borovo naselje – Vukovar Vinkovci – Vukovar RFC 10 18,712
M602 Škrljevo – Bakar Škrljevo – Bakar RFC6 12,586
M603 Sušak – Pećine – Rijeka Brajdica Sušak – Rijeka Brajdica RFC6 3,802
Ostale željezničke pruge za međunarodni promet
M203 Rijeka – Šapjane – Državna granica – (Ilirska Bistrica) Rijeka – Šapjane – DG RH2 30,896
M301 (Magyarboly) – Državna granica – Beli Manastir – Osijek DG – B. Manastir – Osijek RH3 32,505
M302 Osijek – Đakovo – Strizivojna – Vrpolje Osijek – Strizivojna – Vrpolje RH3 48,377
M304 (Čapljina) – Državna granica – Metković – Ploče DG – Metković – Ploče RH3 22,740
M501 (Središče) – Državna granica – Čakovec – Kotoriba – Državna granica – (Murakeresztur) DG – Čakovec – Kotoriba – DG   42,388
M502-2 Velika Gorica – Sisak – Novska V. Gorica – Sisak – Novska   102,743
M604 Oštarije – Gospić – Knin – Split Oštarije – Knin – Split  

1 x 318,483 +

2 x 3,616

M605 Ogulin – Krpelj rasputnica Ogulin – Krpelj   6,153
M606 Knin – Zadar Knin – Zadar   95,364
M607 Perković – Šibenik Perković – Šibenik   22,503


 

 

 

* Napomena: OSN – Osnovna TEN-T mreža
  MED – Mediteranski koridor osnovne mreže
  RFC6 – Mediteranski željeznički teretni koridor
  RFC10 – željeznički teretni koridor Alpe-zapadni Balkan
  RH1, RH2, RH3 – Unutarnji željeznički koridori u Republici Hrvatskoj


 

TABLICA 2. ŽELJEZNIČKE PRUGE ZA REGIONALNI PROMET

 

Oznaka pruge Puni naziv željezničke pruge

Skraćeni naziv

željezničke pruge

Građevinska
duljina pruge (km)
1 2 3 4
R101 (Podgorje) – Državna granica – Buzet – Pazin – Pula DG – Buzet – Pula 91,140
R102 Sunja – Volinja – Državna granica – (Dobrljin) Sunja – Volinja – DG 21,575
R103 (Martin Brod) – Razdjelna točka km 119+444 – Državna granica
– Ličko Dugo Polje – Knin
DG – L. D. Polje – Knin 59,068
R104 Vukovar-Borovo Naselje – Dalj – Erdut – Državna granica – (Bogojevo) Vukovar – B.n. – Erdut – DG 26,046
R105 Vinkovci – Drenovci – Državna granica – (Brčko) Vinkovci – Drenovci – DG 50,939
R106 Zabok – Krapina – Đurmanec – Državna granica – (Rogatec) Zabok – Đurmanec – DG 27,198
R201 Zaprešić – Zabok – Varaždin – Čakovec Zaprešić – Čakovec 100,714
R202 Varaždin – Koprivnica – Virovitica – Osijek – Dalj Varaždin – Dalj 249,847


 

TABLICA 3. ŽELJEZNIČKE PRUGE ZA LOKALNI PROMET

 

Oznaka pruge Puni naziv željezničke pruge Skraćeni naziv željezničke pruge Građevinska duljina pruge (km)
1 2 3 4
L101 Čakovec – Mursko Središće – Državna granica – (Lendava) Čakovec – M. Središće – DG 17,942
L102 Savski Marof – Kumrovec – Državna granica – (Imeno) S. Marof – Kumrovec – DG 38,522
L103 Karlovac – Ozalj – Kamanje – Državna granica – (Metlika) Karlovac – Kamanje – DG 28,799
L201 Varaždin – Ivanec – Golubovec Varaždin – Golubovec 34,596
L202 Hum – Lug rasputnica – Gornja Stubica Hum – Lug – Gornja Stubica 10,820
L203 Križevci – Bjelovar – Kloštar Križevci – Bjelovar – Kloštar 62,047
L204 Banova Jaruga – Daruvar – Pčelić rasputnica Banova Jaruga – Pčelić 95,752
L205 Nova Kapela-Batrina – Pleternica – Našice Nova Kapela – Našice 60,493
L206 Pleternica – Požega – Velika Pleternica – Velika 24,955
L207 Bizovac – Belišće Bizovac – Belišće 12,940
L208 Vinkovci – Gaboš – Osijek Vinkovci – Osijek 33,770
L209 Vinkovci – Županja Vinkovci – Županja 28,073
L210 Sisak Caprag – Petrinja Sisak Caprag – Petrinja 11,018
L211 Ražine – Šibenik Luka Ražine – Šibenik Luka 3,714
L212 Rijeka Brajdica – Rijeka Rijeka Brajdica – Rijeka 2,037
L213 Lupoglav – Raša Lupoglav – Raša 52,996
L214 Gradec – Sveti Ivan Žabno Gradec – Sv. I. Žabno 12,520


 

PRILOG 6.

Na temelju članka 11. Izjave o osnivanju društva HŽ Infrastrukture d.o.o., članka 69. stavka 4. Zakona o željeznici (»Narodne novine« broj 32/19 i 20/21) i članka 7. stavka 1. Pravilnika o izradi i objavljivanju općih akata (Pravilnik HŽI-650, Službeni vjesnik broj 3/15) Uprava društva na 12. sjednici održanoj 8. lipnja 2022. donijela je

PLAN

HITNIH MJERA U SLUČAJU POREMEĆAJA U ŽELJEZNIČKOM PROMETU

(Plan HŽI-705)

Opće odredbe

Članak 1.

(1) Ovim planom propisuju se hitne mjere koje treba poduzeti za normalizaciju željezničkog prometa, a u slučaju poremećaja u kretanju vlakova zbog tehničkog kvara ili nesreće te se navode tijela koja treba obavijestiti u slučaju većih izvanrednih događaja ili ozbiljnih poremećaja u kretanjima vlakova.

(2) Kako bi osigurala zaštitu od nesreća i incidenata, umanjila posljedice nakon njihova nastanka te ubrzala normalìzaciju prometa HŽ lnfrastruktura d.o.o. (u daljnjem tekstu: HŽ Infrastruktura) oslanja se na:

– svoje vlastite snage i

– javne hitne službe.

Motrenje, obavješćivanje i uzbunjivanje

Članak 2.

(1) Motrenje, obavješćivanje i uzbunjivanje u H2 Infrastrukturi vrši se na temelju:

– obavijesti željezničkih radnika, korisnika željezničkih usluga i stanovnika

– obavijesti organizacijskih jedinica mjerodavnih za održavanje infrastrukture te organizaciju i regulaciju prometa

– obavijesti željezničkih prijevoznika

– obavijesti centara zaštite i spašavanja i drugih organizacija izvan sustava HŽ Infrastrukture.

(2) U skladu s odredbama propisa kojim se regulira postupanje u slučaju izvanrednog događaja izvršni ili drugi radnik, koji se zatekne na mjestu izvanrednog događaja, naiđe ili dobije prvu obavijest o mjestu nastanka izvanrednog događaja dužan je odmah telefonski ili drugim prikladnim sredstvom izvijestiti nadležna tijela, svoje nadređene radnike, dežurnog dispečera ili prometnika vlakova, a ukoliko ima ozlijeđenih osoba dužan je sudjelovati u njihovom spašavanju te obavijestiti najbližu zdravstvenu ustanovu odnosno nadležni centar za zaštitu i spašavanje.

(3) Ako se radi o izvanrednom događaju koji zahtijeva djelovanje službi za zaštitu i spašavanje, prometnik vlakova odmah, na temelju primljene dojave, obavješćuje MUP RH, Ravnateljstvo civilne zaštite 112, a sukladno odredbama protokola o načinu komunikacije. O nastalom izvanrednom događaju, organizacijska jedinica mjerodavna za izvršenje prometa obavještava Agenciju za istraživanje nesreća u zračnom, pomorskom i željezničkom prometu (AIN).

(4) Prometnik vlakova dužan je o svakom izvanrednom događaju odmah telefonski, odnosno usmeno, obavijestiti:

– područnu organizacijsku jedinicu mjerodavnu za izvršenje prometa (prometnog dispečera) šefa kolodvora, u njegovo radno vrijeme, pri čemu je šefu kolodvora dužan podnijeti i Izvještaj o nepravilnostima

– izvan radnog vremena šefa kolodvora obavještava radnika koji se nalazi na rasporedima propisanim odlukom o pripravnosti i pozivanju radnika na rad izvan radnog vremena

– ukoliko se izvanrední događaj zbio na elektrificiranoj pruzi, po potrebi i elektroenergetskog dispečera u cilju hitnog isključenja napona.

U danoj telefonskoj odnosno usmenoj obavijesti dužan je navesti sve njemu poznate relevantne podatke vezane za taj izvanredni događaj.

(5) Sve operativno-komunikacijske poslove unutar HŽ Infrastrukture obavljaju organizacijske jedinice mjerodavne za izvršenje prometa. Osnovni zadatak tih organizacijskih jedinica, na svim razinama, je prikupljanje i prijenos podataka o željezničkim nesrećama prema mjerodavnim organizacijskim jedinicama HŽ Infrastrukture, kao i informiranje Županijskih centara 112.

(6) Putem organizacijske jedinice mjerodavne za izvršenje prometa vrši se obavještavanje Agencije za istraživanje nesreća u zračnom, pomorskom i željezničkom prometu (AIN) i uzbunjivanje u slučaju opasnosti od elementarnih nepogoda i drugih nesreća. Uzbunjivanje se provodi na temelju provjerenih informacija, a u skladu s odredbama protokola o načinu komunikacije i odredbama Upute o prijemu priopćenja iz nadležnog Županijskog centra 112 i uspostavi internog sustava uzbunjivanja (Uputa HŽI-633).

Reguliranje prometa u uvjetima poremećaja

Članak 3.

(1) Nakon svakoga izvanrednog događaja zbog kojega je nastao prekid prometa ili je prouzročeno veće kašnjenje vlakova te nakon događaja koji bi mogli prouzročiti veće kašnjenje vlakova, treba poduzeti hitne mjere na otklanjanju njegovih posljedica.

(2) Organizacijska jedinica mjerodavna za izvršenje prometa poduzima mjere koje su neophodne za otklanjanje posljedica izvanrednoga događaja i u tu svrhu poziva operativne radnike iz drugih organizacijskih jedinica, radnike željezničkih prijevoznika odnosno radnike iz drugih tvrtki.

(3) Organizacijska jedinica mjerodavna za izvršenje prometa u suradnji s operativnim službama željezničkih prijevoznika izdaje zapovijedi o:

– određivanju prednosti pri otpremi vlakova odnosno otpremi vagona

– promjeni prijevoznoga puta određenih vlakova

– organizaciji prijevoza putnika drugim prijevoznim sredstvima

– raspuštanju pojedinih vlakova

– čekanju pojedinih vlakova na otpremu.

(4) Područne organizacijske jedinice mjerodavne za izvršenje prometa, nakon što dobiju zapovijedi od glavne organizacijske jedinice mjerodavne za izvršenje prometa, obvezne su:

– hitno poduzeti mjere za ublažavanje ili otklanjanje posljedica izvanrednoga događaja te predvidjeti vrijeme trajanja otklanjanja tih posljedica

– službenim mjestima izdati zapovijedi potrebne zbog poduzimanja prvih mjera kojima bi se ublažile posljedice izvanrednoga događaja

– izdati zapovijedi o potrebi zadržavanja ili raspuštanja vlaka

– izdati zapovijedi o postupku s vučnim vozilima i osobljem vlaka u cilju normalizacije prometa

– stvoriti uvjete za to da pomoćni vlak ima prednost u prometu

– otkazati ili odgoditi početak planiranoga zatvaranja pruge odnosno kolosijeka.

(5) Organizacijska jedinica mjerodavna za izvršenje prometa u suradnji s operativnim službama željezničkih prìjevoznika odlučuje o tome da se vlakove za prijevoz putnika koji čekaju na iuspostavljanje proimeta zadrži u kolodvorima gdje postoji mogućnost pružanja odgovarajućih usluga putnicima ili postoji mogućnost nastavka putovanja drugim prijevoznim sredstvima.

(6) O promjenama u sastavu i rangu vlakova za prijevoz putnika, a koje su određene općim aktima što ih uz vozni red donose željeznički prijevoznici, odlučuje organizacijska jedinica mjerodavna za izvršenje prometa u suradnji s operativnim službama željezničkih prijevoznika.

Nadležnosti i nadzor u području zaštite i spašavanja

Članak 4.

(1) U nadležnosti Uprave HŽ Infrastrukture je:

– reguliranje sustava prevencije željezničkih nesreća

– usvajanje operativnih planova zaštite i spašavanja

– organiziranje sustava veza, obavješćivanja i uzbunjivanja HŽ Infrastrukture

– nadzor nad provedbom propisa u organizacijskim jedinicama

– reguliranje suradnje sa susjednim željezničkim upravama u području zaštite, spašavanja i pomoći.

(2) Stručne poslove i nadzor nad područjem zaštite i spašavanja u društvu HŽ Infrastruktura provode organizacijske jedinice mjerodavne za zaštitu i spašavanje.

Osobna i uzajamna zaštita

Članak 5.

(1) Svaki radnik HP Infrastrukture mora osobi koja je u životnoj opasnosti ili joj prijeti takva opasnost, priskočiti u pomoć, pod uvjetom da time ne ugrozi svoj život.

(2) Osobnu i uzajamnu zaštitu predstavljaju postupci radnika, korisnika željezničkih usluga i stanovništva uz prugu sa svrhom sprječavanja i ublažavanja posljedica željezničkih nesreća, a sve kako bi se osiguralo zdravlje, živote i imovinu. U skladu s odredbama Zakona o zaštiti na radu (»Narodne novine« broj 71/14, 118/14, 154/14, 94/18 i 96/18), Pravilnika o pružanju prve pomoći radnicima na radu (»Narodne novine« broj 56/83) i Pravilnika o zaštiti na radu HŽ lnfrastrukture d.o.o. (Službeni vjesnik broj 12/20) organizacijske jedinice moraju imati propisana sredstva za pružanje prve pomoći.

Snage zaštite, spašavanja i pomoći

Članak 6.

(1) U slučaju željezničke nesreće provode se sljedeće mjere zaštite i spašavanja:

– gašenje požara i spašavanje

– tehničko spašavanje

– hitna medicinska pomoć

– identifikacija mrtvih

– psihološka pomoć

– zaštita u slučaju nesreće s opasnim tvarima

– jamčenje sigurnosti

– osobna i uzajamna zaštita.

(2) Izvršitelji zadaća iz stavka 1. ovog članka su:

1. za gašenje požara i spašavanje:

– željeznički radnici

– protupožarni vlak

2. za tehničko spašavanje:

– javne vatrogasne postrojbe

– pomoćni vlak

– jedinice građevinskog sektora

– Hrvatska gorska služba spašavanja (HGSS), ako je to potrebno.

3. za hitnu medicinsku pomoć:

– prvu (laičku) pomoć pružaju željeznički radnici na licu mjesta

– trijažu i prijevoz ozlijeđenih organiziraju ekipe hitne medicinske pomoći.

4. za identifikaciju mrtvih:

– skupljanje i prijevoz obavljaju pogrebna poduzeća

– skupljanje podataka o umrlima i nestalima obavljaju radnici Ministarstva unutarnjih poslova

– informiranje obitelji i rodbine obavljaju korporativne komunikacije HŽ lnfrastrukture i radnici Ministarstva unutarnjih poslova.

5. za psihološku pomoć:

– preživjelim osobama i spasiteljima stručnu pomoć pružaju radnici Ministarstva zdravstva

– duhovnu pomoć pružaju predstavnici vjerskih zajednica.

6. za zaštitu u slučaju nesreća s opasnim tvarima:

– osoblje vlaka i kolodvorsko osoblje štite i saniraju manje količine opasnih tvari; ako to nisu u mogućnosti izvršiti onda traže pomoć od stručnih službi željezničkoga prijevoznika

– ako se radi o nesreći i većeg opsega potrebno je odmah obavijestiti javne vatrogasne postrojbe

– kod velikih nesreća pomoć je potrebno zatražiti od specijaliziranih tvrtki.

7. za jamčenje sigurnosti:

– policija osigurava mjesto nesreće.

8. za osobnu i uzajamnu zaštitu:

– provode ju korisnici željezničkih usluga i uključeni željeznički radnici.

Završne odredbe

Članak 7.

(1) Ovaj plan stupa na snagu osmoga dana od dana njegova objavljivanja u Službenom vjesniku HŽ Infrastrukture d.o.o.

(2) Stupanjem na snagu ovog plana prestaju vrijediti odredbe plana hitnih mjera u slučaju poremećaja u željezničkom prometu (Službeni vjesnik broj 16/13).

(3) Odredbe ovoga plana trebaju primjenjivati svi nositelji zaštite i spašavanja, koji planiraju, izrađuju, organiziraju, provode, nadziru i financiraju mjere i aktivnosti zaštite od željezničkih nesreća i incidenata, kao i svi oni koji organiziraju i reguliraju promet u tim situacijama.

Broj: UI-12-1-1/22

Zagreb, 8. lipnja 2022.

Predsjednik Uprave

Ivan Kršić, dipl. ing. građ., v. r.

PRILOG 7.

FINANCIJSKI MODEL

 

 

Izvor: https://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2025_03_40_551.html